Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 263 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Sniperok

ну я имею ввиду адаптацию для стима,где работае айрон мэн как я могу получить? Как это работает в случаи со стимом?

Ссылка на комментарий

Тита
просьба уточнить для тупого. Для стим версии лайт работает?

Должен.

Ссылка на комментарий

Так ведь это адаптация старого перевода. Всё остальное будет позже.

А нельзя было с Аинуром как то договориться и не адаптировать по 2 раза а доперевести? Аинур на пару дней раньше выложил уже адаптированный без родословной, названий земель на глобальной карте. У каждого могут быть ошибки. Почему бы не работать в команде?

Изменено пользователем VETER15
Ссылка на комментарий

Kassatka

Почему-то e479 не устроил временный перевод от user-offline.pngВойдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. и он выложил сегодня полный русификатор и "Новгород" в которых все, подчеркиваю все, новые файлы локализации патча 2.5 (Конклав) остались абсолютно без перевода. Понятно, что во временном переводе перевод на скорую руку, понятно, что на мужской/женский род забито, понятно что его делал другой человек и e479 вполне оправданно может не доверять такому переводу, но на мой взгляд лучше такое, чем помесь русского с английским и многие не особо знающие английский юзеры со мной согласятся. Решается вопрос очень легко - берем файлики v2_50.csv, v2_50_notranslate.csv, v2_50b.csv, v2_51.csv от ainur88 и переносим их в "фулл-русификатор" и в "Новгород". Но поскольку для нубов такое объяснять нужно каждый раз и то не факт, что они с первого раза поймут :D , то я сделал это сам и выкладываю.

Полный русификатор и мод Новгород от e479, скомбинированные с временным переводом от ainur88

Нововнесения лично от меня:

  • Вернул династии по имени основателя, будут династии типа "Ахмедid" вместо "Александрия" как в фулл-русификаторе, так и в "Новгороде". Потому что я вредина. :lol: Кому не нравится - в файле common\cultures\00_cultures.txt за это отвечают параметры founder_named_dynasties = yes (нужно закомментить знаком # или удалить).

Только в "Новгороде":

  • Сделал лошадиную культуру доступной через редактор персонажей.
  • Все до единого трейты сделал "бесплатными", а то некоторые все равно повышали возраст.
  • Некоторые интересные трейты разблокировал для редактора.
  • Исправил ошибку с тем, что в ванили невозможно выбирать трейт "умелая соблазнительница" для женщины. Выбираем временный трейт "Мастер-соблазнитель(ница)", а он автоматом превращается после старта в мужскую или женскую версии.

<noindex>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. </noindex> (с сохранением всей ванильной логики)

<noindex>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. </noindex> (как альтернативный русификатор)

Изменено пользователем Kassatka
Ссылка на комментарий

Почему-то e479 не устроил временный перевод от user-offline.pngВойдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Можно проще: Мастер-соблазнения. На данный момент самый приличный перевод.

Изменено пользователем VETER15
Ссылка на комментарий

Kassatka
Можно проще: Мастер-соблазнения. На данный момент твой самый приличный перевод.

Я тоже как раз сегодня подумал и был даже заменил "Мастер-соблазнитель(ница)" именно на "Мастер-соблазнения". Но потом подумал ещё и вернул обратно, так как хочу, чтоб всем своим видом этот трейт показывал, что он конвертнется о один из двух трейтов. И подпись осталась комбинированная из подписей двух трейтов. В общем, при подведении курсора в редакторе высвечивается так:

Мастер-соблазнитель(ница)

----------------------------

Этот мужчина - умелый обольститель и распутник, оставляющий за собой след из разбитых сердец и ублюдков.

Эта женщина - печально известная обольстительница, чья добродетельность, конечно же, под сомнением...

Не знаю, может эти детали как раз и лишние...

Было б неплохо, если б e479 включил эту разработку в свой "Новгород" для тех новичков, которые не умеют читами пользоваться. Трейт seductress при игре за женщину для новичка самое то - и интересно, и очень облегчает игру, а вот в ваниле его никак выбрать не возможно, так как редактор не умеет отличать трейты для женщин от трейтов для мужчин, хотя вполне, например, умеет отличать трейты для христиан от трейтов для мусульман.

Ссылка на комментарий

Было б неплохо, если б e479 включил эту разработку в свой "Новгород" для тех новичков, которые не умеют читами пользоваться. Трейт seductress при игре за женщину для новичка самое то - и интересно, и очень облегчает игру, а вот в ваниле его никак выбрать не возможно, так как редактор не умеет отличать трейты для женщин от трейтов для мужчин, хотя вполне, например, умеет отличать трейты для христиан от трейтов для мусульман.

Читы лишние, не надо новичкам упрощать, пусть ищут если что спросят. По поводу наименований, они должны быть проще и компактнее.

Ссылка на комментарий

Alterus
Спасибо за старания!


 i 

Уважаемый RosZ, высота вашей подписи превышает установленный Законом №2 ("Об оформлении аккаунтов участников форума") размер. Пожалуйста, сократите ее высоту до 210 пикселей, иначе ваша подпись будет скрыта под спойлер в принудительном порядке, а вас переведут в статус нарушителя на 1 день.
 
Ссылка на комментарий

Kassatka
Читы лишние, не надо новичкам упрощать, пусть ищут если что спросят. По поводу наименований, они должны быть проще и компактнее.

Где здесь читы? Это e479 сам выбрал путь для Новгорода, что все трейты бесплатны и выбираем такую их комбинацию для старта как хотим. По сути, играть за графа с набором хороших трейтов тяжелее, чем за императора без трейтов, так что все нормально. Каждый создает стартовые условия, какие хочет, так что я в этом e479 вполне поддерживаю. А то, что при выборе женщины в редакторе предлагается выбрать трейт "Мастер соблазнитель", вместо "Умелая соблазнительница" и в результате получаем при старте правителя вообще без трейта, то это откровенный глюк Парадоксов и я его исправляю. Трейт должен быть доступен и для мужчин и для женщин, а не только для мужчин.

А про читы я упомянул только потому, что из-за откровенного глюка Парадоксов дать этот трейт стартовому персонажу в ванили можно только через читы. Вот я и делаю, чтоб трейт можно было выбрать в редакторе, а читы не использовать.

Ссылка на комментарий

Sniperok

подскажите, как называется русификатор лайт (для айрон мэна) для 2.5.1 ?? не могу в стиме найти нужный

Ссылка на комментарий

Kassatka
подскажите, как называется русификатор лайт (для айрон мэна) для 2.5.1 ?? не могу в стиме найти нужный

Потому как пока что лайт русификатор временный и его туда, так понимаю, нет смысла выкладывать, так как нужно еще здорово шлифовать напильником. Юзай из шапки авторства ainur88 от 08.02.2016. Он лайт, в нем только папки локализации и шрифтов. Контрольную сумму не должен менять.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. (на патч 2.5.1, яндекс-диск)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. (на патч 2.5.1, мейл.ру)

Изменено пользователем Kassatka
Ссылка на комментарий

Делайте, компонуйте, тасуйте переводы как хотите, гибридизация не возбраняется, ибо мой перевод на то и мой, что я делаю его как хочу, а не работаю локализатором от парадокс интерактив :)

Мое дело выложить свой вариант, а ваше - делать с ним, что заблагорассудится.

Так что в шапку можно пока выложить гибрид, айнур и тому подобное, всё равно багов масса и патчи покамест выходят каждую неделю.

По поводу модификаций своих модов в ту или иную сторону - планировал посовещаться с Kassatk'ой на досуге, т.к. особо активные хорошо разбирающиеся в моддинге юзеры - это потенциальная польза любому мододелу, но к первостепенной важности, а именно русификации, это дело отношения прямого не имеет. Пока что перевод важнее всего, а Новгород остается старым, вбирая этот перевод постольку поскольку. Потом разберемся - будет и седуктресс и скриптед-чегототам и всё-превсё.

Ссылка на комментарий

Делайте, компонуйте, тасуйте переводы как хотите, гибридизация не возбраняется, ибо мой перевод на то и мой, что я делаю его как хочу, а не работаю локализатором от парадокс интерактив :)

Мое дело выложить свой вариант, а ваше - делать с ним, что заблагорассудится.

Так что в шапку можно пока выложить гибрид, айнур и тому подобное, всё равно багов масса и патчи покамест выходят каждую неделю.

По поводу модификаций своих модов в ту или иную сторону - планировал посовещаться с Kassatk'ой на досуге, т.к. особо активные хорошо разбирающиеся в моддинге юзеры - это потенциальная польза любому мододелу, но к первостепенной важности, а именно русификации, это дело отношения прямого не имеет. Пока что перевод важнее всего, а Новгород остается старым, вбирая этот перевод постольку поскольку. Потом разберемся - будет и седуктресс и скриптед-чегототам и всё-превсё.

Мы лишь надеялись что так будет быстрее.

Ссылка на комментарий

Мы лишь надеялись что так будет быстрее.

Да, так будет быстрее, но кривее. В прошлый раз уже пытались так, в итоге всё равно заново строки приходится с английского переводить, потому что падежи, рода и тому подобное диктуют построение фразы. Невозможно из машинного перевода сделать человеческий.

Ссылка на комментарий

.

Исходя из всего, как думаешь стоит ли писать в подписи так чтобы тебя люди понимали? Можно было дописать что к 2.5.1.1 новое ДЛС вообще не переводилось? Это мне пришлось скачать чтобы узнать...

Адаптация полной версии перевода 2.4.5 под версию 2.5.1.1 c extendedtitles.

Ссылка на комментарий

Kerovan

e479 вопросик в вашей подписи :Адаптация полной версии перевода 2.4.5 под версию 2.5.1.1 c extendedtitles.

а где собственно extendedtitles? там только папка CK2_rus_full_2511 в архиве и файл запускной. папки !Extendedtitlesmod нету.Или я что-то неправильно понимаю?

спс за ответ.

Ссылка на комментарий

Kassatka
e479 вопросик в вашей подписи :Адаптация полной версии перевода 2.4.5 под версию 2.5.1.1 c extendedtitles.

а где собственно extendedtitles? там только папка CK2_rus_full_2511 в архиве и файл запускной. папки !Extendedtitlesmod нету.Или я что-то неправильно понимаю?

спс за ответ.

Там есть такой файлик localisation\zzzextendedtitlesmod.csv

Поскольку он находится в конце списка, то он собой перекрывает стандартные титулы и используются титулы из этого файлика. А отдельным модом extendedtitles уже не оформляли.

Но вот у меня в процессе игры почему-то отображается "High Chief" и "High Chiefdom" вместо "Верховного вождя"(ества) - это при том, что я юзаю свою гибридную версию e479 и ainur88 и там, вроде, все должно быть переведено.

Изменено пользователем Kassatka
Ссылка на комментарий

Kerovan
Там есть такой файлик localisation\zzzextendedtitlesmod.csv

Поскольку он находится в конце списка, то он собой перекрывает стандартные титулы и используются титулы из этого файлика. А отдельным модом extendedtitles уже не оформляли.

Но вот у меня в процессе игры почему-то отображается "High Chief" и "High Chiefdom" вместо "Верховного вождя"(ества) - это при том, что я юзаю свою гибридную версию e479 и ainur88 и там, вроде, все должно быть переведено.

Хм, у меня тоже все на английском. перевод кинул как всегда в папку мод(путь C:\Users\HOME\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod\!CK2_rus_full_2511)

галку при выборе модов я ставил на перевод, так что игра должна его видеть.там где галки ставить она его видит!

мдэ.... я ставил ! знак перед названием папки и запускного файлика поскольку без него игра просто вылетает.

e479 ждемс объяснений почему не работает перевод!!!! или в самом файлике запускном нужно этот знак указать???забыл чем там файлик открывать? экселом?

Ссылка на комментарий

Kerovan

чтото я запутался с знаком ! этим.

если я не переименовываю папку CK2_rus_full_2511 в папку !CK2_rus_full_2511 то игра просто вылетает и все.

если я захожу экселем в файл CK2_rus_full и в нем прописываю ! знак то игра просто не видит мод.

запутался(.

но если папку не переименовать игра просто вылетает. ушел шаманить.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3369913

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...