Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 640 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
GoodwinXX
В 01.12.2019 в 13:45, Джеф сказал:

Если правильно проходишь анкету получаешь ссылку на разрешатор. Сейчас скину в личку.

Прошел анкету, а там такое: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  (файла нет)

Ссылка на комментарий

1 час назад, GoodwinXX сказал:

Прошел анкету, а там такое: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  (файла нет)

Там ссылку не обновляют, обратитесь в личку

Ссылка на комментарий

У меня игра не поддерживает кириллицу при вводе имен, версия 3.3.0

 

Ссылка на комментарий

DARKEST
2 часа назад, amires сказал:

У меня игра не поддерживает кириллицу при вводе имен, версия 3.3.0

 

 

Ссылка на комментарий

6 минут назад, darkest сказал:

 

Есть такая, запустил свернул, далее запустил игру, но толку нет((( пробовал все версии!

Ссылка на комментарий

DARKEST
7 минут назад, amires сказал:

Есть такая, запустил свернул, далее запустил игру, но толку нет((( пробовал все версии!

От имени администратора запускали?

Ссылка на комментарий

Версия CK2CYR v.3.0.0 NO umlaut FULL x64, через администратора помогло. Спасибо! 

Ссылка на комментарий

Carrachiolla

Давно не играл, хотелось бы поинтересоваться, стало ли больше переведенных событий, особенно из HF?

Ссылка на комментарий

Салют всем, какой русификатор для 3.2.1 самый полный на данный момент?

Ссылка на комментарий

Эй, есть кто здесь?

_________
добавлено 0 минут спустя

С Новым Годом всех!

Ссылка на комментарий

Halgar Fenrirsson

Пока праздники и делать нечего - можно мне какой-нить файлик на перевод?

Ссылка на комментарий

скачал в стиме 3.3.0. 
эвенты в обучалке переведены не все

Ссылка на комментарий

25 минут назад, Scanz сказал:

скачал в стиме 3.3.0. 
эвенты в обучалке переведены не все

Быть такого не может. В обучалке уже давно всё переведено. Но если в процессе обучения что-то выскакивает холифурьное, тогда очевидно, оно может быть непереведенным

Ссылка на комментарий

34 минуты назад, e479 сказал:

Быть такого не может. В обучалке уже давно всё переведено. Но если в процессе обучения что-то выскакивает холифурьное, тогда очевидно, оно может быть непереведенным

для крусов существует лайт версия чтобы были ачивки ?

Ссылка на комментарий

Джеф
Только что, Scanz сказал:

для крусов существует лайт версия чтобы были ачивки ?

Лайт версия не разрешает ачивки. Для этого надо у е479 просить исправленный экзешник.

Ссылка на комментарий

Подскажите последний обнавлённый русификатор на 3.2.1. Или лучше игру обнавить до 3.3.0 и чем она лучше? Очень жду каментариев.

Ссылка на комментарий

Brenn

@e479 Есть небольшие пожелания к моду "Новгород", если позволите.
Первое: перенос столицы, предлагаю значительно сократить время, сейчас объясню почему. В оригинале столицу переносить можно раз в 60 месяцев, а это 50 лет (50 лет, Карл!). Не вижу никакого смысла в этом ограничении. Допустим захватил герцог новую провку, почему бы не переехать в замок у моря? Думаю уместно сократить время и добавить ограничения, например чтобы во время войны и эпидемий переносить столицу было нельзя.

Второе: иногда хочется поиграть спокойно, без войн. Например я люблю посидеть в Венеции, ни с кем не воюя, отыгрывая именно торговца. Однако титул "Светлейшего дожа" не создать без еще одного герцогства в наличии, так что приходится заниматься всякой фигней, типа формирования претензии на какое-нибудь герцогство, его захват и после создания титула. Конечно же герцогство я сразу же отпускаю в свободное плавание, ибо не ролеплеерно это, имхо. Был бы вам весьма признателен за возможность создания "королевского титула" Венеции с одним венецианским герцогством.

Ссылка на комментарий

12 минуты назад, Brenn сказал:

@e479 Есть небольшие пожелания к моду "Новгород", если позволите.
Первое: перенос столицы, предлагаю значительно сократить время, сейчас объясню почему. В оригинале столицу переносить можно раз в 60 месяцев, а это 50 лет (50 лет, Карл!). Не вижу никакого смысла в этом ограничении. Допустим захватил герцог новую провку, почему бы не переехать в замок у моря? Думаю уместно сократить время и добавить ограничения, например чтобы во время войны и эпидемий переносить столицу было нельзя.

Второе: иногда хочется поиграть спокойно, без войн. Например я люблю посидеть в Венеции, ни с кем не воюя, отыгрывая именно торговца. Однако титул "Светлейшего дожа" не создать без еще одного герцогства в наличии, так что приходится заниматься всякой фигней, типа формирования претензии на какое-нибудь герцогство, его захват и после создания титула. Конечно же герцогство я сразу же отпускаю в свободное плавание, ибо не ролеплеерно это, имхо. Был бы вам весьма признателен за возможность создания "королевского титула" Венеции с одним венецианским герцогством.

1) Нельзя добавлять ограничения на перенос столицы, потому что это прописано в коде и не поддается моддингу. Можно тупо всем и всегда сократить время на перенос.
2) Решение на создание Венеции (которое зачем-то и так есть в виде отдельного решения) я переделаю. Там прописано, что надо обязательно 2 герцогства иметь, просто уберу это требование.

Ссылка на комментарий

Brenn
В 06.01.2020 в 18:44, e479 сказал:

1) Нельзя добавлять ограничения на перенос столицы, потому что это прописано в коде и не поддается моддингу. Можно тупо всем и всегда сократить время на перенос.
2) Решение на создание Венеции (которое зачем-то и так есть в виде отдельного решения) я переделаю. Там прописано, что надо обязательно 2 герцогства иметь, просто уберу это требование.

 

1. Ну тогда просто время переноса столицы можно сократить, скажем лет до 5 (пяти), вместо пятидесяти, имхо

2. Спасибо, буду очень признателен.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3381754

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...