Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 212 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Мейс Винду

Поставил последнюю версию фулл-перевода и начал за Ирландию. Почему-то вместо Ирландии - какой-то Эйре? А Манстер превратился в Муму оО

Причем исправленные названия после загрузки сейва почему-то превратились обратно в бредятину...

З.Ы. Больше всего бесит Коннахта вместо Коннахт)

А Middle Francia то Западная, то Срединная...

Изменено пользователем Мейс Винду
Ссылка на комментарий

Флавий Аниций
Да хватит уже исправлять ошибки! Скоро новый аддон, а Way of Life не переведён!

Я писал это не рази напишу вновь. Всем плевать на ошибки. Переводи с горой ошибок, но переведите наконец!

Да пробовал я переводить события "Way of life". Получалось как-то не очень. Коряво и не слишком литературно, по сему забил на это дело.

И кстати, e479 уже переводит эти события и ему уж точно по силам сделать это качественно. Интересно, много ли там еще осталось перевести?

Почему-то вместо Ирландии - какой-то Эйре?

Эйре - это её самоназвание на ирландском языке. :)

Изменено пользователем FlaviusAnicius
Ссылка на комментарий

Поставил последнюю версию фулл-перевода и начал за Ирландию. Почему-то вместо Ирландии - какой-то Эйре? А Манстер превратился в Муму оО

Причем исправленные названия после загрузки сейва почему-то превратились обратно в бредятину...

З.Ы. Больше всего бесит Коннахта вместо Коннахт)

А Middle Francia то Западная, то Срединная...

Всё правильно, это зависит от культуры, кому-то Сталинград, а кому-то Царицин. Коннахта - это по-ирландски, например, в других культурах Коннахт.

Да хватит уже исправлять ошибки! Скоро новый аддон, а Way of Life не переведён!

Я писал это не рази напишу вновь. Всем плевать на ошибки. Переводи с горой ошибок, но переведите наконец!

Перевожу я только тогда, когда есть время, а на исправления нужно пару минут всего.

Кривой и косой перевод некто ainur сделал уже давно, пользуйте его на здоровье.

Ссылка на комментарий

Kesamim

Есть полный перевод?!

А ссылочку можно?

Кстати, раз перевод тех ивентов есть, почему бы не вставить его в этот перевод, а потом уже потихоньку чистить его от ошибок?

Изменено пользователем Menschenhasser
двойной пост
Ссылка на комментарий

vitovt13
Кстати, раз перевод тех ивентов есть, почему бы не вставить его в этот перевод, а потом уже потихоньку чистить его от ошибок?

Потому что там машинный перевод в стиле: "здравствуйте родители свиньи сдохли остался один кабан ваш сын иван"

Ссылка на комментарий

Лучше чем ничего.

Что значит ничего? Там же есть оригинальный текст. Его то понять гораздо легче, чем надмозговско-машинный перевод.

Да и вообще, что там читать. Тексты любовных похождений и ивентов, дающих +1 управления?

Ссылка на комментарий

Kesamim

Очень понравился мод на браки с 12, но в последней версии это не работает! Только обновился, раньше играл ещё на 2.3.3 с ещё тогдашней версией перевода. Мод убрали из русификатора?

Установлен мод Real Middle Ages 1.2.3. Это может как то влиять? Просто это единственное отличие от моего старого набора модов.

Изменено пользователем Kesamim
Ссылка на комментарий

Флавий Аниций
Очень понравился мод на браки с 12, но в последней версии это не работает! Только обновился, раньше играл ещё на 2.3.3 с ещё тогдашней версией перевода. Мод убрали из русификатора?

Мод не убрали, но изменили чуток. Просто вернули браки по дефолту т.е. с 16 лет, т.к. многим игрокам не нравится с 12.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

В этой теме написано, как сделать опять с 12.

Изменено пользователем FlaviusAnicius
Ссылка на комментарий

Alterus
Очень понравился мод на браки с 12, но в последней версии это не работает! Только обновился, раньше играл ещё на 2.3.3 с ещё тогдашней версией перевода. Мод убрали из русификатора?

Установлен мод Real Middle Ages 1.2.3. Это может как то влиять? Просто это единственное отличие от моего старого набора модов.

Нет, мод Real Middle Ages не влияет на возраст доступности браков. Дело в том, что мод на браки с 12 и вправду убрали из русификатора. Теперь там с 16 лет, как многие и просили.

Изменено пользователем Alterus
Ссылка на комментарий

Флавий Аниций

Обновил 00_dynasties.txt. Поправлена ещё одна династия. :)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Всё правильно, это зависит от культуры, кому-то Сталинград, а кому-то Царицин. Коннахта - это по-ирландски, например, в других культурах Коннахт.

Но вот играя за какого- либо русского вождя видеть "эйре"- не комильфо, даже если там правят ирландцы. Вот например Германия называется Дойчлэнд на немецком, но мы же называем её Германией. По такому же принципу Франция- Франсэ. Или же Швеция, на шведском Sverige.

Ссылка на комментарий

GBGopher

Не планируете выкладывать перевод в мастерской как в случае EUIV?

Ссылка на комментарий

злой юзер

Переводчики молодцы, но у меня почему-то не переведен совсем путь соблазнения.

А некоторые фразы радуют своей логичностью. Например, "раскол в исламе восходит к первым дням своего существования". И ведь не поспоришь.

Ссылка на комментарий

Kesamim

Соблазнение не у кого не переведено.

Так что с браками? Есть мод?

Ссылка на комментарий

simuil
Не планируете выкладывать перевод в мастерской как в случае EUIV?

Лайт версию выкладывают в Стиме.

..............

ЗЫ: 4к постов за почти 4 года)

Изменено пользователем simuil
Ссылка на комментарий

Tempest
Обновил 00_dynasties.txt. Поправлена ещё одна династия. :)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Не проще тут сразу поправку написать? Зачем каждый раз файлом заливать?

ЗЫ: 4к постов за почти 4 года)

Пфф

Ссылка на комментарий

Не проще тут сразу поправку написать? Зачем каждый раз файлом заливать?
Нет, не проще.
Ссылка на комментарий

Флавий Аниций
Не проще тут сразу поправку написать? Зачем каждый раз файлом заливать?

Раньше я так и делал. Но потом решил не дергать e479 по мелочам.

Изменено пользователем FlaviusAnicius
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3369778

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...