Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 113 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Их можно добавлять сколько угодно. Права проверенным пользователям стратегиума я по запросу дам. На данный момент, я не в курсе, кто какие ещё файлы взял в работы, и какие ещё переведены. Собственно поэтому я и запустил проект на многострочном файле.e479 ранее указал, какие можно\стоит взять, а далее... *пожимает плечами*

Сегодня добавил туда переведённый камрадом Аорс файл v2_10b.csv. Желательно его отредактировать или предложить более подходящие стилистически варианты \ проглосовать. Можно и в текущем виде использовать.

Камрады Leturus, Аорс и все остальные, кто занимается переводом самостоятельно, будьте любезны, укажите названия файлов, которые вы переводите. Тогда я смогу добавить их в проект. Необходимо будет только наполнить их содержимым.

Чем хорош проект, собственно, так это тем, что, благодаря простому формату файлов перевода в KK, есть возможность скомпилированный на Notabenoid результат перевода подставить в файл без особых усилий. Главное внимательно проверить совпадение строк. О других подводных камнях лучше знают камрады e479 и SShredy.

В моём посте чуть выше ссылка, после того, как те файлы выложил больше ничего не переводил.

Ссылка на комментарий

NosferPanda

Не знаю, отмечали или нет, но в Lite-версии шрифты порой глючат в именах и названиях территорий. Я имею ввиду, вместо u порой почему-то ш и всякое такое.

Ссылка на комментарий

SShredy
Не знаю, отмечали или нет, но в Lite-версии шрифты порой глючат в именах и названиях территорий. Я имею ввиду, вместо u порой почему-то ш и всякое такое.

Не знаю, отмечали или нет,но игра использует умляуты,которые пока НЕВОЗМОЖНО добавить в шрифты.

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

Поскольку вышел новый патч 2.13, и в нем очень многие файлы изменены, возникает вопрос, может быть снова провести полную сверку и корректировку, а уже потом продолжать перевод? Не ожидается ли в ближайшие дни еще какой-нибудь патч? :)

PS По поводу notabenoid'a Может туплю, но не нашел, где там можно скачать текущие версии файлов перевода целиком. Потому что корректировать удобнее через инструменты сравнения у себя.

Ссылка на комментарий

Аорс
Не знаю, отмечали или нет,но игра использует умляуты,которые пока НЕВОЗМОЖНО добавить в шрифты.

И даже в файлах их не видно - вот и гадай, какая буква там должна стоять. Хорошо, что в индоарийских языках таких звуков нет.

Поскольку вышел новый патч 2.13, и в нем очень многие файлы изменены, возникает вопрос, может быть снова провести полную сверку и корректировку, а уже потом продолжать перевод? Не ожидается ли в ближайшие дни еще какой-нибудь патч? :)

Лучше доделать то, что есть, а потом добавить новые строки, если они появились.

Ссылка на комментарий

Лучше доделать то, что есть, а потом добавить новые строки, если они появились.

Не важно, я уже начал сверку файлов. Что изменилось, переделаю сам, те файлы, над которыми шел перевод - пусть идет и дальше.

PS Совсем забыл, что есть еще династии, там добавились индусы конечно же. И еще... изменился файл panjabi в персонажах.

-------------------

Готово, всё исправил, обновил под версию 2.130

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

Джентльмены, мискузи, завал на работе был. Какие файлы из оригинала на Notabenoid хотели добавить, для сверки перевода?

По поводу notabenoid'a Может туплю, но не нашел, где там можно скачать текущие версии файлов перевода целиком. Потому что корректировать удобнее через инструменты сравнения у себя.

На главной странице перевода нажимаете "Читать", там в правой панели будет "Скачать как txt файл". Однако, я предпочитаю на странице "Читать" подобрав подходящие фильтры, копировать прямо со страницы в таблицу. Так пустые строки не вставляются.

Изменено пользователем SlyFoX
Ссылка на комментарий

SShredy, у вас же в переводу был мод на Греко-римское язычество. Почему в новой версии нету? Неужели не совместим? Там же вроде мало чего меняется.

Ссылка на комментарий

Аорс

Перевёл 00cultures.txt.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ещё раз отредактировал v2.10b с учётом замечаний.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

А на игру для MAC скачанную в стиме есть русификатор???

Никак не пойму куда распаковывать русификацию???

Ссылка на комментарий

Kerovan
А на игру для MAC скачанную в стиме есть русификатор???

Никак не пойму куда распаковывать русификацию???

Если винда то Сюда:

Mods should be put in <your user documents>\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod

:017:

Ссылка на комментарий

Перевёл 00cultures.txt.

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Ещё раз отредактировал v2.10b с учётом замечаний.

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Спасибо! Внёс файлы в перевод (ссылка прежняя).

Отредактировал в 2.10b всё, кроме строк с событиями, их исправлю попозже (то, что касается падежей и переменных).

PS В файле cultures несколько строк были непереведёнными - пока что их удалил, чтобы не было латинизированных имен.

Ссылка на комментарий

Kerovan

вы так всех совсем запутаете. :blush:

если будут какие либо промежуточные версии переводов и патчей.

например у меня возникла несовместимость перевода и последнего патча Патч 2.1.3, я в другой теме это обсуждаю и сам уже запутался.

Хотя бы указывайте так: версия(какой патч) и версия(перевод).Если частично что-то переводить потом подгонять под один патч и "ой" "уже" вышел следующий фикс и опять подгонять то бррр

всех же запутаете. После этапа Патч 2.1.2 (XLME) дальше у меня ничего не работает и я уже совсем запутался.Или ждать окончательного перевода и окончательной сборки уже пропатченной всем чем можно или бррррр.

Ссылка на комментарий

wladimiron

У меня после патча 2.1.3 перевод прекрасно работает от 5 апреля от е479 играю за каролингов

Ссылка на комментарий

Закончил редактирование файла v2_10b - перевод обновлён, ссылки прежние.

Ссылка на комментарий

SShredy

Фух,перевёл династии.Могут быть ошибки,но я надеюсь на своевременную редактуру.

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

вы так всех совсем запутаете. :blush:

если будут какие либо промежуточные версии переводов и патчей.

например у меня возникла несовместимость перевода и последнего патча Патч 2.1.3, я в другой теме это обсуждаю и сам уже запутался.

Хотя бы указывайте так: версия(какой патч) и версия(перевод).Если частично что-то переводить потом подгонять под один патч и "ой" "уже" вышел следующий фикс и опять подгонять то бррр

всех же запутаете. После этапа Патч 2.1.2 (XLME) дальше у меня ничего не работает и я уже совсем запутался.Или ждать окончательного перевода и окончательной сборки уже пропатченной всем чем можно или бррррр.

Конечно у тебя проблема перевод под версию игры 2.1.1 без раджей читай внимательнее что качаешь и не неси белеберду.

Изменено пользователем Vanya95
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,070
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3349973

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...