Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 590 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
El Búho

@e479 разницы никакой нет?

            add_law_w_cooldown = succ_gavelkind

и

                    add_law = {
                        law = succ_gavelkind
                        cooldown = yes
                    }

Ссылка на комментарий

6 минут назад, El Búho сказал:

@e479 разницы никакой нет?

            add_law_w_cooldown = succ_gavelkind

и

                    add_law = {
                        law = succ_gavelkind
                        cooldown = yes
                    }

Ну в ивентах я использую 1й вариант, разницы по идее нет, но если речь идет о файлах истории - там не уверен

Ссылка на комментарий

walartfan

Добрый день, а не подскажите, где найти русификатор на версию 3.0.1?

Ссылка на комментарий

Crusader46

приветствую. Где найти русификатор для 3.2.0?

Ссылка на комментарий

3 часа назад, Crusader46 сказал:

приветствую. Где найти русификатор для 3.2.0?

Здесь, но чуть позднее. Обещают скоро сделать.

Ссылка на комментарий

Singleknight

Здравствуйте. Скачал вот перевод из шапки и так вижу что это как бы тот что называется "полной версией" до этого же всегда я использовал лайт-версию перевода. скажите пожалуйста где бы найти лайт-версию перевода игры 3.1 - 3.2 ну в смысле с последним дополнением. 

Зарание спасибо за ответ

Ссылка на комментарий

Carrachiolla
В 22.05.2019 в 01:54, Helga Lancaster сказал:

Крч, вместо ледей и  сэров пусть нужны более нейтральные госпожи и господины : )

 

Поддерживаю, звучит вполне вменяемо в любой части света, хочь в Африке, хочь в Тибете, хочь в Ирландии.

Ссылка на комментарий

1Роман1
8 часов назад, Singleknight сказал:

Здравствуйте. Скачал вот перевод из шапки и так вижу что это как бы тот что называется "полной версией" до этого же всегда я использовал лайт-версию перевода. скажите пожалуйста где бы найти лайт-версию перевода игры 3.1 - 3.2 ну в смысле с последним дополнением. 

Зарание спасибо за ответ

Поддерживаю, хотелось бы лайт версию. Либо, кто разбирается, что изменить в Full версии, что бы не переводились оригинальные наименования провинций и имена персонажей, буду благодарен.

Изменено пользователем 1Роман1
Ссылка на комментарий

Ищyщий
47 минут назад, 1Роман1 сказал:

Поддерживаю, хотелось бы лайт версию. Либо, кто разбирается, что изменить в Full версии, что бы не переводились оригинальные наименования провинций и имена персонажей, буду благодарен.

Два чая данному господину.

Это будет полезнее обсуждения болгарских титулов.

Ссылка на комментарий

35 минут назад, Ищyщий сказал:

Два чая данному господину.

Это будет полезнее обсуждения болгарских титулов.

Жирный  +!

Ссылка на комментарий

El Búho

@Alterus

@Eclairius

хотелось бы услышать пояснения по этому вопросу

 

Русская локализация Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  Crusader Kings II версии 3.1.1.0 (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  "Holy Fury / Священная Ярость", патч "Iron Century / Железный век") 

если текущая версия перевода не поддерживает патч 3.2, то не поторопились ли вы добавлять его в шапку?

потому как из этой надписи и названия линка на перевод следует, что поддерживает, а это не так.

предложение заключается в том, чтобы убрать из шапки упоминания о 3.2 до лучших времён,  дабы не вводить людей в заблуждение.

 

 

Изменено пользователем El Búho
Ссылка на комментарий

14 минуты назад, El Búho сказал:

@Alterus

@Eclairius

хотелось бы услышать пояснения по этому вопросу

 

Русская локализация Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  Crusader Kings II версии 3.1.1.0 (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  "Holy Fury / Священная Ярость", патч "Iron Century / Железный век") 

если текущая версия перевода не поддерживает патч 3.2, то не поторопились ли вы добавлять его в шапку?

 

 

Ну у народа не вылетает (сразу же), а значит типа "норм сойдет" :D
На самом деле, да. Если играть с русификатором от версии 3.1.1 с версией игры 3.2, будут очень большие проблемы, но обнаружатся они не сразу, особенно, если старт на 1й дате

Ссылка на комментарий

Eclairius

@El Búho , хм, странно. Вроде бы как помню что писал про патч Великие сооружения. Поправил.

Ссылка на комментарий

simuil
5 часов назад, Neket2 сказал:

Жирный  +!

@e479 не будет делать лайт русификатор, пока не закончит с фулл. Тк лайт ему всегда был неинтересен; в фулл русификаторе он может добавлять исправления багов, которые только тестируются бетатестерами; ему проще сделать фулл версию и потом возможно делать из неё лайт, чем наоборот, тк русификатор очень сильно зависит от переменных, с которыми он сейчас и воюет.

Единственный вариант для всех жаждущих лайт, что найдётся человек, который будет заменять файлы в которые вносились правки на оригинальные.

Ссылка на комментарий

где можно скачать русификатор для 3.1.0.0? именно 3.1.0.0, чтоб поиграть с ачивками

Ссылка на комментарий

6 часов назад, simuil сказал:

@e479 не будет делать лайт русификатор, пока не закончит с фулл. Тк лайт ему всегда был неинтересен; в фулл русификаторе он может добавлять исправления багов, которые только тестируются бетатестерами; ему проще сделать фулл версию и потом возможно делать из неё лайт, чем наоборот, тк русификатор очень сильно зависит от переменных, с которыми он сейчас и воюет.

Единственный вариант для всех жаждущих лайт, что найдётся человек, который будет заменять файлы в которые вносились правки на оригинальные.

понял, спасибо за объяснение.

Ссылка на комментарий

Eclairius
5 часов назад, flyix7 сказал:

где можно скачать русификатор для 3.1.0.0? именно 3.1.0.0, чтоб поиграть с ачивками

К сожалению, скорее всего нигде, т.к. резервное копирование старых версий не делалось, поскольку все файлы на Яндекс.Диске обновляются в "реальном времени". Но возможно @e479 где-то в закромах у себя хранит. Но проще уже дождаться адаптации русификатора под 3.2.0 и исправленного .exe файла.

Ссылка на комментарий

El Búho

@e479

адаптация  под 3.2 SwordOfIslam.csv  как-то затронет?

спрашиваю от того, что я  женскую исламскую торговую республику замутил :) в александрии на первой дате и обнаружил, что женского рода для персонажа игрока в локализации "меч ислама" нет.

если не будет затронут, то могу начать делать, не особо торопясь.

 

и опять стоит вопрос о титулах. вот как их назвать?

баронесса торговой республики допустим ханум, ну госпожа ещё, хотя "госпожа" - это обращение ._foa, так что вычёркиваем.

можно брать уважительные обращения типа ""уважаемая", "достойнейшая", "высокочтимая" и так далее, переводить гуглей на арабский и транскрибировать на русский. дичь конечно, но других вариантов, ну кроме как забить :), у меня нет.

может есть кто в теме?

 

Изменено пользователем El Búho
Ссылка на комментарий

@e479
Повторение может присутствовать для одного трейта?(
homosexual = {
    sex_appeal_opinion = 30 # Only to those of the same sex
    vassal_opinion = -5
    
    fertility = -0.15
    
    ruler_designer_cost = 0
    
    male_insult = INSULT_SODOMITE
    male_insult_adj = INSULT_EFFEMINATE
    female_insult = INSULT_LESBIAN
    female_insult_adj = INSULT_SAPPHIC
    child_insult = INSULT_PEABRAIN
    child_insult = INSULT_CRAZY

}

Тут ачепятка v2_10b.csv
IS_NOT_LOVER_OF;НЕТ любовной связи с человеком про имени §Y$WHO$§!;x
IS_LOVER_OF;Есть любовная связь с человеком про имени §Y$WHO$§!;x

Ссылка на комментарий

2 часа назад, El Búho сказал:

@e479

адаптация  под 3.2 SwordOfIslam.csv  как-то затронет?

спрашиваю от того, что я  женскую исламскую торговую республику замутил :) в александрии на первой дате и обнаружил, что женского рода для персонажа игрока в локализации "меч ислама" нет.

если не будет затронут, то могу начать делать, не особо торопясь.

 

и опять стоит вопрос о титулах. вот как их назвать?

баронесса торговой республики допустим ханум, ну госпожа ещё, хотя "госпожа" - это обращение ._foa, так что вычёркиваем.

можно брать уважительные обращения типа ""уважаемая", "достойнейшая", "высокочтимая" и так далее, переводить гуглей на арабский и транскрибировать на русский. дичь конечно, но других вариантов, ну кроме как забить :), у меня нет.

может есть кто в теме?

 

Конкретно этот файл точно не затрагивает

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3368811

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...