Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 521 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
SShredy
1 час назад, List2006 сказал:

Я говорил про - облегчить работу, а не сделать ее за тебя.

Так чё насчет гитхаба?

Ссылка на комментарий

@List2006 , если так рвётесь помочь, то пишите. Оптимальным будет, наверное, вариант:

• окно с оригиналом
• окно с машинным переводом
• окно с текстом второго окна, но всё это в виде текста, дабы можно было стереть любой элемент, включая теги, и написать благозвучный вариант строки.

Ссылка на комментарий

Alexey69

Любезные, новую версию русификатора выложите на Яндекс-Диск.

Ссылка на комментарий

List2006
11 минуту назад, SShredy сказал:

Так чё насчет гитхаба?

Я написал сразу в том посте, который ты процитировал:

Цитата

Я то могу все организовать, но мне уже через неделю CK2 надоест (как всегда) и я до следующего патча или на пол года забью (поэтому я могу поддерживать, когда фаза луны позволяет, но не быть организатором точно)

Залить на гитхаб дело 2 секунд, проблема сопровождать потом.
Другая реальная проблема, у меня не хватит авторитета, что привлечь комьюнити которое уже переводит. То есть, это должен сделать кто-то из местных, кого послушают и станут с гитхабом работать (тут и так мимикродилы забегают и сарказмирует в сообщениях, толку мне это делать).
Или ты считаешь что залить текст на гитхаб это неведомая тяжелая задача?

Ссылка на комментарий

List2006
18 минут назад, Repka сказал:

@List2006 , если так рвётесь помочь, то пишите. Оптимальным будет, наверное, вариант:

• окно с оригиналом
• окно с машинным переводом
• окно с текстом второго окна, но всё это в виде текста, дабы можно было стереть любой элемент, включая теги, и написать благозвучный вариант строки.

Уже не рвусь, но может сделаю.
Машинный перевод, конечно, усложняет задачу (придется бэкенд писать), но решаемо если кто-то еще API дает.
Окно с текстом, это полностью текст (просто раскрашен, как это делает редактор этого форума, можно оставить вообще без раскраски, это даже будет проще)

Ссылка на комментарий

SShredy
7 минут назад, List2006 сказал:

Или ты считаешь что залить текст на гитхаб это неведомая тяжелая задача?

Я ничего не считаю. Но мне бы всё же хотелось увидеть реальных действий,  а не балобольства. Балоболить все умеют, а как доходит до дела, то сразу: да мне не интересно будет, всё равно никто не откликнется, у меня времени нет и прочее...

 

ПС Вон был Кассатка, он как-то сумел организовать людей и создать быстро перевод М&M.

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

14 минуты назад, List2006 сказал:

Я написал сразу в том посте, который ты процитировал:

Залить на гитхаб дело 2 секунд, проблема сопровождать потом.
Другая реальная проблема, у меня не хватит авторитета, что привлечь комьюнити которое уже переводит. То есть, это должен сделать кто-то из местных, кого послушают и станут с гитхабом работать (тут и так мимикродилы забегают и сарказмирует в сообщениях, толку мне это делать).
Или ты считаешь что залить текст на гитхаб это неведомая тяжелая задача?

 а толку вам тогда сюда писать? а то получается вы ещё ничего не сделали, но  причины провала уже известны

Изменено пользователем nik1t
Ссылка на комментарий

List2006
5 минут назад, SShredy сказал:

Я ничего не считаю. Но мне бы всё же хотелось увидеть реальных действий,  а не балобольства. Балоболить все умеют, а как доходит до дела, то сразу: да мне не интересно будет, всё равно никто не откликнется, у меня времени нет и прочее...

 

ПС Вон был Кассатка, он как-то сумел организовать людей и создать быстро перевод М&M.

Ну так, я открыто и сразу сказал, что у меня не получится сопровождать, многие почему-то увидели в этом какой-то обратный посыл (речь шла - мол как удобно было бы если перевод висел на гитхабе и можно было даже помочь).

Ссылка на комментарий

vlad30125
29 минут назад, Alexey69 сказал:

Любезные, новую версию русификатора выложите на Яндекс-Диск.

Сообщение 10380 этой ветки форума или в подписи е479

Изменено пользователем vlad30125
Ссылка на комментарий

List2006
8 минут назад, nik1t сказал:

 а толку вам тогда сюда писать? а то получается вы ещё ничего не сделали, но  причины провала уже известны

Да я откуда знаю, почему прочитав мое сообщение, последний абзац остался для всех незамеченным (и вообще часть контекста беседы, когда я спросил "почему все же не гитхаб", когда узнал что e479 программист)

Ссылка на комментарий

EugeneDzoy
1 час назад, SShredy сказал:

Таки уже.

Таки правильно, правильно! Гой не мамонт - гой не вымрет!

 

Без названия.jpg

Ссылка на комментарий

8 часов назад, List2006 сказал:

Мое возмущение к тому, что модификацию выдали за локализацию. О модификациях можно было указать в описаниях, а не узнавать о них из форумов или листая сорцы мода. Никто не учит как правильно делать моды, делайте любые и разные, но не вводите в заблуждение "локализацией".

 

"Другой локализации у меня для вас нет." Практически цитата.

Вы вообще представляете какой это труд делать подобную локализацию? Я вот себе хорошо это представляю, потому что занимался подобным (переводил 2-ю редакцию Подземелий и Драконов). И то, что e479 вообще это дело до сих пор не бросил, это реально чудо. А то, что он вносит при этом некоторые правки сущая ерунда. И что вы так к этой ванили привязались... я вот и не играл в неё никогда, и не сожалею ни минуты.

Ссылка на комментарий

Спойлер

 

01.jpg

Ваша - в данном случае пишется с маленькой буквы, идёт повествование. Уточнение - свой протест - лишнее, достаточно протеста.

Как итог:

тег тег тег встречает вас при дворе,встревоженно, возмущаясь, что ваша башня теперь простирается выше любого храма страны. Чуть не сорвавшись на крик, тег выражает протест - "Это возмутительно, недопустимо! Это сфера духовного! Так Вам не достичь Небес!"

 

02.jpg

Церковь нуждается в пожертвованиях... И я помогу.

Тоньше кошель, и шире душа!

 

03.jpg

Кажется, тег начинает мной увлекаться.

Ну ведь был же этот перевод, и смотрелся достойно, зачем сменили...

 

04.jpg

Про пантеон пока промолчу, парадоксы или кто иной, надо смотреть оригинал. Так как парадоксы иной раз пишут такую чушь не вдаваясь в тонкости, искажая и тексты и другие аспекты, касающееся культуры и религии... Когда прочитал, не знал, толи плакать, толи смеяться. 
Священное писание: Сказания (как минимум)
Ну, не было легенд у язычников, это слово заимствовано.

 

Исправьте, пожалуйста.

Ссылка на комментарий

35 минут назад, Repka сказал:
  Бумажник, запала, легенды? Вы серьёзно? (Скрыть)

 

01.jpg

Ваша - в данном случае пишется с маленькой буквы, идёт повествование. Уточнение - свой протест - лишнее, достаточно протеста.

Как итог:

тег тег тег встречает вас при дворе,встревоженно, возмущаясь, что ваша башня теперь простирается выше любого храма страны. Чуть не сорвавшись на крик, тег выражает протест - "Это возмутительно, недопустимо! Это сфера духовного! Так Вам не достичь Небес!"

 

02.jpg

Церковь нуждается в пожертвованиях... И я помогу.

Тоньше кошель, и шире душа!

 

03.jpg

Кажется, тег начинает мной увлекаться.

Ну ведь был же этот перевод, и смотрелся достойно, зачем сменили...

 

04.jpg

Про пантеон пока промолчу, парадоксы или кто иной, надо смотреть оригинал. Так как парадоксы иной раз пишут такую чушь не вдаваясь в тонкости, искажая и тексты и другие аспекты, касающееся культуры и религии... Когда прочитал, не знал, толи плакать, толи смеяться. 
Священное писание: Сказания (как минимум)
Ну, не было легенд у язычников, это слово заимствовано.

 

Исправьте, пожалуйста.

Описания религий пока еще не переведены, там от старой версии взято. По поводу "начинает увлекаться мной" - звучит неестественно, так никто не говорит, вообще эти старые ивенты, переведённые в настоящем продолженном времени выглядят странно, надо бы исправлять, но не до того сейчас.

Ссылка на комментарий

Sniperok

а когда вообще ожидается перевод примерно? 

Ссылка на комментарий

5 минут назад, Sniperok сказал:

а когда вообще ожидается перевод примерно? 

Завтра, с первыми петухами.

Ссылка на комментарий

Дон Андрон
9 минут назад, Sniperok сказал:

а когда вообще ожидается перевод примерно? 

 

3 минуты назад, Repka сказал:

Завтра, с первыми петухами.

 

 

Ссылка на комментарий

Джеф
17 минут назад, Sniperok сказал:

а когда вообще ожидается перевод примерно? 

Открываешь ссылку на марафон в подписи е479 и видишь: 

Спойлер
  • 70 000 рублей - не менее 37% перевода будет готово к Новому Году и FULL и LITE
  • 100 000 рублей - не менее 80% перевода будет готово к 31.01.2019 и FULL и LITE
  • 1 000 000 рублей - e479 будет работать пристегнутым к батарее круглосуточно

 

Ссылка на комментарий

KostaRPK
Цитата

Ждите меня с первыми лучами солнца

 

 

Тут скорее что то вроде этого

Ссылка на комментарий

1 час назад, Sniperok сказал:

а когда вообще ожидается перевод примерно? 

точное время я пару страниц назад писал

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,074
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3399072

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    349

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Скачать игру | Патчи | Скачать русификатор | Задать технический вопрос | Задать игровой вопрос | FAQ | Дневники разработчиков | Предложения по развитию раздела     !

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...