Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 632 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Cozyablo

@Джеф В шапке темы под 3.2.1

Ссылка на комментарий

Джеф
1 минуту назад, Cozyablo сказал:

@Джеф В шапке темы под 3.2.1

А, ясно. Я просто давным давно с подписи е479 скачиваю.

Ссылка на комментарий

FenegZzZzZz
14 часа назад, Джеф сказал:

Так ведь русификатор не под эту версию сделан?  Игра 3.2.0 (если ты не ошибся), а русификатор 3.3.0.

А есть под 3.2.0?Я в разделе русификаторы под старые игры чекал-там нету

Ссылка на комментарий

Cozyablo

@FenegZzZzZz Тебе какая разница? Думаешь там текста дофига было? Там вся разница была в паре багов пофикшеных? Нет перевода по 3.2.0, есть под 3.2.1. Говорю скрин выложи, иначе никто тебе ничем не поможет.

Ссылка на комментарий

Огромное спасибо вам за ваш труд! Я хоть и помню чуть Инглиша из школы, но без вас бы я не справился!

Ссылка на комментарий

simonov-89
5 часов назад, acedia сказал:

Огромное спасибо вам за ваш труд! Я хоть и помню чуть Инглиша из школы, но без вас бы я не справился!

Школьных знаний тут явно не хватит)

Ссылка на комментарий

Carrachiolla

Поскольку работа над CK II существенно замедлилась, то явно есть надежда когда-нибудь увидеть нормальный, полный фулл-перевод. Как вообще подвижки в этом плане?

 

 

Ссылка на комментарий

12 минуты назад, Carrachiolla сказал:

Поскольку работа над CK II существенно замедлилась, то явно есть надежда когда-нибудь увидеть нормальный, полный фулл-перевод. Как вообще подвижки в этом плане?

 

 

Ну перевод продолжается. Если буду как-то участвовать и в СК3 тоже, вот тогда может быть замедление перевода, а так-то в принципе с середины лета уже ск2 никак не меняют.

Ссылка на комментарий

Carrachiolla
Только что, e479 сказал:

Если буду как-то участвовать и в СК3 тоже, вот тогда может быть замедление перевода,

 

Немного не понял. На правах уже официального локализатора?

Ссылка на комментарий

31 минуту назад, Carrachiolla сказал:

 

Немного не понял. На правах уже официального локализатора?

А в СК2 я сейчас разве локализатор?)

Ссылка на комментарий

Carrachiolla
Только что, e479 сказал:

А в СК2 я сейчас разве локализатор?)

 

Неофициальный я думаю :). Так в CK III разве не будет русской локализации? Значит Вы просто в команде разработчиков?

Ссылка на комментарий

47 минут назад, Carrachiolla сказал:

 

Неофициальный я думаю :). Так в CK III разве не будет русской локализации? Значит Вы просто в команде разработчиков?

Помимо локализации есть и такая штука, как закрытое тестирование, в котором я давно состою, как и многие другие. И если не ловить баги, не оформлять их вовремя и как следует, это право и привилегию легко потерять. Раньше, когда ск2 активно разрабатывалась, довольно много времени и сил уходило на это дело, к тому же одной ловлей багов это никогда не ограничивалось (вспомните про карту, например).

Ссылка на комментарий

simonov-89
В 26.10.2019 в 22:28, e479 сказал:

Ну перевод продолжается.

А как долго еще? К Новому году ждать релиз? 

Ссылка на комментарий

4 часа назад, simonov-89 сказал:

А как долго еще? К Новому году ждать релиз? 

Релиз? В смысле полное завершение перевода? По любым подсчетам, даже самым оптимистичным, не получается за такой срок.

Ссылка на комментарий

simonov-89
20 минут назад, e479 сказал:

Релиз? В смысле полное завершение перевода? По любым подсчетам, даже самым оптимистичным, не получается за такой срок.

Ого) Ладно, спешить уже некуда) 

Ссылка на комментарий

Убо Рщик
35 минут назад, simonov-89 сказал:

Ого) Ладно, спешить уже некуда) 

Так в процессе игры не переведенный текст и так редко встречается уже. Может быть в файлах игры по объему еще и много чего переводить надо, но в игровых ситуациях это встречается лишь от случая к случаю изредка. По крайней мере у меня.

Ссылка на комментарий

simonov-89
13 минуты назад, Убо Рщик сказал:

Так в процессе игры не переведенный текст и так редко встречается уже. Может быть в файлах игры по объему еще и много чего переводить надо, но в игровых ситуациях это встречается лишь от случая к случаю изредка. По крайней мере у меня.

Куча контента из Holy Fury на англо-саксонском. 

Ссылка на комментарий

1 час назад, ZloyMed сказал:

@e479 нового экзешника еще не было?

Был

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3371554

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   1 пользователь

    • Bumsya


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...