Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 598 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
17 минут назад, nik1t сказал:

 

тащемта практически все ломбардские династии - производные от имён основателей поэтому было бы неплохо привести их к единому виду, вопрос только к какому итальянскому с -ини на конце или германскому с -инг, хотя всегда есть нейтральный вариант -ид

Недавно парадоксы добавили династию Фароальдинги, в конце -инги, может это и есть ломбардский вариант?
Другие династии в оригинале тоже заканчиваются на "инги", просто видимо была самодеятельность некоторая от тех,кто переводил династии в те годы

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

1 минуту назад, e479 сказал:

Недавно парадоксы добавили династию Фароальдинги, в конце -инги, может это и есть ломбардский вариант?

это обычный германский вариант как агилольфинги или каролинги или теодерикинги, хотя лангобарды и есть германцы

Ссылка на комментарий

14 минуты назад, nik1t сказал:

это обычный германский вариант как агилольфинги или каролинги или теодерикинги, хотя лангобарды и есть германцы

1044084=
{
    name="Liutprandingi"
    culture="lombard"
    religion="catholic"
}
1044085=
{
    name="Liutprandling"
    culture="lombard"
    religion="catholic"
}
Вот тут специально разделены 2 варианта - первый без буквы л, он - "инги", другой - с буквой л, он "линг". И я проверил, там все династии так. Либо "линг" в конце, либо "инги"
Причем ниже идут германские династии, в которых те же корни, но там уже окончание просто "инг" или "линг", никаких уже "инги"

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

5 минут назад, e479 сказал:

Вот тут специально разделены 2 варианта - первый без буквы л, он - "инги", другой - с буквой л, он "линг". И я проверил, там все династии так. Либо "линг" в конце, либо "инги"

всё это выглядит так как будто от немецкой фамилии образовали множественное число  путём добавления итальянского окончания i. 

Ссылка на комментарий

10 минут назад, nik1t сказал:

всё это выглядит так как будто от немецкой фамилии образовали множественное число  путём добавления итальянского окончания i. 

Не думаю, что так, но пока что привёл всё к ванильному. Скорее всего переводили династии когда, там стояла итальянская культура, ломбардской еще не было, и решили превратить названия династий в итальянско-звучащие слова. Вернул как было, а дальше уже есть от чего отталкиваться, если и правда окончание "инги" - это просто множественное число, я поменяю его на "инг". Перевод обновил

Ссылка на комментарий

8 минут назад, e479 сказал:

Вернул как было, а дальше уже есть от чего отталкиваться, если и правда окончание "инги" - это просто множественное число, я поменяю его на "инг".

истинная правда. возьмём к примеру вами же приведённую династию

 

39 минут назад, e479 сказал:

1044084=
{
    name="Liutprandingi"
    culture="lombard"
    religion="catholic"
}

на момент карла великого она состоит из одного человека по имени лиутпранд, соответственно делаем вывод что она является производным от его имени, таким образом, династия должна носить названия лиутпрандинги по аналогии с парой карл каролинги, однако, игра не предполагает множественного числа для династий, следовательно династия должна называться лиутпрандинг.  

Ссылка на комментарий

2 часа назад, nik1t сказал:

истинная правда. возьмём к примеру вами же приведённую династию

 

на момент карла великого она состоит из одного человека по имени лиутпранд, соответственно делаем вывод что она является производным от его имени, таким образом, династия должна носить названия лиутпрандинги по аналогии с парой карл каролинги, однако, игра не предполагает множественного числа для династий, следовательно династия должна называться лиутпрандинг.  

Но парадоксы же не сделали это с Каролингами, они это сделали только для культуры lombard. Может они думали, что это аналогия с окончанием "ини" для итальянской культуры? Странный косяк, ну ладно, переделаю на "инг"

Ссылка на комментарий

Дмитрий1974

Подскажите, Альфа-версия перевода 3.2.1.0 встанет на игру 3.2.0.?

Ссылка на комментарий

3 минуты назад, Дмитрий1974 сказал:

Подскажите, Альфа-версия перевода 3.2.1.0 встанет на игру 3.2.0.?

По идее да. Могут быть некоторые проблемы с интерфейсом, с локализацией (структура файлов отличается и английские файлы - вроде из там 2-3 штуки могут "не тем местом наслоиться" на русские), и вообще в ченджлоге не указаны фиксы багов кода, некоторые, которые добавили в патче, так что исправления из моего перевода не смогут компенсировать конкретно эти фиксы.
Проще говоря, почти наверняка всё работать будет, но я бы советовал найти способ поставить версию 3.2.1, тем более что экзешник для ачивок именно под эту версию есть

Ссылка на комментарий

Дмитрий1974

 

22 минуты назад, e479 сказал:

По идее да. Могут быть некоторые проблемы с интерфейсом, с локализацией (структура файлов отличается и английские файлы - вроде из там 2-3 штуки могут "не тем местом наслоиться" на русские), и вообще в ченджлоге не указаны фиксы багов кода, некоторые, которые добавили в патче, так что исправления из моего перевода не смогут компенсировать конкретно эти фиксы.
Проще говоря, почти наверняка всё работать будет, но я бы советовал найти способ поставить версию 3.2.1, тем более что экзешник для ачивок именно под эту версию есть

 

Спасибо!

Ссылка на комментарий

4 часа назад, e479 сказал:

Проще говоря, почти наверняка всё работать будет, но я бы советовал найти способ поставить версию 3.2.1, тем более что экзешник для ачивок именно под эту версию есть

А экзешник под 3.2.1 уже есть?

И еще подскажите, я правильно понимаю, что даже с эксзешником ачивки доступны только если партия начата со включенным айронмэном?

Ссылка на комментарий

1 минуту назад, Harted сказал:

А экзешник под 3.2.1 уже есть?

И еще подскажите, я правильно понимаю, что даже с эксзешником ачивки доступны только если партия начата со включенным айронмэном?

Я тут где-то уже писал, что ачивки доступны только при целом перечне условий, которые должны выполняться. Экзешник и прочие методы годятся лишь на то, чтобы изменение контрольной суммы не влияло на запрет, конечно, же если партия начата или НЕ продолжена должным образом с айронмэном (продолжать надо из лаунчера, тогда игра предупредит, если что-то пошло не так и не загрузит сохранение, тем самым уберегая его от "обезачивкивания"), никаких ачивок не дадут.

Ссылка на комментарий

кто может скинуть лайт русик 

 

 

Ссылка на комментарий

Eclairius
28 минут назад, ак 103 сказал:

кто может скинуть лайт русик 

@ак 103 , вот, ознакомитесь:

 

В 21.06.2019 в 10:28, Eclairius сказал:

@Gradan , в теме мода Warcraft: Guardians of Azeroth есть ссылка на некий лайт от Флавия. Возможно это то что вы ищете, правда не уверен что он под 3.0.1, учитывая что мод Варкрафта под 3.1.0. Но, теоретически этот лайт должен работать и на 3.0.1.

 

 

 

Правда в вашем случае, я не уверен что он подойдет под актуальную версию игры (3.2.0~3.2.1) - т.к. я не знаю обновлялся ли лайт под данную версию игры, или же он заточен под 3.0.1 или 3.1.0. В любом случае пробуйте, ибо мне кажется это единственный лайт русификатор какой есть. Хотя, лайт русификатор можно и самому сделать - достаточно скачать полный русификатор и если я не ошибаюсь - удалить из него все папки, кроме папок gfx, interface и localisation.

Изменено пользователем Eclairius
Ссылка на комментарий

Eclairius

@e479 , у меня к вам довольно деликатная просьба - не могли бы вы оставить любое оффтопное сообщение в данной теме? Я им заменю первое (закрепленное) сообщение в теме и соответственно выложу в нем всю актуальную информацию по русификатору.

Ссылка на комментарий

1 час назад, Eclairius сказал:

@e479 , у меня к вам довольно деликатная просьба - не могли бы вы оставить любое оффтопное сообщение в данной теме? Я им заменю первое (закрепленное) сообщение в теме и соответственно выложу в нем всю актуальную информацию по русификатору.

Ну ок. Не знаю, оффтопное оно и нет, но в последних версиях, оказалось, был баг с бастардами, когда отец и мать законные, а ребенок бастард, потому что скрипт написан был совершенно неправильно. Вчера исправил его в русификаторе.

Ссылка на комментарий

Eclairius
40 минут назад, e479 сказал:

в последних версиях, оказалось, был баг с бастардами, когда отец и мать законные, а ребенок бастард, потому что скрипт написан был совершенно неправильно. Вчера исправил его в русификаторе.

Кстати да, у себя данный баг тоже заметил - у вождя Феодосии с законной женой родился ребенок (дочь), при этом во время беременности жены не было событий относительно подозрений в измене, после рождения дочери выскочил какой-то ивент (к сожалению, не вдавался в его подробности, т.к. он еще не переведен) и после того как принял какое-то решение, дочь оказалась незаконнорожденной и даже решения на признание её обратной законной нету, и это при том, что родителями числятся исключительно вождь Феодосии и его законная жена.  

Ссылка на комментарий

В 20.06.2019 в 03:03, vlad30125 сказал:

Альфа версия перевода 3.2.1.0 от e479 скачанная из стима (аналогична переводу из его подписи) на 16 июня 23-16

https://drive.google.com/open?id=1dUVSP0TZaF7Y3JPsvFkAaTAm9ntADBik

Это для тех, кто не может скачать с яндекса или через загрузку стима...

Есть какой-нибудь способ заставить работать ачивки с этим модом?

Ссылка на комментарий

Eclairius
Только что, Kalif сказал:

Есть какой-нибудь способ заставить работать ачивки с этим модом?

Если я не ошибаюсь, пока еще нет. Ждем и надеемся, что такой способ все же появится.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,074
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3400610

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    349

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Скачать игру | Патчи | Скачать русификатор | Задать технический вопрос | Задать игровой вопрос | FAQ | Дневники разработчиков | Предложения по развитию раздела     !

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...