Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 36 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения

Что касается перевода, на мой взгляд главная проблема в том, что он всегда изобиловал неудобоваримыми конструкциями типа:

"Мой маленький дочь сегодня нагрубил тайный советник Любава из Иванов. Что мне делать с этим ему ребенком?"

"Хвала Дева Мария за мой дочь!"

"Наказать Горислава"

"Ей зашел слишком далеко"

... и всё в таком роде. Основная масса исправлений в прошлых файлах касалась корректировки таких вещей в более-менее окололитературные обороты.

С файлами версии 1.09 решил сразу вплотную заняться тем, чтобы переводить с учетом такого. Если что могу скинуть свой вариант перевода строк такого вида для сравнения и возможного применения в официальном переводе. Пока еще многое не переведено, но всё равно буду это делать самостоятельно. Поэтому, заранее хотел предупредить :)

Ссылка на комментарий

Джо1980
Что касается перевода, на мой взгляд главная проблема в том, что он всегда изобиловал неудобоваримыми конструкциями типа:

"Мой маленький дочь сегодня нагрубил тайный советник Любава из Иванов. Что мне делать с этим ему ребенком?"

"Хвала Дева Мария за мой дочь!"

"Наказать Горислава"

"Ей зашел слишком далеко"

... и всё в таком роде. Основная масса исправлений в прошлых файлах касалась корректировки таких вещей в более-менее окололитературные обороты.

С файлами версии 1.09 решил сразу вплотную заняться тем, чтобы переводить с учетом такого. Если что могу скинуть свой вариант перевода строк такого вида для сравнения и возможного применения в официальном переводе. Пока еще многое не переведено, но всё равно буду это делать самостоятельно. Поэтому, заранее хотел предупредить :)

Ежели скинете - я думаю будет замечательно, и многие камрады Вам спасибо скажут!

Ссылка на комментарий

Промежуточную версию перевода 1.9. от 20.01.2012 можно скачать ТУТ

Наверное, всё-таки 2013 года.

Ссылка на комментарий

Дoбро

По непонятной причине скачивание русификатора невозможна, небольшая просьба, залейте файл на другой более доступный ресурс или убрать просмотр рекламы перед тем как скачать русик.

Изменено пользователем Старожил №76
Ссылка на комментарий

Джо1980

Странно счётчик показывает 90 с лишним закачек.В пост файлы не могу добавить почему то... Рекламу отключил.

Ссылка на комментарий

Гил-Гэлад

В этом лайт1.09 нет перевода файла sunset_unvasion, даже не знаю уже откуда у меня переведенная версия сего файла имеется... Наверное если рыться на форуме - можно где-нибудь его отрыть...

Изменено пользователем Гил-Гэлад
Ссылка на комментарий

Джо1980
В этом лайт1.09 нет перевода файла sunset_unvasion, даже не знаю уже откуда у меня переведенная версия сего файла имеется... Наверное если рыться на форуме - можно где-нибудь его отрыть...

Ага есть такое.В том 1.08 (который ещё до всех ревизий) этот файл так же не локализован. Так что - если скинете файлик, я завтра перевод перезалью (заодно пару опечаток поправлю).

Ссылка на комментарий

Гил-Гэлад
Ага есть такое.В том 1.08 (который ещё до всех ревизий) этот файл так же не локализован. Так что - если скинете файлик, я завтра перевод перезалью (заодно пару опечаток поправлю).

Только сразу оговорюсь ещё раз: я не помню откуда он и кто автор

Ссылка на комментарий

Midgard
Ага есть такое.В том 1.08 (который ещё до всех ревизий) этот файл так же не локализован. Так что - если скинете файлик, я завтра перевод перезалью (заодно пару опечаток поправлю).

Этого не может быть. Я его лично переводил и первую версию 1.08 заливал. Там 1180 скачиваний и никто не жаловался на отсутствие перевода.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Midgard
Ссылка на комментарий

Джо1980
Этого не может быть. Я его лично переводил и первую версию 1.08 заливал. Там 1180 скачиваний и никто не жаловался на отсутствие перевода.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Поймите меня правильно - я не хочу никого обидеть и тем более ,врать мне незачем.Я в своё время скачал перевод 1.08. из шапки и уже с ним начинал работу. Уж не знаю как получилось, что там "вторжение с Запада",оказалось не локализованным.

Ссылка на комментарий

Midgard
Поймите меня правильно - я не хочу никого обидеть и тем более ,врать мне незачем.Я в своё время скачал перевод 1.08. из шапки и уже с ним начинал работу. Уж не знаю как получилось, что там "вторжение с Запада",оказалось не локализованным.

Я и не думал обижаться. Это вам должно быть обидно, что 1180 человек скачали из шапки с переводом, а вы нет.

Ссылка на комментарий

Джо1980
Я и не думал обижаться. Это вам должно быть обидно, что 1180 человек скачали из шапки с переводом, а вы нет.

Я нисколько не в обиде т.к. не играл и не планирую играть с Ацтеками :)

К обеду перезалью перевод.Ещё есть просьба - камрады на 30 й странице , S Shredy выкладывал исправленный ExtendedTitleMod. Если бы кто к обеду проверил его работу с последним русиком,то завтра этот мод тоже бы вошёл в архив с переводом.

Изменено пользователем Джо1980
Ссылка на комментарий

Mr. Freeman
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Ссылка на комментарий

VolundSmed

Фриман, надеюсь ты не с нуля переводил, а за основу взял перевод из 1.7? По поводу перевода: нижних подчеркиваний в переводе имен типа "Анна_Анна" в игре не должно быть?

P.S. Судя по 1.7, осталась половина папки history, файлы landed_titles, 00_dynasties и 00_cultures доделать, и перевод будет закончен?

---

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Перевел frankish, german. Беру italian, castillan, portuguese, irish.

Изменено пользователем VolundSmed
Ссылка на комментарий

Mr. Freeman

Я перевел уже в культурах итальянские имена

Ссылка на комментарий

VolundSmed

Так помимо этого еще в history файлы с именами, и их очень муторно переводить, утром выложу.

Ссылка на комментарий

Deceased WhiteBear
Если Вы о 1.09.csv, то

То есть у нас скоро будет работающая локализация 1.09? :022:

Изменено пользователем WhiteBear
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,073
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3390118

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   1 пользователь

    • artemeus


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...