Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 489 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Иммануил_Кант

@e479 не устанавливается локализация с машинным переводом. Вчера ставил. Мод видно, а игра на английском.

Изменено пользователем Дон Андрон
Ссылка на комментарий

Дон Андрон

Поддержу предыдущего оратора. Пришлось устанавливать мод перевода в папку самой игры.

Ссылка на комментарий

3 минуты назад, Имануил_Кант сказал:

@e479 не устанавливается локализация с машинным переводом. Вчера ставил. Мод видно, а игра на английском.

С каким машинным переводом? На какую версию? Осталось меньше 200 непереведённых строк всего и для них есть саб-мод. Или вы и имеете в виду саб-мод?

_________
добавлено 0 минут спустя
1 минуту назад, Дон Андрон сказал:

Поддержу предыдущего оратора. Пришлось устанавливать мод перевода в папку самой игры.

У вас тоже проблема с файлом userdir или вы о том, что сказал Кант?

Ссылка на комментарий

Иммануил_Кант
Только что, e479 сказал:

С каким машинным переводом? На какую версию? Осталось меньше 200 непереведённых строк всего и для них есть саб-мод. Или вы и имеете в виду саб-мод?

Ну да сабмод на ванилу 2.8.3.2

Ссылка на комментарий

Сборку не качал, ставил ДЛЦ на лицуху, ПОЛНУЮ БЕТУ ставил и в мои документы и в корневую папку игры, мод игра видит но играется на инглише все равно.

Ссылка на комментарий

Дон Андрон
4 минуты назад, e479 сказал:

У вас тоже проблема с файлом userdir или вы о том, что сказал Кант?

Вариант из второй строки вашей подписи - который с Новгородом. Игра не видит его в "Документах", но воспринимает в своей внутренней папке MOD.

Изменено пользователем Дон Андрон
Ссылка на комментарий

Только что, sadvak сказал:

Сборку не качал, ставил ДЛЦ на лицуху, ПОЛНУЮ БЕТУ ставил и в мои документы и в корневую папку игры, мод игра видит но играется на инглише все равно.

Так не важно качали вы ее или нет, у вас есть то, что описано на этом скрине? Путь к папке игры на латинице? Путь к данным игры (документам) тоже на латинице? Файл userdir.txt имеется в папке игры?
DLC от версии 2.8.3.2 или от 2.8.1.1? Ведь лицензия-то - это версия 2.8.3.2, они не стыкуются между собой.

_________
добавлено 2 минуты спустя
2 минуты назад, Дон Андрон сказал:

Вариант из второй строки вашей подписи - который с Новгородом. Игра не видит его в "Документах", но воспринимает в своей внутренней папке MOD.

Если игра не видит что-то из папки документов, значит там либо что-то конфликтует между собой - например, есть другие моды в документах, которые чему-то мешают своими путями и названиями, либо опять же история с нелатинскими путями или файлом userdir.txt

Ссылка на комментарий

Иммануил_Кант

@e479 кстати перевод без машинного гугла (Полная бета-версия) установился без проблем. На нем и играю.

Ссылка на комментарий

Еще похожее я слышал, когда у кого-то документы были в облаке (через one-drive), а не на физ. диске C
В этой ситуации стим может то воспринимать моды, то не воспринимать - как повезет. Решается опять же созданием файла userdir.txt и добавлением в него строки с нормальным латинским путем от настоящего диска, типа C:\CK2DATA, созданием этой папки, и созданием внутри нее папки mod, в которую и помещаются все моды
 

Ссылка на комментарий

6 минут назад, e479 сказал:

Так не важно качали вы ее или нет, у вас есть то, что описано на этом скрине? Путь к папке игры на латинице? Путь к данным игры (документам) тоже на латинице? Файл userdir.txt имеется в папке игры?
DLC от версии 2.8.3.2 или от 2.8.1.1? Ведь лицензия-то - это версия 2.8.3.2, они не стыкуются между собой.

Путь к папке игры: E:\steam\steamapps\common\Crusader Kings II
Путь к документам: C:\Users\Admin\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II
Файл Userdir.txt - отсутствует
DLC от 2.8.3.2
Лицензия от 2.8.3.2

Игра запускается со всеми DLC и работает, но к сожалению только на английском.
Всем спасибо за участие, видимо просто не везет.

_________
добавлено 1 минуту спустя
2 минуты назад, e479 сказал:

Еще похожее я слышал, когда у кого-то документы были в облаке (через one-drive), а не на физ. диске C
В этой ситуации стим может то воспринимать моды, то не воспринимать - как повезет. Решается опять же созданием файла userdir.txt и добавлением в него строки с нормальным латинским путем от настоящего диска, типа C:\CK2DATA, созданием этой папки, и созданием внутри нее папки mod, в которую и помещаются все моды
 

Попробую, спасибо!

Изменено пользователем sadvak
Ссылка на комментарий

Дон Андрон
8 минут назад, e479 сказал:

Если игра не видит что-то из папки документов, значит там либо что-то конфликтует между собой - например, есть другие моды в документах, которые чему-то мешают своими путями и названиями, либо опять же история с нелатинскими путями или файлом userdir.txt

О, точно. Удаление файла userdir.txt помогло. Спасибо.

 

Ещё один небольшой вопросик позволите?. Игра искажает названия сохранений (при включённой русской локализации). Мелочь, а неприятно...

de9ea04d.png

Ссылка на комментарий

1 минуту назад, Дон Андрон сказал:

О, точно. Удаление файла userdir.txt помогло. Спасибо.

 

Ещё один небольшой вопросик позволите?. Игра искажает названия сохранений (при включённой русской локализации). Мелочь, а неприятно...

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Никак не решается, можно лишь называть вручную, но только на латинице надо.

Ссылка на комментарий

32 минуты назад, e479 сказал:

Еще похожее я слышал, когда у кого-то документы были в облаке (через one-drive), а не на физ. диске C
В этой ситуации стим может то воспринимать моды, то не воспринимать - как повезет. Решается опять же созданием файла userdir.txt и добавлением в него строки с нормальным латинским путем от настоящего диска, типа C:\CK2DATA, созданием этой папки, и созданием внутри нее папки mod, в которую и помещаются все моды
 

В общем попробовал Новгород запустить, сразу на русском игра пошла,а вот с фулл-переводом не хочет)

А файлик этот пробовал создавать, прописывал путь, но не помогло, А мод Новгород прям в корневую закинул и он пошел.

Изменено пользователем sadvak
Ссылка на комментарий

6 минут назад, sadvak сказал:

В общем попробовал Новгород запустить, сразу на русском игра пошла,а вот с фулл-переводом не хочет)

А файлик этот пробовал создавать, прописывал путь, но не помогло, А мод Новгород прям в корневую закинул и он пошел.

И о ЧУДО! Фулл-перевод заработал! Я в шоке)))

Думаю, что все-таки проблема в моей криворукости.

Спасибо за терпение всем!

Изменено пользователем sadvak
Ссылка на комментарий

-=Ustas=-

Путь к папке игры: D:\steam\steamapps\common\Crusader Kings II
Путь к документам: C:\Users\Admin\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II
Файл Userdir.txt - отсутствует
DLC от 2.8.3.2
Лицензия от 2.8.3.2

 

Мод Новгород видно, игра на английском

помещение мода в D:\steam\steamapps\common\Crusader Kings II\mod не помогает.

 

Тоже самое с модом: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Что делать?

 

Ссылка на комментарий

-=Ustas=-

Проблема решилась удалением файла settings.txt.

Ссылка на комментарий

Вообще на пиратке предпочтительно создавать папку CK2DATA\mod на диске С или D при любом исходе, так вы гарантированно не будете иметь проблем.
А userdir.txt должен находиться внутри ИГРОВОЙ папки в стиме, там же где exe-файл.

Ссылка на комментарий

Eclairius

Не могу понять почему такая возникла большая проблема с ру-локализацией. У меня сборка репака 2.8.3.2 (та что в заглавном сообщении), файл userdir удален, путь к документам: C:\Users\root\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod - и все прекрасно работает, как Новгород, так и Саб-мод.

 

@Имануил_Кант @Дон Андрон , Саб-мод (комбо-версия) 2.8.3.2 (машинный гуглоперевод) не является "лайт" версией перевода. Это всего лишь перевод не переведенных @e479 событий DLC "Монахов и Мистиков" - исходя из чего, играя только с ним у вас игра будет полностью на английском языке, кроме соответственно событий М&М :D. Кстати, @e479, почему бы тебе не включить этот саб-мод уже непосредственно в свой перевод и сделать его окончательно полным? Вроде бы хоть и гугл перевод, но все же ошибок там сильных нету, да и ты отдохнешь перед выходом нового DLC, поскольку вся надежда на перевод нового DLC только на тебя ;)

 

i

Дабы не вводить пользователей в заблуждение, обновил описание "саб-мода".

 

Изменено пользователем Alex de Kler
Ссылка на комментарий

4 минуты назад, Alex de Kler сказал:

Не могу понять почему такая возникла большая проблема с ру-локализацией. У меня сборка репака 2.8.3.2 (та что в заглавном сообщении), файл userdir удален, путь к документам: C:\Users\root\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod - и все прекрасно работает, как Новгород, так и Саб-мод.

 

@Имануил_Кант @Дон Андрон , Саб-мод (комбо-версия) 2.8.3.2 (машинный гуглоперевод) не является "лайт" версией перевода. Это всего лишь перевод не переведенных @e479 событий DLC "Монахов и Мистиков" - исходя из чего, играя только с ним у вас игра будет полностью на английском языке, кроме соответственно событий М&М :D. Кстати, @e479, почему бы тебе не включить этот саб-мод уже непосредственно в свой перевод и сделать его окончательно полным? Вроде бы хоть и гугл перевод, но все же ошибок там сильных нету, да и ты отдохнешь перед выходом нового DLC, поскольку вся надежда на перевод нового DLC только на тебя ;)

 

i

Дабы не вводить пользователей в заблуждение, обновил описание "саб-мода".

 

Да мне переводить осталось пару дней, и саб-мод уже не нужен будет.

Ссылка на комментарий

Eclairius
i

Обновил описание "Инструкции по установке", актуализировав его под проблемы связанные с 2.8.3.2.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3371707

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...