Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 275 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения

Господа, может быть кто-нибудь подскажет альтернативу сайту notabenoid, на котором можно выкладывать файлы для перевода?

Ссылка на комментарий

тогда содержимое CK2_252_lite.mod нужно отредактировать, там не правильные параметры

должно быть

name="RUS_TEMP2.5.2"

path="mod/CK2_252_lite"

а по факту стоит

name="RUS_TEMP2.5.1"

path="mod/CK2_temp251"

Спасибо, не тот файл выложил.

Корректный - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Apantak
Ссылка на комментарий

Господа, может быть кто-нибудь подскажет альтернативу сайту notabenoid, на котором можно выкладывать файлы для перевода?

зачем тебе еще

Ссылка на комментарий

А есть какой нить способ приучить игру к русской клавиатуре без использования указанной программы?

Ссылка на комментарий

Тита
А есть какой нить способ приучить игру к русской клавиатуре без использования указанной программы?

Нету. Я не видел.

Ссылка на комментарий

Тита
А чем плоха программа? Работает то стабильно.

Наверное, кто-то не хочет возиться.

Ссылка на комментарий

Стоит версия 2.5.1 и русик той же версии но вылетает в начале без всякой ошибки. Даже если убрать после этого галочку с русификатора игра уже не запускается, приходится чистить папку CK2 в документах. Подскажите как починить?

Ссылка на комментарий

Стоит версия 2.5.1 и русик той же версии но вылетает в начале без всякой ошибки. Даже если убрать после этого галочку с русификатора игра уже не запускается, приходится чистить папку CK2 в документах. Подскажите как починить?

Версия 2.5.1 очень нестабильная и играть в нее ну совершенно невозможно, даже если и нет вылетов. Очень советую устанавливать всем версию более свежую 2.5.2 (хотя вчера и 2.5.2 у меня один раз вылетела) и уже вышедший русификатор.

Ссылка на комментарий

Надо бы в шапку ссылку на перевод 2.5.2 добавить. Хотя у меня и 2.5.1 шёл хорошо из шапки.

Ссылка на комментарий

VIP_Historian

как из полного руссика 2.5.2 конклав сделать LITE?

Ссылка на комментарий

Джеф
как из полного руссика 2.5.2 конклав сделать LITE?

Хорошо бы читать сообщения повыше. Проверь Сообщение #5484, там уже готовый лайт выложили. А ещё чуть выше написали как этот лайт делать.

Ссылка на комментарий

Господа - а вы уверены, что с кракозябами ничего нельзя сделать?

А то Finnбrku вместо Finnmarku и Swiюjod вместо Swithjod как-то уж очень сильно не дает нормально играть.

Версия 2.5.2. На 2.5.1 то же самое. Ну и в именах полное безобразие. Можно по подробнее рассказать, что там не так с кодировкой и почему все так работает?

Ссылка на комментарий

Basileus

Нет нельзя. Количество байтов, которыми кодируются определённые символы, ограничено, поэтому при смене кодировок могут теряться допзнаки. По-моему, это в школе на информатике сейчас проходят.

Ссылка на комментарий

Dasweisstag

Нормального русека нету?

Ссылка на комментарий

Короче. Все скоро будет. Сейчас небольшую утилиту для простого скоростного фикса проблем. По крайней мере будет делать то - что мне нужно.

Нет нельзя. Количество байтов, которыми кодируются определённые символы, ограничено, поэтому при смене кодировок могут теряться допзнаки. По-моему, это в школе на информатике сейчас проходят.

Ой беда. Поменяли кодировку - все пропало, сделать ничего нельзя. В школе на информатике проходят - а мы дураки не знаем. XD На самом деле исправить все можно, и даже вполне себе легко. Не понимаю, почему никто не захотел этого сделать как "дополнение" к русификатору, а толкают народу такую херню с АБСОЛЮТНО ужасными и убитыми не рабочими названиями...

Извините, что так агрюсь - просто цинизма в вашем ответе хоть отбавляй.

Краткая идея что будет делать хот-фикс:

Берем два файла из игры: landed_titles.txt и 00_cultures.txt

В первом содержаться названия всех локаций, а во втором вроде бы все имена. Если есть еще какие-то файлы - можно поправить и их.

Открываем обычным Nodepad++. Ставим там кодировку windows-1252 (она во вкладке "Западно-европейские). И наблюдаем названия из оригинальной игры со всеми хитрыми симолами. Если включить кодировку ANSI то видно как эти хитрые символы линейно переходят в русские буквы и получаются эти идиотские названия.

Отсюда идет очевидный вывод - нужно просто пофиксить байтики в двух указанных выше файлах - заменив все хитрые буквы на обычные английские. Для хитрых символов в духе:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

открывать страницу на википедии и смотреть ближайший вариант со старо английского. В текущем случае это будет "th".

Все. Далее можно хоть руками заменять все символы на нужные - и радоваться.

К вечеру накатаю програмулину которая будет это делать автоматически с использованием кастомной symbol mapping таблицы. Если кому-то будет интересно могу выложить И програмулину, И файлы .txt

PS Да, у вас измениться чек-сумма. Если для вас это критично - мой вариант фикса не для вас. Но если вы просто катаете Single Player - мне кажется это отличной альтернативой.

Ссылка на комментарий

Ой беда. Поменяли кодировку - все пропало, сделать ничего нельзя. В школе на информатике проходят - а мы дураки не знаем. XD На самом деле исправить все можно, и даже вполне себе легко. Не понимаю, почему никто не захотел этого сделать как "дополнение" к русификатору, а толкают народу такую херню с АБСОЛЮТНО ужасными и убитыми не рабочими названиями...

Извините, что так агрюсь - просто цинизма в вашем ответе хоть отбавляй.

Краткая идея что будет делать хот-фикс:

Берем два файла из игры: landed_titles.txt и 00_cultures.txt

В первом содержаться названия всех локаций, а во втором вроде бы все имена. Если есть еще какие-то файлы - можно поправить и их.

Открываем обычным Nodepad++. Ставим там кодировку windows-1252 (она во вкладке "Западно-европейские). И наблюдаем названия из оригинальной игры со всеми хитрыми симолами. Если включить кодировку ANSI то видно как эти хитрые символы линейно переходят в русские буквы и получаются эти идиотские названия.

Отсюда идет очевидный вывод - нужно просто пофиксить байтики в двух указанных выше файлах - заменив все хитрые буквы на обычные английские. Для хитрых символов в духе:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

открывать страницу на википедии и смотреть ближайший вариант со старо английского. В текущем случае это будет "th".

Все. Далее можно хоть руками заменять все символы на нужные - и радоваться.

К вечеру накатаю програмулину которая будет это делать автоматически с использованием кастомной symbol mapping таблицы. Если кому-то будет интересно могу выложить И програмулину, И файлы .txt

PS Да, у вас измениться чек-сумма. Если для вас это критично - мой вариант фикса не для вас. Но если вы просто катаете Single Player - мне кажется это отличной альтернативой.

Собственно, в окончательной редакции перевода от ув. e479 переведены все внутриигровые файлы, включая названия стран и имена. Данная версия промежуточная, поэтому эти файлы там и не переведены. если кто-то хочет вручную перевести/заменить - это не проблема, тут даже фикс не нужен, всго лишь нотепад и несколько минут времени.

Ссылка на комментарий

Прошу прощения за идиотский вопрос, просто я собираюсь попробовать пройти с конвертацией в EU4 и далее до Vic2. А там во время конвертации названия с кириллицей вызывают большие проблемы.

Поэтому хочу заранее поинтересоваться насколько отличается lite от полной. Мне просто нужно только конвертируемые данные оставить латинскими, но остальное (особенно эвенты) локализовать. Если все же нужно тчо-то ручками делать, то хотелось бы узнать, что именно.

Заранее благодарю.

Изменено пользователем BCafGun
Ссылка на комментарий

Tempest
Прошу прощения за идиотский вопрос, просто я собираюсь попробовать пройти с конвертацией в EU4 и далее до Vic2. А там во время конвертации названия с кириллицей вызывают большие проблемы.

Поэтому хочу заранее поинтересоваться насколько отличается lite от полной. Мне просто нужно только конвертируемые данные оставить латинскими, но остальное (особенно эвенты) локализовать. Если все же нужно тчо-то ручками делать, то хотелось бы узнать, что именно.

Заранее благодарю.

В лайт не переведены названия стран и имена. Оно тебе и нужно, скорее всего. Ивенты переведены

Изменено пользователем Lord-Inquisitor
Ссылка на комментарий

Basileus
PS Да, у вас измениться чек-сумма.

RLY? Лайт-то для того и нужен, чтобы чек-сумма не менялась. А в полном переводе все названия и так на русском, поэтому велосипед изобретать не нужно.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,069
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3345737

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...