Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 509 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Дон Андрон
3 часа назад, nightowl2012 сказал:

есть идеи, что мне игра пытается написать и как это прочитать?

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. картинко (Открыть)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

Спойлер

2bcc506847d1de748e1a665734a5b3b2.jpg

Отключайте моды по одному и ищите их конфликт.

Ссылка на комментарий

19 минут назад, nightowl2012 сказал:

@e479 почему ей, когда ею? в английском варианте ведь было i'm so proud of her (я так горжусь ею) 

и растёт удивительной девушкой.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. картинко (Скрыть)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

Может и так, просто функция GetEyIm универсальнее (вроде бы), потому что окончание можно прицеплять к любому слову, а не только местоимению. Пожалуй сделаю еще отдельно функцию EyuIm, чтобы можно было выбирать по обстановке.

Ссылка на комментарий

El Búho

@e479 в событии на чтение книги родовое окончание потерялось.

я начала читать новую книгу.

 

Спойлер

wh4CATy.jpg

 

Ссылка на комментарий

24 минуты назад, nightowl2012 сказал:

@e479 в событии на чтение книги родовое окончание потерялось.

я начала читать новую книгу.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. картинко (Скрыть)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

А по поводу "I'm so proud of ей" - там вообще [Root.GetHerHim], дательный падеж (как бы), строка-то вообще не переведена еще.

Ссылка на комментарий

El Búho
4 минуты назад, e479 сказал:

А по поводу "I'm so proud of ей" - там вообще [Root.GetHerHim], дательный падеж (как бы), строка-то вообще не переведена еще.

так не нужно репорты присылать на ещё не переведённые события с вкраплениями русского?

Ссылка на комментарий

4 минуты назад, nightowl2012 сказал:

так не нужно репорты присылать на ещё не переведённые события с вкраплениями русского?

Нет, конечно) Но за идею спасибо)

Ссылка на комментарий

El Búho
Только что, e479 сказал:

Но за идею спасибо)

заходи, если что. :)

Ссылка на комментарий

Black Onix

А что с Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ? Он подходит к альфа версии перевода?

Ссылка на комментарий

5 часов назад, Black Onix сказал:

А что с Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ? Он подходит к альфа версии перевода?

Нет, надо новый делать

Ссылка на комментарий

Товарищи, а какие примерно вообще сроки появления русика на HF? А то кучу страниц прочел, но нигде не увидел ответ на сей вопрос, может конечно просто проглядел? И да, уважаемый e479, спасибо тебе за твою работу, что трудишься чтоб люд честной (и немного пиратский :) ) смог опробовать сие творение на родной речи)))

Ссылка на комментарий

Black Onix

@SvitM

В 19.11.2018 в 02:14, e479 сказал:

Не совсем, просто приоритет - перевести то, что исчезло из старого перевода по причине холи фури, а уже потом приступать к переводу самого холи фури. Это вопрос дней, не недель, надеюсь)

Ссылка на комментарий

4 минуты назад, Black Onix сказал:

 

Перевод холи фури займет несколько дней? что то слабо верится, учитывая сколько там текста... Значит это было про то, что исчезло из старого перевода... И тогда это не ответ на вопрос появления русификатора)

Ссылка на комментарий

Black Onix

@Allein Ты сам ответил на свой вопрос, более точных дат тебе не кто не скажет, автор разгребает все то что произошло после выхода HF а уже потом возьмется за его перевод.

Ссылка на комментарий

El Búho
5 минут назад, SvitM сказал:

Перевод холи фури займет несколько дней? что то слабо верится, учитывая сколько там текста...

адаптация перевода 2.8.* под новый патч займёт несколько дней. 

Ссылка на комментарий

ровно через 73часа 27 минут выйдет полный перевод

Ссылка на комментарий

@Denex а через сколько секунд? Нужная полная точность))))))

Ссылка на комментарий

El Búho
5 минут назад, Denex сказал:

ровно через 73часа 27 минут выйдет полный перевод

а e479 в курсе?

Ссылка на комментарий

@nightowl2012 ой, да кто его будет спрашивать, сказали через 73 часа и 27 минут, значит через 73 часа и 27 минут. И точка)))))))))))))))))))

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3371134

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...