Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 462 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения

@e479 вроде патч 2.8.2 намечается.Получается полный перевод опять оттягивается на неопределенный срок?

Ссылка на комментарий

3 минуты назад, Nik7777 сказал:

@e479 вроде патч 2.8.2 намечается.Получается полный перевод опять оттягивается на неопределенный срок?

это ж минорщина, минимальные изменения, даже если бы ее не было, то вряд ли всё равно е479 успел бы сварганить полный перевод до 2.9. Ну, я так думаю :)

Ссылка на комментарий

7 минут назад, Evk сказал:

это ж минорщина, минимальные изменения, даже если бы ее не было, то вряд ли всё равно е479 успел бы сварганить полный перевод до 2.9. Ну, я так думаю :)

Нет смысла "варганить" заранее то, что каждый день претерпевает существенные изменения. Перевожу монахов, а там видно будет. Адаптация не зависит от этого процесса, и надеюсь, она займет пару дней, когда выйдет этот патч. Но там уже видно, что наклепали немало исторического чего-то (база данных), не люблю это дело, потому что переводить надо.

Ссылка на комментарий

@e479 там если простое что, то можно попросить кого-нить помочь, как Дракона на выходе переводили немножко.

Ссылка на комментарий

9 минут назад, Evk сказал:

@e479 там если простое что, то можно попросить кого-нить помочь, как Дракона на выходе переводили немножко.

И нарушить договор о неразглашении?) Практика показывает, что простое - это география и описания фишек или исторических событий, типа религий или обществ.

Ссылка на комментарий

Белый Слон
58 минут назад, Nik7777 сказал:

@manul75 ага осталось еще древнерусские шрифты поставить и вернуть дореволюционную грамматику,ну чтоб по полной прочувствовать дух эпохи.:Cherna-facepalm:

Аз,буки,веди...что то припоминаю....Слово у полку Игореве в древнерусском написании

Не совсем понимаю - Вы просто шутите или целенаправленно (уж не знаю с какой целью) сводите всё к абсурду? Но надеюсь, что первое.

Ведь речь-то изначально зашла только лишь о современном внутриигровым событиям виде топонимов и этнонимов.

Ведь глупо спорить с тем, что население, скажем, державы Карла Великого не следует называть французами, верно?

Изменено пользователем Белый Слон
Ссылка на комментарий

Сонный лев
22 часа назад, e479 сказал:

Я уже очень много раз это объяснял. Ильмерь, Плесков, Менск, Нево и прочие топонимы - это то, как на самом деле в то время это всё называлось, задолго до 18го века. Меня больше удивляет, что прежде чем загуглить, люди начинают вспоминать то, чему их учили в школе. 

Смысл вопроса был в другом. Где и в каком файле это можно поправить, почему правка файла 08_novgorod не помогла? Вопрос чисто технический, не филологический, не исторический и не философский. Пусть я буду школота и хочу сделать как неправильно, но, в конце концов, каждый строчит играет, как он хочет, не так ли.

Изменено пользователем Сонный лев
Ссылка на комментарий

2 часа назад, Сонный лев сказал:

Смысл вопроса был в другом. Где и в каком файле это можно поправить, почему правка файла 08_novgorod не помогла? Вопрос чисто технический, не филологический, не исторический и не философский. Пусть я буду школота и хочу сделать как неправильно, но, в конце концов, каждый строчит играет, как он хочет, не так ли.

Новгород тут вообще ни при чем. Так я сделал в переводе. Это файлы text1 и landed_titles

Ссылка на комментарий

Сонный лев
43 минуты назад, e479 сказал:

Новгород тут вообще ни при чем. Так я сделал в переводе. Это файлы text1 и landed_titles

Спасибо!

Ссылка на комментарий

кто знает можно ли избавиться от окончаний -id мусульман и прочих ближневосточников?

 

Ссылка на комментарий

12 минуты назад, Egorius сказал:

кто знает можно ли избавиться от окончаний -id мусульман и прочих ближневосточников?

 

Можно, играя в мою версию полного перевода. А вообще, нужно просто убирать строки founder_named_dynasties = yes в файле 00_cultures

Ссылка на комментарий

Онхас

@e479 Не знаю поправили уже или нет, но встретился с такой ошибкой (лайт перевод, подписка в воркшопе).

При воспитании ребенка и событии на смену культуры перепутаны булгарская/болгарская культура. Причем перепутаны обоюдно. Локализация культуры в остальных событиях вроде без изменений.

Ссылка на комментарий

15 минут назад, Онхас сказал:

@e479 Не знаю поправили уже или нет, но встретился с такой ошибкой (лайт перевод, подписка в воркшопе).

При воспитании ребенка и событии на смену культуры перепутаны булгарская/болгарская культура. Причем перепутаны обоюдно. Локализация культуры в остальных событиях вроде без изменений.

Если это так, то исправлю
Нет, всё верно. bulgarian - это болгары, наши церковно-славянские, а bolghar - это булгары, те, которые волжские.

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

Обеликс из Галлии
В 09.06.2012 в 22:44, drdollar сказал:

3. Лайт-перевод без перевода титулов. Все титулы будут на английском, чтобы не было мешанины русских и английских слов на карте. На основе адаптации ГЕКСов. Поддерживает достижения(ачивки) и русскоязычные моды, не поддерживает буквы-умлауты.

Скачать для 2.7.2/2.7.1: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

При нажатие на ссылку выскакивает 

Цитата

Этот файл нельзя открыть, так как он нарушает Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

Подробную информацию можно найти в Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

Мне он нужен для того чтобы русик на A Game of Throne работал нормально. 

Ссылка на комментарий

Spartakspo

Привет , кто может перевести и заодно перекодировать под перевод Plus мода , буду благодарен : Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Rudeus Greyrat

Вышел новый патч! Это было действительно внезапно

Ссылка на комментарий

EugeneDzoy

@Rudeus Greyrat Ещё в прошлом дневнике анонсировали если что. Кстати, когда русик под него подгонят? А то со старой версией вылетает при загрузке. 

Ссылка на комментарий

27 минут назад, EugeneDzoy сказал:

@Rudeus Greyrat Ещё в прошлом дневнике анонсировали если что. Кстати, когда русик под него подгонят? А то со старой версией вылетает при загрузке. 

в стиме @e479  написал "в течении нескольких дней, а пока можно и откатится на 2.8.1"

Ссылка на комментарий

Там перелопачены почти все скрипты игры, интерфейс тоже нехило так поменяли. Историю еще даже не смотрел, что там.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3372132

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...