Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 392 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения

Возможно ли к полезным трейтам приписать английские названия, и как это сделать?  Без поиска по трейтам играть не айс. Попробовал сам в файле \CK2_271_lite_Rus_titles\localisation\v2_30.csv прописать "гений(genius)", не помогло.

Или может есть возможность поиска и с русскими трейтами?

Знаю что такое есть в русе который  в торенте идет, но он не подходит для игры с модами.


Laestafer

@qawasa С русской клавиатурой  поиск по трейтам работает и так.

.  
11.jpg
Hide  
Изменено пользователем Laestafer

Kassatka
29 минут назад, qawasa сказал:

Возможно ли к полезным трейтам приписать английские названия, и как это сделать?  Без поиска по трейтам играть не айс. Попробовал сам в файле \CK2_271_lite_Rus_titles\localisation\v2_30.csv прописать "гений(genius)", не помогло.

Или может есть возможность поиска и с русскими трейтами?

Знаю что такое есть в русе который  в торенте идет, но он не подходит для игры с модами.

А что, поиск с помощью программы русская клавиатура работает только в фулл-русификаторе, А в лайте не работает? С чего бы это. Вы точно пробовали прогу из этой темы: Русская клавиатура для Crusader Kings 2 (учтите, что для русика с умлаутами и без, для 32 и 64 разрядной Винды разные версии проги)? Или Вы решили, что поиск уже вшит в русик?

А с чего Вы взяли, что трейт гений в файле \CK2_271_lite_Rus_titles\localisation\v2_30.csv? Там:

COMPL_GENIUS;гений;x

это комплимент персонажу с трейтом гений, который добавляется к имени персонажа в письмах от имени других персонажей, которые нашего персонажа уважают.

А сам трейт гений в файле localisation\text1.csv

genius;Гений;x

Потому как он введен ещё на заре создания игры, а не в патче 2.3. Если трейт называется genius, то и искать нужно

genius;

а не всякие COMPL_GENIUS

 

В 29.07.2017 в 23:24, adanai сказал:

А есть ли хороший lite русификатор для оптимального переноса сохранений в eu4(англ. имена, династия и государства)? На последнюю версию конечно же.

Да какая разница то? Понятно, что не лайт с переводом титулов на русский. А что в лайте без перевода титулов, что в лайте с умлаутами имена, династии и титулы на английском. А вот русский текст в разных кодировках.

 

6 минут назад, Laestafer сказал:

@qawasa С русской клавиатурой  поиск по трейтам работает и так.

.
11.jpg
Hide

Вот только почему-то немного лишних персонажей поиск выдаёт. Вот что здесь делает султан Африки, если он не гений? Разве что он гений потому, что выбрал себе украинский флаг.:023:

Но это не страшно, что немного лишних персонажей.

 

Изменено пользователем Kassatka

1 час назад, Kassatka сказал:

А что, поиск с помощью программы русская клавиатура работает только в фулл-русификаторе, А в лайте не работает? С чего бы это. Вы точно пробовали прогу из этой темы: Русская клавиатура для Crusader Kings 2 (учтите, что для русика с умлаутами и без, для 32 и 64 разрядной Винды разные версии проги)? Или Вы решили, что поиск уже вшит в русик?

А с чего Вы взяли, что трейт гений в файле \CK2_271_lite_Rus_titles\localisation\v2_30.csv? Там:

COMPL_GENIUS;гений;x

это комплимент персонажу с трейтом гений, который добавляется к имени персонажа в письмах от имени других персонажей, которые нашего персонажа уважают.

А сам трейт гений в файле localisation\text1.csv

genius;Гений;x

Потому как он введен ещё на заре создания игры, а не в патче 2.3. Если трейт называется genius, то и искать нужно

genius;

а не всякие COMPL_GENIUS

Спасибо огромное за прогу, не знал о ней. Как-то совсем не заметно ссылка на неё в шапке темы, только сейчас её увидел. Выше бы её переместить.

А COMPL_GENIUS потому что это самое адекватное что находил виндовский поиск по папке :023:

Изменено пользователем qawasa

Остались только ивенты - обновил перевод. Скоро 2.7.2 по идее, надо будет адаптировать, но надеюсь там быстро будет.


kapral Degnan

Скачал фулл бета 2.7.1, там вместо названия стран, имен, титулов, кракозябры одни...


1 час назад, kapral Degnan сказал:

Скачал фулл бета 2.7.1, там вместо названия стран, имен, титулов, кракозябры одни...

Значит сохранение было не фулл, или Вы "почикали" файлы фулла, чтобы сделать из него что-то вроде лайта.


kapral Degnan
6 часов назад, e479 сказал:

Значит сохранение было не фулл, или Вы "почикали" файлы фулла, чтобы сделать из него что-то вроде лайта.

А имена на английском и должны быть?


9 часов назад, kapral Degnan сказал:

А имена на английском и должны быть?

Нет, все имена на русском.


Kassatka
23 часа назад, kapral Degnan сказал:

Скачал фулл бета 2.7.1, там вместо названия стран, имен, титулов, кракозябры одни...

 

21 час назад, e479 сказал:

Значит сохранение было не фулл, или Вы "почикали" файлы фулла, чтобы сделать из него что-то вроде лайта.

Как всегда. В составе ознакомительной сборки игры идет русик с умлаутами. "Умельцы" скачивают ещё один русик и запускают оба. А русик одновременно можно включать только один.

Кракозябры одни появляются, когда конфликтуют две разные кодировки разных русиков.


Desperation

Спасибо за перевод


couple_of_foxes
В 30.07.2017 в 20:57, Nemesid сказал:

 

 

 

 

RTFM!

Т.е. почитайте, пожалуйста, шапку до вопросов!

Я про чертов стим, ибо там нифига до сих пор нормально не переведенно


Косяк локализации: во вкладке совета наводим курсор на лекаря и там в одном пункте будет просто "НЕ".

 

Объявляет войну (WAR_NAME_LIBERATION_REVOLT)

 

Не переведено: "Start the search at once".

Изменено пользователем Evk

Абылай-хан

Исправьте перевод ивента, когда сын или дочь королевской семьи заболевает, король говорит: "Позвоните придворному лекарю, моя дочь должна жить". Позвоните? В 769 то году? Это ошибка или тупо кто то поглумиться решил?


Имеется ввиду "Позвоните в колокольчик".

 


9 часов назад, Абылай-хан сказал:

Исправьте перевод ивента, когда сын или дочь королевской семьи заболевает, король говорит: "Позвоните придворному лекарю, моя дочь должна жить". Позвоните? В 769 то году? Это ошибка или тупо кто то поглумиться решил?

Гугл поглумиться решил. :) Сейчас как раз перевожу ивенты Жнеца, надеюсь, успеть к следующему патчу хотя бы их добить.


Абылай-хан
8 часов назад, Omsky сказал:

Имеется ввиду "Позвоните в колокольчик".

 

Позвоните в колокольчик лекаря?


1 час назад, Абылай-хан сказал:

Позвоните в колокольчик лекаря?

в свой, разумеется. Как там придворных призывают.


Абылай-хан
5 минут назад, Omsky сказал:

в свой, разумеется. Как там придворных призывают.

Я же копирнул, как там написано: Позвоните лекарю. Вот так там выходит во время ивента. 


У меня тоже в оригинальной игре с лайтом многие имена и фамилии на английском почему-то. Как исправить? (в глоб модах, что странно, все хорошо)


Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,074
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3417296

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    349

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Скачать игру | Патчи | Скачать русификатор | Задать технический вопрос | Задать игровой вопрос | FAQ | Дневники разработчиков | Предложения по развитию раздела     !

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   1 пользователь

    • Aprilis


admin@strategium.ru

Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...