Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 197 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
SShredy
Повторюсь еще раз - отчего не желаете вы, мил человек, в переводе использовать исконно русское слово на букву Б. для обозначения ереси? Должен ли я сделать вывод, что вы не читаете литературу, окромя сортирной?

Что ж вы такие неженки? wink.gif

Потому как оно используется только в ваших фантазиях или одиночных произведениях.

Upd В любом случае, нужно понимать как разницу между словами б**** и ублюдок, так и границы дозволенного.

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

Так стоп, я не понял, то есть ублюдок будет если король переспит с какой нибудь служанкой ну то есть с обычной нечистокровной особью а бастард если с какой нибудь женой короля? Ну тогда логично все. Но вроде ребенок рожденный от родственников тоже бывает ублюдком не?

Ссылка на комментарий

simuil
1720822[/url]']

Но вроде ребенок рожденный от родственников тоже бывает ублюдком не?

Выродок жи

Ссылка на комментарий

Флавий Аниций

Нашел недоработку в переводе.

У нескольких Римских пап тронные (отображаемые в игре) имена на английском.

Нажмите здесь!
 70851 = {

name="Джованни"

dynasty=2

martial=5

diplomacy=7

intrigue=6

stewardship=5

religion="catholic"

culture="italian"

trait="ambitious"

trait="charitable"

trait="fair"

trait="gardener"

trait="gregarious"

trait="honest"

trait="just"

trait="quick"

trait="proud"

trait="temperate"

trait="mastermind_theologian"

father=70846

mother=70847

1204.1.1 = {

birth="1204.1.1"

}

1277.5.20 = {

name=Nicholas

# AKA: Giovanni

}

1280.8.22 = {

death="1280.8.22"

}

}

71832 = {

name="Джакомо"

dynasty=13049

martial=4

diplomacy=5

intrigue=6

stewardship=6

religion="catholic"

culture="italian"

trait="arbitrary"

trait="wroth"

trait="scholarly_theologian"

1210.1.1 = {

birth="1210.1.1"

}

1280.1.1 = {

trait="infirm"

}

1285.3.28 = {

name="Honorius"

}

1287.4.3 = {

death="1287.4.3"

}

}

71809 = {

name="Николас"

dynasty=8788

martial=5

diplomacy=6

intrigue=8

stewardship=6

religion="catholic"

culture="english"

trait="ambitious"

trait="trusting"

trait="scholarly_theologian"

1100.1.1 = {

birth="1100.1.1"

}

1154.12.3 = {

name="Adrian"

}

1185.1.1 = {

death="1185.1.1"

}

}

7601 = {

name="Северус"

religion="catholic"

culture="roman"

trait="diligent"

trait="patient"

trait="zealous"

trait="charismatic_negotiator"

170.1.1 = {

birth="170.1.1"

}

222.10.14 = {

name="Urban"

# AKA: Severus

}

230.1.1 = {

death="230.1.1"

}

}

[Cкрыть]
Изменено пользователем Lord Meowric
Ссылка на комментарий

Нашел недоработку в переводе.

У нескольких Римских пап тронные (отображаемые в игре) имена на английском.

Спасибо, исправил. В следующей заливке будет нормально.

Ссылка на комментарий

Так стоп, я не понял, то есть ублюдок будет если король переспит с какой нибудь служанкой ну то есть с обычной нечистокровной особью а бастард если с какой нибудь женой короля? Ну тогда логично все. Но вроде ребенок рожденный от родственников тоже бывает ублюдком не?

На самом деле термины идентичны, но в переводе некое искусственное акцентирование на происхождении:

Ублюк = внебрачный ребёнок, в том числе и бастард (см. ниже)

Бастард = внебрачный ребёнок от знатного рода или родов, т.е. имеющий отношение так или иначе к благородному человеку любого пола, сословия (от барона до светлейшего дожа, от короля до дочери патриция).

Ссылка на комментарий

Флавий Аниций

Аналогичный баг случайно нашел и у одного из Багратиони. :blink:

41539 = {

name="Атрнерсех"

dynasty=507

martial=6

diplomacy=6

intrigue=6

stewardship=6

religion="miaphysite"

culture="armenian"

father=41538

740.1.1={

birth="740.1.1"

}

765.1.1={

add_spouse = 159790

}

809.1.1={

death="809.1.1"

name="Adanarse"

religion="orthodox"

culture="georgian"

}

}

Ссылка на комментарий

Когда примерно лайт версия 3.3 выйдет с полностью переведенными событиями последнего дополнения?

*2.3.x

Изменено пользователем Menschenhasser
Ссылка на комментарий

Флавий Аниций

Тоже и у императрицы византийской.

146185 = {

name="Тура"

dynasty=12269

female=yes

religion="tengri_pagan"

culture="khazar"

father = 74004

677.1.1={

birth=yes

}

703.1.1={

name="Theodora"

religion="orthodox"

}

711.1.1={

death=yes

}

}

Ссылка на комментарий

Когда бастарда признаешь сыном, то там опечатка: "... остаётся вне закона, но обретает признание как мий сын...".

Ссылка на комментарий

Когда бастарда признаешь сыном, то там опечатка: "... остаётся вне закона, но обретает признание как мий сын...".

Очень странный баг, у меня четко указано, что должно быть "ой" и "оя", но почему-то игра взяла вариант с заглавной буквой в переменной Lord

Альтернативные переменные пока не используются, поэтому сделаю пока что оба параметра - и Lord и lord = "ой".

Может в будущих версиях исправят баг.

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

qwerty1-9
Почему отсутствуют окончания у названий некоторых мусульманских государств (в основном тех, названия которых происходит от названия династии)? Например, Сельджуки - Сельджук; Сельджукский Султанат - Сельджук Султанат; с Фатимидами так же. Сначала думал, что это ошибка перевода (Сельджуки - Seljuk; Фатимиды - Fatimid), но потом увидел, что у названий культур тоже нет окончаний. Из-за чего так?

Кажется, в пылу спора о бастардах моё сообщение затерялось.

Ссылка на комментарий

Флавий Аниций

Патч 2.3.4 наконец-то вышел. Надеюсь, адаптация перевода к новой версии не займет много времени.

Ссылка на комментарий

Флавий Аниций

Ох уж эти хазары...

очередные недоработки переводаНажмите здесь!
 145787 = {

name="Ирге"

female=yes

dynasty=12269

culture="khazar"

religion="tengri_pagan"

father = 74009

mother = 74010

718.1.1={

birth="718.1.1"

}

735.1.1={

name="Eirene"

religion="iconoclast"

}

750.1.25={

death="750.1.25"

}

}

145999 = {

name="Мала"

female=yes

dynasty=12269

culture="khazar"

religion="tengri_pagan"

father = 74012

733.1.1={

birth="733.1.1"

}

749.1.1={

name="Maria"

religion="iconoclast"

}

785.1.1={

death="785.1.1"

}

}

[Cкрыть]
Ссылка на комментарий

Патч 2.3.4 наконец-то вышел. Надеюсь, адаптация перевода к новой версии не займет много времени.

Как только сворганят новую сборку с последним патчем, включая обновленные DLC, качну, поставлю, сверю и адаптирую. По идее ничего катастрофичного быть не должно, адаптация сама по себе - день работы чаще всего. Посмотрим, что там будет.

Ссылка на комментарий

В оригинальных файлах игры герцогства русских называются по ошибке великими княжествами (grand principalty). Именно поэтому и сделан extendedtitles мод в составе перевода как обязательный, без него придется терпеть бесконечное количество недоработок и нестыковок парадоксов.

С другой стороны, возможно, ошибка как раз в том, что этот мод не совсем тот, какой находится в моем переводе.

И наконец третий вариант - они сначала были независимы, потом появилась империя, но нам уже известно, что в версии 2.1 и выше есть баг с застреванием старых титулов, это касается и правителей и стран.

Так или иначе, в последний раз, когда играл за Русь на версии 2.3.3 зависимые княжества были просто княжествами, как и указано в переводе, но зато посадники были лорд-мэрами, а князья вождями, пока не померли и не обновили свои названия, так что всё может быть.

Я скачал последнюю версию отсюда Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Раньше играл без русификации. Сейчас выбрал руссификацию Full и Extended titles.

У меня такая проблема вместо Великое княжество пишет - Мал. Великое княжество. Как пофиксить?

Еще коммент: герцоги и графы у Алан (Осетин) как-то странно смотрятся.

Изменено пользователем Calc
Ссылка на комментарий

Я скачал последнюю версию отсюда Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Раньше играл без русификации. Сейчас выбрал руссификацию Full и Extended titles.

У меня такая проблема вместо Великое княжество пишет - Мал. Великое княжество. Как пофиксить?

Еще коммент: герцоги и графы у Алан (Осетин) как-то странно смотрятся.

Приставку Мал. (Малое <Королевство/Княжество>) он и должен писать, но не самых видных местах, а в дополнительной статистике, типа структуры государства или всплывающей подсказке, то же самое касается и короля/князя. Технически можно заменить это слово пробелом, тогда не будет видно, но различать малые и полноценные королевства можно будет только через гербы.

По поводу алан: уж чего не сделали, того не сделали изначально, можно добавить титулы в extendedtitles мод, но надо знать кем они должны быть.

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

Приставку Мал. (Малое <Королевство/Княжество>) он и должен писать, но не самых видных местах, а в дополнительной статистике, типа структуры государства или всплывающей подсказке, то же самое касается и короля/князя. Технически можно заменить это слово пробелом, тогда не будет видно, но различать малые и полноценные королевства можно будет только через гербы.

По поводу алан: уж чего не сделали, того не сделали изначально, можно добавить титулы в extendedtitles мод, но надо знать кем они должны быть.

У меня сразу перед названием пишет. Но я не понял почему оно должно писаться. В английской версии то не пишется - просто Grand Principality.

Petty Kingdom мне кажется только у скандинавов и бретонцев есть.

Ссылка на комментарий

У меня сразу перед названием пишет. Но я не понял почему оно должно писаться. В английской версии то не пишется - просто Grand Principality.

Petty Kingdom мне кажется только у скандинавов и бретонцев есть.

Скрин выложите где и как это пишется.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3371314

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...