Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 196 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Wiesengrund

Бастард должен остаться бастардом. Ублюдкам тут не место.

Ссылка на комментарий

Надо Ублюдок заменить на выродок. Смысл один и тот же, но не так обидно

Ссылка на комментарий

Смысл разный и выродки в игре уже есть (детишки от любви близких родственников).

Изменено пользователем Evk
Ссылка на комментарий

SShredy
Надо Ублюдок заменить на выродок. Смысл один и тот же, но не так обидно

Выродок так-то похуже будет ублюдка.

Ссылка на комментарий

До сих пор?! До сих пор не переведен?

Ссылка на комментарий

Бастард должен остаться бастардом. Ублюдкам тут не место.

Бастарды никуда не делись, были есть и будут, в том числе и узаконенные, ублюдки тоже - как обобщающий термин для связки фраз в литературном смысле более простых и житейских. Точно также будет и с наложницами, шлюхами, девками, выродками, распутниками - каждому своё место в переводе в том или ином контексте. Это не технический словарь, а живой текст.

Споры и голосования допустимы, например, с названиями стран, городов, титулов, заголовков, кнопок - везде, где есть конкретный указатель, игровой интерфейсный момент, там где можно запутаться и поэтому необходима единая терминология. Хотя, даже в таких случаях бывает разный термин - так с факториями, которые в длинном названии "Торговые представительства", а в кратчайшем - конторы, а обычно фактории.

А вот среди простых описаний, прямой речи или рассказов никакой четкости нет и не будет. Вы смотрели "Игру престолов"? Там никто не гнушается словами, "бастард" употребляют, когда нужно указать бастард кого, например "короля Роберта" или просто знатного рода, типа Старков, в простых же речах сплошь и рядом ублюдки, а оскорбления есть и получше, например, "сын шлюхи". В игре есть "whore spawn", которое без мата трудно перевести нормально и ничего.

Кому не нравится мой вариант перевода могут исправить у себя все необходимые слова.

Ссылка на комментарий

А я тоже, как многие, не понимаю непонятную тягу к "ублюдкам". Уж если хочется русский термин - ну возьмите "байстрюк", казалось бы. Если продолжить логический ряд, то следует и еретиков ******* называть. Но что-то я не встречал этого слова в игре.

****** назывался "обман" и"обманщик" (блудить - вводить в заблуждение), "ересь" и "еретик", "воровство" и "вор"

Протопоп Аввакум в Послании царевне Ирине Михайловне Романовой(ок. 1666 г.) писал: "Преудобренная невесто Христово, не лучше ли со Христом помиритца и взыскать старая вера, еже дед и отец твои держали, а новую *****[Никона] в гной спрятать?"

Очевидно же, что в современном русском оба этих слова несут слишком экспрессивный характер.

Изменено пользователем Menschenhasser
потёр брань
Ссылка на комментарий

А я тоже, как многие, не понимаю непонятную тягу к "ублюдкам". Уж если хочется русский термин - ну возьмите "байстрюк", казалось бы. Если продолжить логический ряд, то следует и еретиков ******* называть. Но что-то я не встречал этого слова в игре.

Очевидно же, что в современном русском оба этих слова несут слишком экспрессивный характер.

А ни у кого тяги и нет, просто всем сразу сказали хватит страдать ерундой, если переводчик решил так значит так и без нытья, потому что эти слова синонимы, при том абсолютные. Нормальные, начитанные люди не особенно страдают от того что видят в тексте слово ублюдок. Ну ублюдок так ублюдок, по контексту ясно что это не несет в себе оскорбительно-матерный характер. Думаю у 95% тех воспринимает его в негативном и неправильном формате связано с тем что излишне много американских фильмов пересмотрели где раньше оскорбления "ах ты ублюдок.." и прочее в прокате, использовались в большом и постоянном объеме ). Там эти оскорбления в норме, в России же достаточно редкость, сами подумайте как часто вы материтесь и используете слово ублюдок, думаю много других покрасивее слов найдете, но вот негативный оттенок остался от него.

Ну и перегибать палку тож не стоит, байстрюк, ******* и прочими, может тогда вообще весь текст на древнерусский перевести ). Эти понятия и смыслы уже давно изжили себя. А ублюдок до сих пор успешно используется в литературе. В общем e479 выше уже все доходчиво объяснил.

Изменено пользователем Menschenhasser
потёр брань
Ссылка на комментарий

А ни у кого тяги и нет, просто всем сразу сказали хватит страдать ерундой, если переводчик решил так значит так и без нытья, потому что эти слова синонимы, при том абсолютные. Нормальные, начитанные люди не особенно страдают от того что видят в тексте слово ублюдок. Ну ублюдок так ублюдок, по контексту ясно что это не несет в себе оскорбительно-матерный характер. Думаю у 95% тех воспринимает его в негативном и неправильном формате связано с тем что излишне много американских фильмов пересмотрели где раньше оскорбления "ах ты ублюдок.." и прочее в прокате, использовались в большом и постоянном объеме ). Там эти оскорбления в норме, в России же достаточно редкость, сами подумайте как часто вы материтесь и используете слово ублюдок, думаю много других покрасивее слов найдете, но вот негативный оттенок остался от него.

Ну и перегибать палку тож не стоит, байстрюк, ******* и прочими, может тогда вообще весь текст на древнерусский перевести ). Эти понятия и смыслы уже давно изжили себя. А ублюдок до сих пор успешно используется в литературе. В общем e479 выше уже все доходчиво объяснил.

Вы непоследовательны, лукавите. "Байстрюк" - да, давно "изжило" себя, в принятых терминах - устарело слово. А вот "*****" до сих пор успешно (еще как успешно!) используется и в литературе и в народе :lol: Успешнее "ублюдка" я бы сказал.

Изменено пользователем Menschenhasser
потёр брань
Ссылка на комментарий

Menschenhasser

Во избежание гнева каких-либо залётных модераторов просьба про еретиков прекратить или выражать это без поминания термина. Ну реально, под монастырь с... еретиками же себя подводите.

Изменено пользователем Menschenhasser
Ссылка на комментарий

Ублюдок отличное слово, выблядок пошикарней будет конечно, но и ублюдок отлично подходит для понимания сути)

P.S.: Простите за мой французский

Изменено пользователем Eiskalt
Ссылка на комментарий

Вы непоследовательны, лукавите. "Байстрюк" - да, давно "изжило" себя, в принятых терминах - устарело слово. А вот "*****" до сих пор успешно (еще как успешно!) используется и в литературе и в народе :lol: Успешнее "ублюдка" я бы сказал.

Да нет, последователен ). Я ж сказал что понятие и СМЫСЛ изжили себя. Думаю сейчас в наше время как еретик или остальное, редко подразумевает собой это слово :) . А вот как женщину, да простят ее утки, или же эмоциональное состояние, то да, используется повсеместно в нецензурной речи ).

Ссылка на комментарий

Да нет, последователен ). Я ж сказал что понятие и СМЫСЛ изжили себя. Думаю сейчас в наше время как еретик или остальное, редко подразумевает собой это слово :) . А вот как женщину, да простят ее утки, или же эмоциональное состояние, то да, используется повсеместно в нецензурной речи ).

Тогда подойдите к случайному прохожему с секундомером , задайте вопрос о смысле слова "ублюдок" и замерьте сколько времени займет у него построение цепочки "у.." -> "ребенок, рожденный вне брака", если он вообще прийдет к такому решению. Так шта, что у*, что б* - прошли одинаковую историю и в современном языке практически равносильные понятия.

Изменено пользователем Breton
Ссылка на комментарий

Breton,польностью с тобой согласен.Сам пытался донести данную мысль,но меня не поняли.

Ссылка на комментарий

Флавий Аниций

e479, кажется, я нашел баги в переводе.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Вроде это английское имя, но почему-то встречается у нормандцев южной Италии.

Так и должно быть или это баг? :huh:

И еще один момент: итальянцы в игре используют французское имя Жан. Может, стоит заменить его на Джанни?

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

e479, кажется, я нашел баги в переводе.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Вроде это английское имя, но почему-то встречается у нормандцев южной Италии.

Так и должно быть или это баг? :huh:

И еще один момент: итальянцы в игре используют французское имя Жан. Может, стоит заменить его на Джанни?

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

С Жаном ошибка там - проверил, должно быть Джан и без базового имени у итальянцев. Кто-то слишком вольно перевел Gian.

А вот Джонатан - библейское имя, оно же Йонафан, в культурном файле вроде отсутствует, но для итальянцев, даже нормандской культуры вполне подходит.

Ссылка на комментарий

Флавий Аниций
А вот Джонатан - библейское имя, оно же Йонафан, в культурном файле вроде отсутствует, но для итальянцев, даже нормандской культуры вполне подходит.

У французов оно звучит как Жонатан.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Нормандцы ведь ближе к французам, чем к англичанам.

Персонажи нормандской культуры в игре зовутся Жордан, Жоффруа,Ришар, а не Джордан, Джоффри, Ричард.

Для унификации имен лучше будет все-таки вариант Жонатан. Впрочем, вам видней.

Изменено пользователем FlaviusAnicius
Ссылка на комментарий

Тогда подойдите к случайному прохожему с секундомером , задайте вопрос о смысле слова "ублюдок" и замерьте сколько времени займет у него построение цепочки "у.." -> "ребенок, рожденный вне брака", если он вообще прийдет к такому решению. Так шта, что у*, что б* - прошли одинаковую историю и в современном языке практически равносильные понятия.

Странные тезисы, но отвечу. Если человек хоть иногда читает книги или хоть какую нибудь литературу, окромя сортирной, то на построение данной цепочки у него уйдет несколько секунд, я даж рискнул и свою жену спросил ) так что не надо так уж принижать ум других людей. Все зависит от контекста. Возьмем тот же Crusader Kings, если вы видите в тексте слово ублюдок ввиду его рождения то по вашему получается что люди думают, "от же нехороший человек, ай яй яй, что за мразь то такая, не знаю что он сделал, но раз ублюдок, то плохой" или все таки подумаете про то что этот отпрыск незаконнорожденный и походу нагуляли его где то? А батяня то бабник оказывается, вон ходок какой или маманя уж распущенная. Задайтесь тогда для себя простым вопросом, почему же в английском языке люди не задумываются над такими вещами над которыми тут полемику устраиваете. У них так же бастард имеет столько же значений что и ублюдок. Это и ругательство, это и наименование детей вне брака, разницы никакой нет. Но они же не говорят, а давайте возьмем другое слово, а лучше вообще из другого языка, наше то слишком грубое, вот например из русского языка, как у них нежно звучит "ублюдок", а "ублюдочек" так вообще шикарно).

Ссылка на комментарий

SShredy
Но они же не говорят, а давайте возьмем другое слово, а лучше вообще из другого языка, наше то слишком грубое, вот например из русского языка, как у них нежно звучит "ублюдок", а "ублюдочек" так вообще шикарно).

Просто сейчас модно быть лицемером-неженкой.

Ссылка на комментарий

Странные тезисы, но отвечу. Если человек хоть иногда читает книги или хоть какую нибудь литературу, окромя сортирной, то на построение данной цепочки у него уйдет несколько секунд, я даж рискнул и свою жену спросил ) так что не надо так уж принижать ум других людей. Все зависит от контекста. Возьмем тот же Crusader Kings, если вы видите в тексте слово ублюдок ввиду его рождения то по вашему получается что люди думают, "от же нехороший человек, ай яй яй, что за мразь то такая, не знаю что он сделал, но раз ублюдок, то плохой" или все таки подумаете про то что этот отпрыск незаконнорожденный и походу нагуляли его где то? А батяня то бабник оказывается, вон ходок какой или маманя уж распущенная. Задайтесь тогда для себя простым вопросом, почему же в английском языке люди не задумываются над такими вещами над которыми тут полемику устраиваете. У них так же бастард имеет столько же значений что и ублюдок. Это и ругательство, это и наименование детей вне брака, разницы никакой нет. Но они же не говорят, а давайте возьмем другое слово, а лучше вообще из другого языка, наше то слишком грубое, вот например из русского языка, как у них нежно звучит "ублюдок", а "ублюдочек" так вообще шикарно).

Повторюсь еще раз - отчего не желаете вы, мил человек, в переводе использовать исконно русское слово на букву Б. для обозначения ереси? Должен ли я сделать вывод, что вы не читаете литературу, окромя сортирной?

Что ж вы такие неженки? ;)

Изменено пользователем Breton
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,068
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3341247

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    347

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...