Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 107 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Спасибо тебе!

Если у вас будут проблемы при старте новой игры , то возможно вам стоит заменить в папке Interface "domestic_dynastic.gui" ( Для LITE версии )

Изменено пользователем Opium32
Ссылка на комментарий

Если у вас будут проблемы при старте новой игры , то возможно вам стоит заменить в папке Interface "domestic_dynastic.gui" ( Для LITE версии )

Спасибо, игра запускается, но по прежнему только за византийцев, русских, арабов ,негров и степняков.

Ссылка на комментарий

и ещё католическая вера пропала, там где должны быть католики везде noreligion.

Ссылка на комментарий

и ещё католическая вера пропала, там где должны быть католики везде noreligion.

Попробуйте заменить всю папку interface с русским переводом на папку interface с ванили игры.

Я в данный момент не дома поэтому бессилен! Завтра приеду и посмотрю что не так и отпишусь что точно нужно сделать..

Ссылка на комментарий

ItachiUchiha3124

А лайт перевод работает на версии игры 2.1.1? а то часа два мучаюсь уже: вылетает при загрузке самой игры, на этапе "Загрузка графики" и всё тут. Причём что с лайт версией, что с фулл :JC_depressed:

Ссылка на комментарий

Sex Robot

Для всех тех, кто в танке: данные переводы НЕ БУДУТ работать на свежей версии игры, то есть, 2.1.1, хотя бы по той простой причине, что дохренища нововведений. Дождитесь адаптации этих руссификаторов, чтобы было более-менее сносно, или более подробного перевода.

Или учите английский.

Ссылка на комментарий

Алeксeй

Почему-бы не собрать команду переводчиков раз человек занят?

Ссылка на комментарий

Если кто нибудь организует на Notabenoid'e - смогу подсобить в переводе.

Ссылка на комментарий

А лайт перевод работает на версии игры 2.1.1? а то часа два мучаюсь уже: вылетает при загрузке самой игры, на этапе "Загрузка графики" и всё тут. Причём что с лайт версией, что с фулл :JC_depressed:

Добавлены новые религии, провинции, культуры. Много нововведений, так что дождитесь лайт версии на 2.1.1. Играйте на английском или пока потерпите и играйте на версии 2.04.

Ссылка на комментарий

Дааа... Зря я в школе английский прогуливал. Насколько всё проще бы было.

Ссылка на комментарий

Scald

Дык, в чём проблема? запускаете игру - играете и попутно учите язык.

Поверьте, даже не зная английского, можно без проблем играть.

Единственный минус, так это длинные эвенты, где действительно знания языка необходимо.

Для EU IV русик появился тока через несколько месяцев.

За это время я в EU IV уже все фишки выучил вдоль и поперёк. Сложность была только с большими эвентами, где надо было вчитываться, чтобы понять смысл. Хотя и то, сложностей особых не было, был некий небольшой дискомфорт. Всё таки родной язык русский, и поэтому конечно комфортнее играть на русском.

Английский я на 3\-4-ку знаю, поэтому с большими текстами, особенно если с не популярными словами было сложновато понять.

Но зато за те месяцы язык подучил.

Так что если очень хочется что прям не в терпёшь, то можете и без русика играть, привыкаешь, немного лицо покорёжете, поплюётесь, но привыкнете. Тем более если вы раньше в неё играли, то уже машинально знаете что и где делать, так что русик можете вообще снести\отключить, до появления полного перевода.

Другое дело, что лучше подождать пару патчей. Дабы не портить впечатления от игры. А там и русик мб не за горами будет.

Изменено пользователем Scald
Ссылка на комментарий

вопрос такой - если я сейчас начну играть на английском языке, потом после выхода русификатора Full-версии я смогу продолжить игру уже с переводом или мне придётся начинать игру заново, дабы избежать каких-нибудь ошибок или вылетов?

Ссылка на комментарий

12xilluks

Еще раз задам свой вопрос, чай в теме Радж его то ли не углядели, то ли еще что. Из чего берутся слоны для гвардии? Я не вижу их счетчика во вкладке войск.

Ссылка на комментарий

Еще раз задам свой вопрос, чай в теме Радж его то ли не углядели, то ли еще что. Из чего берутся слоны для гвардии? Я не вижу их счетчика во вкладке войск.

У них нет персонального счетчика а-ля "Количество слонов". Они относятся к группе Special Unit, куда входят все нестандартные юниты.

Ссылка на комментарий

12xilluks

Во-первых, спасибо.

Во-вторых, нижайше прошу прощения. Перепутал тему, открыто было несколько. Очень прошу модераторов подтереть оффтоп.

Ссылка на комментарий

Дык, в чём проблема? запускаете игру - играете и попутно учите язык.

Поверьте, даже не зная английского, можно без проблем играть.

Единственный минус, так это длинные эвенты, где действительно знания языка необходимо.

Для EU IV русик появился тока через несколько месяцев.

За это время я в EU IV уже все фишки выучил вдоль и поперёк. Сложность была только с большими эвентами, где надо было вчитываться, чтобы понять смысл. Хотя и то, сложностей особых не было, был некий небольшой дискомфорт. Всё таки родной язык русский, и поэтому конечно комфортнее играть на русском.

Английский я на 3\-4-ку знаю, поэтому с большими текстами, особенно если с не популярными словами было сложновато понять.

Но зато за те месяцы язык подучил.

Так что если очень хочется что прям не в терпёшь, то можете и без русика играть, привыкаешь, немного лицо покорёжете, поплюётесь, но привыкнете. Тем более если вы раньше в неё играли, то уже машинально знаете что и где делать, так что русик можете вообще снести\отключить, до появления полного перевода.

Другое дело, что лучше подождать пару патчей. Дабы не портить впечатления от игры. А там и русик мб не за горами будет.

Согласен, играть можно и без локализации. С эвентами проблема, не сидеть же со словарем и переводить их чтобы понять. А для ознакомления с новой версией игры и изучения нововведений, можно поиграть и без хорошего знания английского.

Ссылка на комментарий

Kerovan

Ждать перевода когда? к маю? или быстрее?спасибо за ответ.

Ссылка на комментарий

Джеф
Ждать перевода когда? к маю? или быстрее?спасибо за ответ.
Перевод будет готов тогда, когда будет готов, нет необходимости спрашивать об этом.
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,074
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3396229

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    349

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Скачать игру | Патчи | Скачать русификатор | Задать технический вопрос | Задать игровой вопрос | FAQ | Дневники разработчиков | Предложения по развитию раздела     !

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...