Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 170 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения

А когда предверсия 2.3.2 в мастерской стима появится? А то последнее обновление перевода там аж 6 января было

Ссылка на комментарий

Рейгнар

Коллеги архив распаковывается в папку мод верно? Просто я сделал именно так результат пока, что нулевой.

Ссылка на комментарий

Коловрат
Коллеги архив распаковывается в папку мод верно? Просто я сделал именно так результат пока, что нулевой.

1.Содержимое архива распаковать в папку "C:\Users\Имя пользователя\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod", предварительно удалив предыдущую версию перевода, если вы уже устанавливали перевод.

а)Также желательно из папки "C:\Users\Имя пользователя\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II" удалить папки map и gfx.

б)Использование старых сейвов нежелательно,могут быть вылеты.

Ссылка на комментарий

Рейгнар
1.Содержимое архива распаковать в папку "C:\Users\Имя пользователя\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod", предварительно удалив предыдущую версию перевода, если вы уже устанавливали перевод.

а)Также желательно из папки "C:\Users\Имя пользователя\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II" удалить папки map и gfx.

б)Использование старых сейвов нежелательно,могут быть вылеты.

Спасибо, но что-то не получается попробую переустановить!

Ссылка на комментарий

Коловрат
А когда предверсия 2.3.2 в мастерской стима появится? А то последнее обновление перевода там аж 6 января было

А разве его уже полностью перевели? Наверно, как переведут, так и зальют в стим.

Ссылка на комментарий

SShredy

Перевод Шарлемани уже должен быть завершен, сейчас е479 переводит Образ Жизни.

Ссылка на комментарий

А разве его уже полностью перевели? Наверно, как переведут, так и зальют в стим.

имелась ввиду адаптированная ПРЕДверсия перевода для 2.3.2, т.к. в мастерской лежала еще 2.3.0, с которой игра не шла.

П.С. SShredy, cпасибо за обновление в мастерской ;)

Ссылка на комментарий

Только что обновил перевод, ссылка в подписи. Вроде бы яндекс поменял ссылку при замене файла, поэтому перепроверьте на всякий случай.

Ссылка на комментарий

То есть остались не переведены только мелкие эвенты WoL? Типа там которые про собаку и всё такое.

Ссылка на комментарий

SShredy
То есть остались не переведены только мелкие эвенты WoL? Типа там которые про собаку и всё такое.

Типо того, самые мелкие ивенты ВоЛ переведены/переводятся, а вот большие пока стоят в сторонке.

Ссылка на комментарий

simuil
1633368[/url]']

То есть остались не переведены только мелкие эвенты WoL? Типа там которые про собаку и всё такое.

Если верить словам e479, что ФУЛЛ версия перевода текущей версии игры будет к лету, то вы ошибаетесь.

Ссылка на комментарий

Не припомню больших эвентов WoL, хотя играл часов 8 на 2.3. Ну, ладно.

Ссылка на комментарий

Если вы про мою версию перевода, то в файле v2_20 основная часть событий CM, и они пока не переведены.

Ссылка на комментарий

simuil

Возможно, товарищ Kerovan не правильно выразился. Что вы на него накинулись в духе: "Ты ваще кто такой? Мы тя не знаем....Иди отсюда, холоп....Никаких претензий ты ваще предъявлять не можешь...."

Поставлю вопрос Гильдии Переводчиков. Будет ли Гильдия переводить СК2? Если да, то будет переводить после последнего переведённого слова в ЕУ4? Или вообще не будет? Или перевод СК2 не интересен Гильдии, потому что сейчас переводится ЕУ4, скоро, вроде, новое ДЛС выйдет, а потом и ХОИ4. И переводом СК2 будет заниматься один e479?

Ссылка на комментарий

Tempest


 i 

Моё терпение лопнуло. Весь срач и оффтоп в мусорке. Продолжать категорически не советую
 
Ссылка на комментарий

simuil,думаю в твоих словах есть здравое зерно.Лучше наверное префекту вынести на голосовании в гильдии переводчиков!

Ссылка на комментарий

Tempest
simuil,думаю в твоих словах есть здравое зерно.Лучше наверное префекту вынести на голосовании в гильдии переводчиков!

какое ещё голосование? если у вас есть вопросы - можете обратиться напрямую к переводчику, то есть в ЛС или в разделе ГП

Изменено пользователем Lord Meowric
Ссылка на комментарий

Light Grey
Возможно, товарищ Kerovan не правильно выразился. Что вы на него накинулись в духе: "Ты ваще кто такой? Мы тя не знаем....Иди отсюда, холоп....Никаких претензий ты ваще предъявлять не можешь...."

Поставлю вопрос Гильдии Переводчиков. Будет ли Гильдия переводить СК2? Если да, то будет переводить после последнего переведённого слова в ЕУ4? Или вообще не будет? Или перевод СК2 не интересен Гильдии, потому что сейчас переводится ЕУ4, скоро, вроде, новое ДЛС выйдет, а потом и ХОИ4. И переводом СК2 будет заниматься один e479?

Я не гильдия переводчиков, но могу сказать, что переводы CKII и EU4 почти не пересекаются.

У меня большие сомнения, что переводчики Европы после окончания перевода (а он кончится только тогда, когда парадоксы перестанут выпускать патчи) побегут заниматься крестоносцами или, например, ХоИ4.

Требовать этого от них как минимум странно.

Изменено пользователем Light Grey
Ссылка на комментарий

какое ещё голосование? если у вас есть вопросы - можете обратиться напрямую к переводчику

Голосование в гильдии переводчиков,согласны ли они помочь е479 с переводом после окончания перевода EU4 или нет?Варианты для голосования можно взять из поста simuil выше.

Ссылка на комментарий

ананасик

скорее стоит вести речь о наборе переводчиков для КК в помощь многоуважаемому e479, а не пытаться подкинуть работу тем кто занят ЕУ4

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3369816

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...