Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 332 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения

Я уже вернул, как было. Допилят - еще раз переделаю. Сейчас перезалью.

Ссылка на комментарий

brunegun

Мда, это конечно похвально, что хоть кто-то не забывает про перевод Крестоносцев и я искренне уважаю труд переводчиков, но такое разнообразие переводов сбивает с толку.

Подскажите, пожалуйста, какой из этих всех переводов наиболее полный из лайтовых на 2.6.2, чтобы и текст с нового патча был переведен и на достижения не влиял?

Ссылка на комментарий

Kassatka
18 минут назад, brunegun сказал:

Подскажите, пожалуйста, какой из этих всех переводов наиболее полный из лайтовых на 2.6.2, чтобы и текст с нового патча был переведен и на достижения не влиял?

Если речь идет о тех лайтах, что я выложил, то полнота у них у всех одинаковая. Все, что до 2.6.1 включительно переведено, 2.6.2 не переведен совсем. Можете поискать файлик от VETER15 и положить его вручную в папку localisation (Не подойдет для варианта 1, так как разная кодировка), я пока не успел вложить. Варианты 1 и 2 отличаются от 4 тем, что все титулы на английском, а не вразнобой английский с русским, 1 от 2 отличается кодировкой с поддержкой умлаутов и только вариант 1 подходит для Windows XP. На достижения ни один не влияет, если не включать мод NameRus.

Изменено пользователем Kassatka
Ссылка на комментарий

brunegun
50 минут назад, Kassatka сказал:

Если речь идет о тех лайтах, что я выложил, то полнота у них у всех одинаковая. Все, что до 2.6.1 включительно переведено, 2.6.2 не переведен совсем. Можете поискать файлик от VETER15 и положить его вручную в папку localisation (Не подойдет для варианта 1, так как разная кодировка), я пока не успел вложить. Варианты 1 и 2 отличаются от 4 тем, что все титулы на английском, а не вразнобой английский с русским, 1 от 2 отличается кодировкой с поддержкой умлаутов и только вариант 1 подходит для Windows XP. На достижения ни один не влияет, если не включать мод NameRus.

Спасибо, разобрался)

Ссылка на комментарий

Taviscaron
18 часов назад, Maogrin сказал:

Подскажите плиз, как сабмод включать, его нет в лаунчере

Распаковываешь в папку mod, которую создаешь в папке "C:\Users\%username%\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II"

Ссылка на комментарий

В 26.10.2016 at 15:59, Kassatka сказал:

Тогда я тоже обновляю комбо, где файлы локализации с ивентами допереведены:

 

Полная АЛЬФА версия 2.6.2 c extendedtitles (события переведены): CK2_2620_FULL_RUS_ALPHA.zip

 

 

 

1. http://i12.pixs.ru/storage/0/7/1/error1png_3958889_23849071.png

2. http://i12.pixs.ru/storage/0/5/3/error2png_8588965_23849053.png

3. http://i12.pixs.ru/storage/7/2/4/error1png_9224061_23851724.png

4. http://i12.pixs.ru/storage/7/3/6/error2png_2230124_23851736.png

5. http://i12.pixs.ru/storage/7/4/8/error3png_3818965_23851748.png

6. http://i12.pixs.ru/storage/7/5/9/error4png_2201668_23851759.png

7. http://i12.pixs.ru/storage/7/7/6/error5png_2577862_23851776.png

8. http://i12.pixs.ru/storage/7/9/6/error6png_3419801_23851796.png

9. http://i12.pixs.ru/storage/8/2/3/error7png_5007328_23851823.png

 

Мод стоит только этот один игра стимовская со всеми ДЛС

Изменено пользователем delfa
Ссылка на комментарий

Есть лайт-версия на 2.6.2 без extendedtitles, чтобы ачивки работали?

Ссылка на комментарий

MaDSailoOR

Купил лицензию на распродаже, она блин вылетает при загрузке, кто-нибудь знает в чем может быть причина и как пофиксить это?

Ссылка на комментарий

Taviscaron
4 минуты назад, MaDSailoOR сказал:

Купил лицензию на распродаже, она блин вылетает при загрузке, кто-нибудь знает в чем может быть причина и как пофиксить это?

Начиная от фазы луны и заканчивая модами. Недостаточно информации.

Ссылка на комментарий

Джо1980
18 минут назад, MaDSailoOR сказал:

Купил лицензию на распродаже, она блин вылетает при загрузке, кто-нибудь знает в чем может быть причина и как пофиксить это?

Русификатор устанавливаете? Какая ОС? Не ХР случаем?

Ссылка на комментарий

Kassatka

Обновил свои комбо переводов, см. закрепленное сообщение в самом верху. Фулл-перевод привел в актуальность с последним вариантом от е479, в лайт-переводы внес неоконченный перевод патча 2.6.2 от Veter15, также исправил то, что титул Австразии писался на русском для тех лайтов, в которых все титулы на карте по-английски.

 

_____

В 30.10.2016 at 08:28, delfa сказал:

Это не мне надо написать, а для @e479. Я так понимаю, что это всё проблема движка локализации, который не во всех случаях преобразует в нужный текст добавленные @e479 переменные. Опять придется в некоторых случаях возвращать все назад подобно ситуации с трейтами.

 

______

8 часов назад, Mijers сказал:

Есть лайт-версия на 2.6.2 без extendedtitles, чтобы ачивки работали?

Любая из трёх лайт-версий, которые я сегодня выложил. Но для того, чтоб было без extendedtitles, попробуйте удалить файл localisation\extendedtitlesmod.csv

Ссылка на комментарий

Неа, это проблема конкретно товарища delfa. Обратите внимание, что там не квадратные скобки на скринах (говорящие о том, что локализация не работает), там крупными буквами ванильные строки парадоксов в том числе, которых вообще нет. Это неправильно установленный мод. Либо прямым копированием в игру, либо каких-то файлов тупо нет вообще, либо что-то еще. У меня в тех же самых случаях, которые на скрине, всё нормально.

 

Кроме того, за время ваяния многочисленных версий перевода уже несколько раз были обновления и изменения структуры файлов и их содержимого. Например, OBJ_PRONOUN_FEM_CAP - это косяк парадоксов, который они прописали в файле Reaper только в последнем патче. Раньше этой строки у них не было.

Для начала рекомендую почистить всё, проверить стим кэш (восстановить первозданные файлы), скачать последнюю версию моего мода (либо того, в котором вчерашняя моя версия вечерняя), поставить в правильную папку и запустить проверить.

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

Притирашка

Установил свежий русификатор 2.6.2. Ну, теперь-то можно начать партию с годным переводом.

 

64c7a831272b.png

 

14208062612887.gif

Ссылка на комментарий

Kassatka
16 минут назад, Притирашка сказал:

Установил свежий русификатор 2.6.2. Ну, теперь-то можно начать партию с годным переводом.

[Скриншот]

К сожалению, @VETER15 перевел в файле v2_62.csv только самое основное, а события не перевел. И уже неделю не вижу, чтоб его файл обновлялся. Так что предоставляю то, что есть. Перевод нововведений патча 2.6.2 неполный. Зато все, что от "Конклава" и "Жнеца" до 2.6.1 включительно, переведено полностью вместе с событиями.

Увы, ничем не помогу, нужны переводчики с английского.

Я предупреждал

В 31.10.2016 at 22:37, Kassatka сказал:

Во всех предложенных переводах ... незаконченный перевод патча 2.6.2 от @VETER15. По мере обновления фулл-перевода @e479 и перевода 2.6.2 буду обновлять файлы (по этим же самым ссылкам), а в теме отписываться.

Кстати, сегодня обновил свое комбо фулл-перевода от е479 в связи с тем, что он обновил свой перевод.

 

Изменено пользователем Kassatka
Ссылка на комментарий

В 31.10.2016 at 22:37, Kassatka сказал:

Мод Новгород, включающий полную АЛЬФА версию перевода 2.6.2 c extendedtitles (события и переведены): CK2_2620_NOVGORUS_ALPHA_Combo.zip

При создании персонажа значительная часть черт характера стоит 0 очков.

Изменено пользователем kura
Ссылка на комментарий

Kassatka
5 часов назад, kura сказал:

При создании персонажа значительная часть черт характера стоит 0 очков.

Это e479 в моде "Новгород" специально так сделал правкой констант в defines.lua, вот только до конца не доделал и те трейты, для которых стоимость в годах задана вручную, остались "платными". Могу в следующем обновлении и их сделать нулевыми. Типа количество и состав трейтов при старте ограничивается только вашей наглостью.

В моде "Новгород" вообще огромное количество нововведений по сравнению с ванилью, это далеко не только превращение Новгорода в припортовую торговую республику. Список нововведений смотрите в прилагаемом текстовом файле.

В чистом фулл-переводе без мода "Новгород" механика игры ни на каплю не изменена и стоимость трейтов остается ванильной.

Изменено пользователем Kassatka
Ссылка на комментарий

4 часа назад, Kassatka сказал:

В чистом фулл-переводе без мода "Новгород" механика игры ни на каплю не изменена и стоимость трейтов остается ванильной.

Угу.
То меня прельщает возможность плавать по рекам,несмотря на то,что в ванили звуковые эффекты и изменения курсора присутствуют.

Если я создамся без мода "Новгород",сохранюсь и включу его,приведёт ли это к ошибкам и конфликтам?

Ссылка на комментарий

Kassatka
1 час назад, kura сказал:

То меня прельщает возможность плавать по рекам

Для этого необязательно целый мод "Новгород" подключать. Достаточно взять файл common\religions\00_religions.txt и всем религиям (или только желаемым) по примеру релии norse_pagan приписать строку

allow_rivermovement = yes

Если используете фулл русификатор от e479, то можете этот файл править в папке русификатора, ну или в свой мод скопировать.

 

1 час назад, kura сказал:

несмотря на то,что в ванили звуковые эффекты и изменения курсора присутствуют.

Не понял, к чему вы это пишете. В "Новгороде" разве звуковые эффекты и изменения курсора отсутствуют?

 

1 час назад, kura сказал:

Если я создамся без мода "Новгород",сохранюсь и включу его,приведёт ли это к ошибкам и конфликтам?

Не советую. "Новгород" - это не мини-мод и в нем очень многое изменено, чтоб могли возникнуть конфликты. Вот русификаторы да, можно по ходу дела к одному и тому же сейву переподключать на другие. Хотя с рус-фулла на лайт-рус переходить не надо, некоторая игровая информация может быть утеряна, напр. женские никнеймы, а вот с лайта на фулл и с одного лайта на другой запросто переходить можно (если кодировка одна).

Изменено пользователем Kassatka
Извините, e479, я реально завтыкал с seafarer
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,074
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3396698

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    349

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Скачать игру | Патчи | Скачать русификатор | Задать технический вопрос | Задать игровой вопрос | FAQ | Дневники разработчиков | Предложения по развитию раздела     !

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...