Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 654 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Кодекс

К примеру, вот Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , нигде нет упоминания о д’Отвиль или де Отвилль, все члены династии конкретно подписаны де Готвиль, при чём с одной л в конце, Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  сейчас поставил де Готвилль, предлагаю поправить с одной л в конце, мелочь конечно, но я перфекционист. Кстати Готвилль тоже были, но это другая семья, судя по тому что я прочитал.

Изменено пользователем Arzazel
Ссылка на комментарий

3 часа назад, Arzazel сказал:

По литовской династии, в учебниках же не Палемонитис, как-то не понял этот момент, это либо общее правило для формирования всего перевода или хочу/не хочу переводчика?

В конце "ович/евич" - это уже аналог того, как например в игре сделана династия Rurikid, которая Рюрикович. По поводу окончаний и названий я стараюсь следовать максимально возможно культуре, к которой принадлежит династия, по этой причине были переделаны -инг для лангобардов и прочие вещи. Это некий компромисс между традицией и оригиналом. Иными словами, в отличие от имён и географических названий культурных, где компромисса быть не может, название династии всегда только один вариант и поэтому я сам принимаю решение в какой мере какую династию можно как называть. Очевидные ошибки и косяки исправлять надо, безусловно, но что касается выбора между Готвиль или Отвиль - тут возможны варианты. Надеюсь, Вы поняли, что я имею в виду.
 

 

3 часа назад, Arzazel сказал:

Захарьинич это не новгородская, а судя по настройкам, обычная русская фамилия, может быть создана игрой в любой русской провинции, тогда встаёт вопрос к оригиналу, он звучит как Zakharyinich, с английского это сейчас переводится как фамилия Захарович

Это дублирующая династия, из новгородской. Новгородские династии вполне резонно называются Захарьинич, Твердятич, Михалкович, Неревинич и т.д. Это придает нужный колорит и аутентичность, так сказать. Я могу именно вот такие, неиспользуемые дубликаты исправлять, в этом тоже есть смысл, чтобы не путать их между собой. Подумаю над этим.

А нет... Извиняюсь, это никакие не дубликаты, это именно новгородские династии и правят они Новгородом на поздних датах игры. Если Вы играете не с переводом, а с модом Новгород, эти династии получается как бы лишние, неиспользуемые, потому что в моде свои собственные боярские рода, но на ванили или с обычным русификатором, это исторические династии Новгорода. Так что менять их я не буду.

 

Для рандома может использоваться большинство исторических династий, берется то же самое название, но династия уже другая, надо это учитывать тоже.

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

5 часов назад, e479 сказал:

По поводу только проценты - не знаю, как этот косяк парадоксов исправляется. В ванили они ведь тоже не отображаются?

Отображаются.

Ссылка на комментарий

1 час назад, Evk сказал:

Отображаются.

Как именно отображаются? Что там написано?
Для реформированной религии или для обычной?

Просто для реформированной религии используется один код локализации модификаторов, а для обычной - совсем другой. Так что важно убедиться, что каким-то непонятным образом не работает именно реформированный.

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

28 минут назад, e479 сказал:

Как именно отображаются? Что там написано?
Для реформированной религии или для обычной?

Такое только у реформированных, оказывается, и в русификаторе всё нормально у нереформированных. Мда уж.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Изменено пользователем Evk
Ссылка на комментарий

7 часов назад, e479 сказал:

По поводу только проценты - не знаю, как этот косяк парадоксов исправляется. В ванили они ведь тоже не отображаются?

_________
добавлено 3 минуты спустя

Не понял о каком модификаторе речь и почему он выбора. Строевая подготовка?

Да ,конкретно ,что дает строевая подготовка?Если навести на другие варианты ,то сразу показывает,например +40 дней снабжения или +10 процентов боевого духа.

Ссылка на комментарий

Я тоже про строевую подготовку не понял, кликал и чо-то, вроде, ничего.

Ссылка на комментарий

31 минуту назад, Nik7777 сказал:

Да ,конкретно ,что дает строевая подготовка?Если навести на другие варианты ,то сразу показывает,например +40 дней снабжения или +10 процентов боевого духа.

Скорость передвижения войск +10%.

Если в подсказке чего-то нет, это не баг, это значит парадоксы просто НЕ написали об этом, они не обязаны каждый раз для каждого модификатора всё расписывать и помещать в подсказки. Таких ситуаций большинство в игре, если Вы не заметили.
 

1 час назад, Evk сказал:

Такое только у реформированных, оказывается, и в русификаторе всё нормально у нереформированных. Мда уж.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Я так и не понял, в ванили английской на линуксе конкретно, реформированная религия ТОЖЕ не даёт подсказку нифига? Спрашивал это несколько раз только из-за того, что косяк-то не связан с локализацией или модами, это явно косяк кода игры. Мне нужно подтвердить эти опасения.

Ссылка на комментарий

1 минуту назад, e479 сказал:

Я так и не понял, в ванили английской на линуксе конкретно, реформированная религия ТОЖЕ не даёт подсказку нифига?

Это надо заморочиться начитерить мне, щас займусь.

Ссылка на комментарий

14 минуты назад, e479 сказал:

Я так и не понял, в ванили английской на линуксе конкретно, реформированная религия ТОЖЕ не даёт подсказку нифига? Спрашивал это несколько раз только из-за того, что косяк-то не связан с локализацией или модами, это явно косяк кода игры. Мне нужно подтвердить эти опасения.

В ванили на английском всё есть, Линукс не виноват :)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

А вот у Новгорода с сабмодами есть только у нереформированных.

Ссылка на комментарий

36 минут назад, Evk сказал:

В ванили на английском всё есть, Линукс не виноват :)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

А вот у Новгорода с сабмодами есть только у нереформированных.

Но Вы же понимаете, что ключ локализации один и тот же?) И что никакой мод не может скрыть это для реформированных, но показывать для нереформированных?)

Ссылка на комментарий

5 минут назад, e479 сказал:

Но Вы же понимаете, что ключ локализации один и тот же?) И что никакой мод не может скрыть это для реформированных, но показывать для нереформированных?)

Не знаю, я только о косяках в игре рапортую.

Ссылка на комментарий

2 минуты назад, Evk сказал:

Не знаю, я только о косяках в игре рапортую.

2540b9d369d2f632570b4855866ff97d.jpg

У меня всё работает. Реформировал Бон, проверил. С полным набором - Новгород + сабмоды, не линукс.

_________
добавлено 3 минуты спустя

Может оно исчезает после загрузки сохранения?

Ссылка на комментарий

Вот пожалуйста, доказательство криворукости парадоксов - получите распишитесь, как говорится.
 

Спойлер

9cce5e23be0590bc4bc3b8177edbe940.png

Причем, я добавил ключи локализации в файл сохранения. Загрузился, опять появились надписи, сохранил игру ещё раз, ключи локализации не сохранились. Вот такие дела.
Помнится я уже делал костыль к именам богов, там хотя бы можно было его сделать. Тут же костыль технически невозможен.

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

El Búho

@e479 У меня проблема со шрифтами или [GetEtaEtot] неправильно работает? Эта/Этот работает.

Спойлер

Ntj0WiJ.png

 

Изменено пользователем El Búho
Ссылка на комментарий

12 минуты назад, El Búho сказал:

@e479 У меня проблема со шрифтами или [GetEtaEtot] неправильно работает? Эта/Этот работает.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Картинка (Скрыть)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

GetEtaEtot возвращает "а"/"от", так что надо писать эт[GetEtaEtot]. Для универсальности, чтобы можно было использовать та/тот, и вообще с заглавной буквы или с маленькой юзать.

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

El Búho

@e479 [GetAgedPerson] возвращает за персонажей мужского пола мальчик, юноша и (внезапно) человек.

За персонажа женского пола девочка, девушка, женщина - здесь всё верно, а мужчина где-то потерялся и женщина не человек получается.

Изменено пользователем El Búho
Ссылка на комментарий

1 час назад, El Búho сказал:

@e479 [GetAgedPerson] возвращает за персонажей мужского пола мальчик, юноша и (внезапно) человек.

За персонажа женского пола девочка, девушка, женщина - здесь всё верно, а мужчина где-то потерялся и женщина не человек получается.

Для мужчины есть GetAgedPersonM, для ребёнка - GetAgedPersonC, всё продумано :)

Ссылка на комментарий

El Búho
50 минут назад, e479 сказал:

Для мужчины есть GetAgedPersonM, для ребёнка - GetAgedPersonC, всё продумано :)

Да как же продумано, если на картинке сверху "По слухам этот человек...", а нужно, чтобы было  "По слухам этот мужчина...".

GetAgedPerson в файлах локализации примерно полтора миллиона и к женщинам и детям претензий нет. :) 

Изменено пользователем El Búho
Ссылка на комментарий

52 минуты назад, El Búho сказал:

Да как же продумано, если на картинке сверху "По слухам этот человек...", а нужно, чтобы было  "По слухам этот мужчина...".

GetAgedPerson в файлах локализации примерно полтора миллиона и к женщинам и детям претензий нет. :) 

Кто сказал, что нужно, чтобы там было именно так? Какие проблемы с тем, что там написано человек? Контекста тут такого нет. M я использую только в тех местах, где описаны отношения, например, любовные, где говорить о ком-то как "человек" - нелепо. В прочих случаях - всё ок, на мой взгляд.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3381454

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   1 пользователь

    • scer


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...