Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 51 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
alAnfal
Вот самая последняя на сегодня версия МОЕГО варианта перевода: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Старую версию(от 22го числа) пока не удаляю, на всякий случай.

Внес несколько исправлений в последнюю версию.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

SShredy
Внес несколько исправлений в последнюю версию.

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

твой файл не работает.

Ссылка на комментарий

alAnfal
твой файл не работает.

В каком смысле?

Ссылка на комментарий

alAnfal
не распаковывается.

Перепаковал.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Вообще, считаю, что на Руси королевств или аналогичных титулов не было, не считая Галицких(и то в символических целях), сразу после ]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>-герцогов(включая великих герцогов) шли императоры(цари). ВК титулы обозначали независимость государств, поэтому после становления империи они все так легко и "сдулись". Аналогично и во многих других культурах.

Использование титула великий князь вообще не предусмотрено игрой, так как его нельзя приравнивать ни к герцогу, ни к королю. То же самое касается и титула царя, который в иерархии был выше короля, но ниже императора. Таким образом, просто невозможно адекватно перевести все титулы и прикрепить их к тем или иным государственным образованиям, часто придется идти на условности.

Ссылка на комментарий

SShredy
А есть ли перевод патча 1.091 в виде мода?

это он и есть,просто упакован он в архив.

Ссылка на комментарий

<noindex>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. </noindex>

По этой ссылке "файл не найден"

Перепаковал.

<noindex>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. </noindex>

Это часть архива или все что переведено в 1,091? Предыдущие версии перевода качать надо? Пожалуйста дайте ссылки что и в какой последовательности качать и ставить. Заранее благодарю.

Ссылка на комментарий

alAnfal
По этой ссылке "файл не найден"

Это часть архива или все что переведено в 1,091? Предыдущие версии перевода качать надо? Пожалуйста дайте ссылки что и в какой последовательности качать и ставить. Заранее благодарю.

Часть архива.

Перевод 1.091 за 23.02 от e479 + мои исправления от 24.02 - тут Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

SShredy
По этой ссылке "файл не найден"

Это часть архива или все что переведено в 1,091? Предыдущие версии перевода качать надо? Пожалуйста дайте ссылки что и в какой последовательности качать и ставить. Заранее благодарю.

Внизу ссылка на полный перевод с небольшими изменениями в файлах 1.09, 1.09b и 1.09с:

1.Торговые представительства теперь называются факториями.

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

2.Поправлен перевод ивентов.

3.Купцы в переводе исправлены на торговцев.(не все торговцы были купцами).

4.Русское царство теперь именуется просто Россией(на тип Византии).

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

как ставить русификатор что делать??

тока установил игру помогите

Ссылка на комментарий

SShredy
как ставить русификатор что делать??

тока установил игру помогите

Распакуй в папку mod в корне игры.Запусти лаунчер и поставь галочки напротив файлов

1.!CK2_rus_full_v1.091

2.!Extendedtitlesmod

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

Благодарствуем-с...

Ставим в папку "мод" или копируем с заменой в папку с игрой?

Изменено пользователем BCuda
Ссылка на комментарий

SShredy
Благодарствуем-с...

Ставим в папку "мод" или копируем с заменой в папку с игрой?

В папку мод.

Ссылка на комментарий

SShredy

Прошу внести этот файл как один из переводов Strategium.

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

Внизу ссылка на полный перевод с небольшими изменениями в файлах 1.09, 1.09b и 1.09с:

1.Торговые представительства теперь называются факториями.

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

2.Поправлен перевод ивентов.

3.Купцы в переводе исправлены на торговцев.(не все торговцы были купцами).

4.Русское царство теперь именуется просто Россией(на тип Византии).

Большое, спасибо, многое добавил в свой перевод, хоть и не всё(снова по причине падежей и других тонкостей). По поводу фактории тоже думал, но смутило, что ей именовали иностранные представительства. В итоге теперь решил добавить в некоторых местах и это тоже, чтобы приучать пользователя к тому, что контора=фактория=торговое представительство семьи в регионе. Купцов кое-где поменял на торговцев, а где-то на другие варианты, патрициев принципиально нигде не вписывал, чтобы сохранить универсальность для всех культур.

Ссылка на комментарий

Внес несколько исправлений в последнюю версию.

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Спасибо!

Вот окончательный на сегодня вариант со всеми корректировками, предыдущие версии удалил:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

alAnfal
Спасибо!

Вот окончательный на сегодня вариант со всеми корректировками, предыдущие версии удалил:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Очередной "фикс.апдейт" некоторых файлов локализации.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,073
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3390490

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   1 пользователь

    • Helix23


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...