Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 51 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
alAnfal
Вот самая последняя на сегодня версия МОЕГО варианта перевода: http://yadi.sk/d/C0aymTBY2pJU7

Старую версию(от 22го числа) пока не удаляю, на всякий случай.

Внес несколько исправлений в последнюю версию.

http://yadi.sk/d/h4ZzlXjK2q-I5

Ссылка на комментарий

SShredy
Внес несколько исправлений в последнюю версию.

]]>http://yadi.sk/d/h4ZzlXjK2q-I5]]>

твой файл не работает.

Ссылка на комментарий

alAnfal
твой файл не работает.

В каком смысле?

Ссылка на комментарий

Вообще, считаю, что на Руси королевств или аналогичных титулов не было, не считая Галицких(и то в символических целях), сразу после ]]>Великих князей]]>-герцогов(включая великих герцогов) шли императоры(цари). ВК титулы обозначали независимость государств, поэтому после становления империи они все так легко и "сдулись". Аналогично и во многих других культурах.

Использование титула великий князь вообще не предусмотрено игрой, так как его нельзя приравнивать ни к герцогу, ни к королю. То же самое касается и титула царя, который в иерархии был выше короля, но ниже императора. Таким образом, просто невозможно адекватно перевести все титулы и прикрепить их к тем или иным государственным образованиям, часто придется идти на условности.

Ссылка на комментарий

SShredy
А есть ли перевод патча 1.091 в виде мода?

это он и есть,просто упакован он в архив.

Ссылка на комментарий

По этой ссылке "файл не найден"

Перепаковал.

<noindex>http://yadi.sk/d/RWOTw78e2q9ku</noindex>

Это часть архива или все что переведено в 1,091? Предыдущие версии перевода качать надо? Пожалуйста дайте ссылки что и в какой последовательности качать и ставить. Заранее благодарю.

Ссылка на комментарий

alAnfal
По этой ссылке "файл не найден"

Это часть архива или все что переведено в 1,091? Предыдущие версии перевода качать надо? Пожалуйста дайте ссылки что и в какой последовательности качать и ставить. Заранее благодарю.

Часть архива.

Перевод 1.091 за 23.02 от e479 + мои исправления от 24.02 - тут http://yadi.sk/d/pwxPNuTm2qJB2

Ссылка на комментарий

SShredy
По этой ссылке "файл не найден"

Это часть архива или все что переведено в 1,091? Предыдущие версии перевода качать надо? Пожалуйста дайте ссылки что и в какой последовательности качать и ставить. Заранее благодарю.

Внизу ссылка на полный перевод с небольшими изменениями в файлах 1.09, 1.09b и 1.09с:

1.Торговые представительства теперь называются факториями.

]]>Пруф на Факторию]]>

2.Поправлен перевод ивентов.

3.Купцы в переводе исправлены на торговцев.(не все торговцы были купцами).

4.Русское царство теперь именуется просто Россией(на тип Византии).

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

как ставить русификатор что делать??

тока установил игру помогите

Ссылка на комментарий

SShredy
как ставить русификатор что делать??

тока установил игру помогите

Распакуй в папку mod в корне игры.Запусти лаунчер и поставь галочки напротив файлов

1.!CK2_rus_full_v1.091

2.!Extendedtitlesmod

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

Благодарствуем-с...

Ставим в папку "мод" или копируем с заменой в папку с игрой?

Изменено пользователем BCuda
Ссылка на комментарий

SShredy
Благодарствуем-с...

Ставим в папку "мод" или копируем с заменой в папку с игрой?

В папку мод.

Ссылка на комментарий

SShredy

Прошу внести этот файл как один из переводов Strategium.

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

Внизу ссылка на полный перевод с небольшими изменениями в файлах 1.09, 1.09b и 1.09с:

1.Торговые представительства теперь называются факториями.

]]>Пруф на Факторию]]>

2.Поправлен перевод ивентов.

3.Купцы в переводе исправлены на торговцев.(не все торговцы были купцами).

4.Русское царство теперь именуется просто Россией(на тип Византии).

Большое, спасибо, многое добавил в свой перевод, хоть и не всё(снова по причине падежей и других тонкостей). По поводу фактории тоже думал, но смутило, что ей именовали иностранные представительства. В итоге теперь решил добавить в некоторых местах и это тоже, чтобы приучать пользователя к тому, что контора=фактория=торговое представительство семьи в регионе. Купцов кое-где поменял на торговцев, а где-то на другие варианты, патрициев принципиально нигде не вписывал, чтобы сохранить универсальность для всех культур.

Ссылка на комментарий

Внес несколько исправлений в последнюю версию.

]]>http://yadi.sk/d/h4ZzlXjK2q-I5]]>

Спасибо!

Вот окончательный на сегодня вариант со всеми корректировками, предыдущие версии удалил:

http://yadi.sk/d/cMTy8QgI2r5gK

Ссылка на комментарий

alAnfal
Спасибо!

Вот окончательный на сегодня вариант со всеми корректировками, предыдущие версии удалил:

http://yadi.sk/d/cMTy8QgI2r5gK

Очередной "фикс.апдейт" некоторых файлов локализации.

http://yadi.sk/d/tcVpAF3f2rLrC

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,074
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3399578

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    349

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Скачать игру | Патчи | Скачать русификатор | Задать технический вопрос | Задать игровой вопрос | FAQ | Дневники разработчиков | Предложения по развитию раздела     !

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...