Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 58 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения

post-65622-1362822685.jpg

Еще вопрос: у меня нет владений в графстве Вексен, просто в данный момент моя армия проходит через эту провинцию, а армия нейтрального государства ее осадила. Это ошибка перевода или баг игры?

Ссылка на комментарий

SShredy
post-65622-1362819634_thumb.jpg

Поправить "Зиландскую"

Должна быть Зеландия.Да она созвучна Зеландии в Дании,но если вы хотите можно поменять в следующих версиях.

Пруф-]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>.

Вы уверены, что у вас нет там владнений? Может у вассалов есть? Но в любом случае виноват в этом не перевод.

Ссылка на комментарий

Должна быть Зеландия.Да она созвучна Зеландии в Дании,но если вы хотите можно поменять в следующих версиях.

Пруф-Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

Я как раз и просил поменять на нормальную Зеландию, т.к. через "и" - это явная опечатка.

Вы уверены, что у вас нет там владнений? Может у вассалов есть? Но в любом случае виноват в этом не перевод.

Нет, владений там не имеется ни у меня, ни у вассалов. Раз это не перевод виноват, то явный баг игры. Ради интереса посмотрите что будет, если в вашей прове, где стоят ваши войска (вы ни с кем не воюете), сойдутся два войска соседей повоевать: вам выскочит сообщение, что ваши войска атакованы в провинции такой-то. Хотя в реале там ИИ между собой бьется и не имеет к вам никакого отношения.

Ссылка на комментарий

Ouwen
Вот последняя версия перевода:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.


 i 

Поправил.
 
Ссылка на комментарий

SShredy
Я как раз и просил поменять на нормальную Зеландию, т.к. через "и" - это явная опечатка.

Извините,не заметил(пометили бы как-нибудь ;) ).

Нет, владений там не имеется ни у меня, ни у вассалов. Раз это не перевод виноват, то явный баг игры. Ради интереса посмотрите что будет, если в вашей прове, где стоят ваши войска (вы ни с кем не воюете), сойдутся два войска соседей повоевать: вам выскочит сообщение, что ваши войска атакованы в провинции такой-то. Хотя в реале там ИИ между собой бьется и не имеет к вам никакого отношения.

Посмотрел в файлах,все правильно.Либо косяк разработчиков, либо у вас просто баг. :dntknw:

Внес изменения.

Во фракциях поставил-

"Численность: "Число" ( Сила "%" )", по крайней мере выглядит неплохо.

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

Еще вопрос: у меня нет владений в графстве Вексен, просто в данный момент моя армия проходит через эту провинцию, а армия нейтрального государства ее осадила. Это ошибка перевода или баг игры?

Только проходит или провинция уже "полосатая"(завоевана)?

Ссылка на комментарий

post-65622-1362827427.jpg

Поясню расклад на всякий случай: Амори был графом Буржа, а Томин - герцогиней Берри, в состав которого входил Бурж (Журден - епископ во владениях Томин). Некоторое время назад Амори присвоил титул герцога, а сейчас вот выскочило такое сообщение.

Надо формулировку явно править. Что-то типа передал вассала

SShredy

Извините,не заметил(пометили бы как-нибудь ).

Так надо было скрин посмотреть, там везде "Зеландия", а война неожиданно "Зиландская" :) Я и пометил, что буква не та.

P.S. На всякий случай: я играю с переводом от e479

Изменено пользователем Trex
Ссылка на комментарий

Только проходит или провинция уже "полосатая"(завоевана)?

Не завоевана. Просто прохожу, не нахожусь в состоянии войны

Ссылка на комментарий

post-65622-1362827427.jpg

Поясню расклад на всякий случай: Амори был графом Буржа, а Томин - герцогиней Берри, в состав которого входил Бурж (Журден - епископ во владениях Томин). Некоторое время назад Амори присвоил титул герцога, а сейчас вот выскочило такое сообщение.

Надо формулировку явно править. Что-то типа передал вассала

Изменил на:

TRANSFER_VASSAL_INTERACTION_ACCEPT_LOG;§Y[ThirdPartyCharacter.GetDynName]§W(васс

ал персонажа §Y[Actor.GetDynName]§W) передается новому сюзерену(§Y[Recipient.GetDynName]§W).;x

Немного кривовато, зато универсально в плане полов и падежей :)

Ссылка на комментарий

Не завоевана. Просто прохожу, не нахожусь в состоянии войны

Ну получается игровой баг.

Ссылка на комментарий

SShredy

Исправил файлы и как бонус сделал женские клички :) .

Примеры:

Великий -Великая

Безумный - Безумная

....

Если заметите недочеты,пишите сюда.

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Внесите в топ.

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

Исправил файлы и как бонус сделал женские клички :) .

Примеры:

Великий -Великая

Безумный - Безумная

....

Если заметите недочеты,пишите сюда.

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Внесите в топ.

А разве файлы в моде не заменяют оригинальные? Может нужно делать файл вдвое больше - плюс к мужским никам(с указанием is_female=no) добавить еще и женские(is female=yes), а то мужские никогда не будут присваиваться в игре, или я ошибаюсь? :unsure:

Ссылка на комментарий

SShredy
А разве файлы в моде не заменяют оригинальные?

Может нужно делать файл вдвое больше - плюс к мужским никам(с указанием is_female=no) добавить еще и женские(is female=yes), а то мужские никогда не будут присваиваться в игре, или я ошибаюсь? :unsure:

Перепутал файлы :blush: .Вот правильная ссылка:

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

SShredy

Думаю Paradox сильно удивился бы, узнав на что пойдут русские для русификации игры)Меняем строки,создаем новые и все для одной цели.

Ссылка на комментарий

Думаю Paradox сильно удивился бы, узнав на что пойдут русские для русификации игры)Меняем строки,создаем новые и все для одной цели.

Получается, сейчас надо скорректировать персонажей с никами для всех культур - уже принялся исправлять :)

И, наверное, лучше список ников перенести в файл russian.csv, потому что extendedtitles не все используют, а исторические персонажи заглючат. Но кто не захочет, всё равно не получит багов из-за этого тюнинга в лайт-версии, лишние строки файла russian никому не навредят.

Ссылка на комментарий

SShredy
Получается, сейчас надо скорректировать персонажей с никами для всех культур - уже принялся исправлять :)

И, наверное, лучше список ников перенести в файл russian.csv, потому что extendedtitles не все используют, а исторические персонажи заглючат. Но кто не захочет, всё равно не получит багов из-за этого тюнинга в лайт-версии, лишние строки файла russian никому не навредят.

Отличная идея)

Но в бочке меда, как известно....Там есть ники,выдающиеся по триггерам такие как:Завоеватель,крестоносец,бла бла бла.

Я пока не могу найти способ перевести их,может кто-нибудь знает как исправить эту проблему?

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

Но в бочке меда, как известно....Там есть ники,выдающиеся по триггерам такие как:Завоеватель,крестоносец,бла бла бла.

Я пока не могу найти способ перевести их,может ты знаешь как исправить этот недочет?

Там в эвентах, заговорах и т.д. есть такие строки give_nickname и has_nickname.

Поиском нашел только несколько таких событий по условию(т.е. не все никнеймы прописаны в этой версии игры, а только 3 или 4 из списка, возможно, остальные указаны в истории персонажей).

В результате придется добавить к переводу еще несколько папок :rolleyes:

Ссылка на комментарий

SShredy
Там в эвентах, заговорах и т.д. есть такие строки give_nickname и has_nickname.

Поиском нашел только несколько таких событий по условию(т.е. не все никнеймы прописаны в этой версии игры, а только 3 или 4 из списка, возможно, остальные указаны в истории персонажей).

В результате придется добавить к переводу еще несколько папок :rolleyes:

Я уже нашел) Может написать парадоксам,пусть платят нам деньги)

Ссылка на комментарий

Я уже нашел) Может написать парадоксам,пусть платят нам деньги)

Уже правлю файлы. Надо будет проверить результат, скрипты - не игрушка. :)

Ссылка на комментарий

SShredy
Уже правлю файлы. Надо будет проверить результат, скрипты - не игрушка. :)

Файл с амбициями я сделал,теперь пытаюсь казус белли сделать.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3372711

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...