Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 493 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
4 часа назад, Black Onix сказал:

Разрешатор нужно каждый раз перед игрой запускать но он будет работать вне зависимости от обновлений, exeшник скинул играй но его нужно будет обновлять после каждого обновления игры так как стим будет его перезаписывать на оригинал.

Нет, разрешатор тоже обновлять нужно. Просто в последние 2 патча повезло и обновлять не нужно было.

Ссылка на комментарий

Мира

Дать взятку, требования:

(Х) INTERACTION_REQUIRES_RECIPIENT_NOT_INCAPABLE

 

"Большой караван купца из далеких стран прибыл к воротам Вашей крепости. Их лидер, веселый человек массивного телосложения умоляет вас на странном акценте предоставить им убежище на ночь."

 

Караван всего один, купец тоже один, а лидер отчего-то многих.

На акценте не говорят, говорят с акцентом.

После телосложения запятая пропущена.

Ссылка на комментарий

32 минуты назад, Мира сказал:

Дать взятку, требования:

(Х) INTERACTION_REQUIRES_RECIPIENT_NOT_INCAPABLE

 

"Большой караван купца из далеких стран прибыл к воротам Вашей крепости. Их лидер, веселый человек массивного телосложения умоляет вас на странном акценте предоставить им убежище на ночь."

 

Караван всего один, купец тоже один, а лидер отчего-то многих.

На акценте не говорят, говорят с акцентом.

После телосложения запятая пропущена.

По поводу взятки - ванильный баг, сделаю костыль
По поводу каравана - старая фигня, всё никак руки не доходили)

Ссылка на комментарий

@e479 По поводу разрешатора и экзешников, а универсальный чит энжин (или что-то прочее) со этим не справляются разве?

Ссылка на комментарий

36 минут назад, Evk сказал:

@e479 По поводу разрешатора и экзешников, а универсальный чит энжин (или что-то прочее) со этим не справляются разве?

Читэнжин не универсальный, на каждую операционку свой, да и работает он с памятью, т.е. как разрешатор, каждый раз при запуске игры нужно его запускать, по сути это еще проблемнее чем пользоваться разрешатором. В этом смысле экзешник (или исполняемый файл для мака, линукса - там же свои) - идеальное решение, потому что он родной и полностью совместим, даже при мультиплеере, не требует ничего запускать.

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

Дмитрий1974

Добрый день!
Версия игры 2.8.1, русификатор 2.8.1. фул был вшит в установщик, в игре отключен мод Sunset Invation.
В игре не работает русская раскладка клавиатуры. При поиске или попытке дать своё имя новорожденному - абракадабра.
Кто сталкивался с такой проблемой, как решить?

Ссылка на комментарий

19 минут назад, Дмитрий1974 сказал:

Добрый день!
Версия игры 2.8.1, русификатор 2.8.1. фул был вшит в установщик, в игре отключен мод Sunset Invation.
В игре не работает русская раскладка клавиатуры. При поиске или попытке дать своё имя новорожденному - абракадабра.
Кто сталкивался с такой проблемой, как решить?

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Дмитрий1974
23 минуты назад, ZloyMed сказал:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Спасибо!

Ссылка на комментарий

Джеф

Доброй ночи :). Нашел две опечатки, правда скрин забыл сделать для одной. 1. При открытии экрана технологии в первый раз (когда появляется окно-пояснение), в нем пропущена одна буква, там написано "..., в зависимости от своих навков. (навыков)" 2. При заказе у ювелира драгоценностей, есть Корона Величия, там описка в описании: "Эта язащная корона". 

Спойлер

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Изменено пользователем Джеф
Ссылка на комментарий

TomislawYT

Ребят, а у вас есть русификатор light-версии без умлаутов и без перевода титулов.

Ссылка на комментарий

19 минут назад, TomislawYT сказал:

Ребят, а у вас есть русификатор light-версии без умлаутов и без перевода титулов.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.      Перевод от Е479 на последнюю версию игры, я под себя вырезал некоторые папки чтобы был лайт вариант перевода и работали достижения

Ссылка на комментарий

TomislawYT
1 минуту назад, varrus сказал:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.      Перевод от Е479 на последнюю версию игры, я под себя вырезал некоторые папки чтобы был лайт вариант перевода и работали достижения

Спасибо огромное вам

Ссылка на комментарий

Джеф

Доброе утро. Еще две неточности: 1. Опечатка, когда вассал освобождает из плена за выкуп девушку (любую, делал один скрин, но было с много освобожденных, ошибка одна и та же, "освобождна". 2. Ошибка в не определении пола(не знаю реально ли исправить). Для короля предлагают выбрать из двух любовниц, а пишут про любовников.

Спойлер

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Изменено пользователем Джеф
Ссылка на комментарий

3 часа назад, Джеф сказал:

Доброе утро. Еще две неточности: 1. Опечатка, когда вассал освобождает из плена за выкуп девушку (любую, делал один скрин, но было с много освобожденных, ошибка одна и та же, "освобождна". 2. Ошибка в не определении пола(не знаю реально ли исправить). Для короля предлагают выбрать из двух любовниц, а пишут про любовников.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Скрины (Скрыть)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

В данном случае для всех пишут про любовников, потому что проверить кто именно невозможно. Может быть у короля любовник, может быть у королевы любовница, а может быть и любовник и любовница одновременно.

_________
добавлено 1 минуту спустя
1 минуту назад, Eorl сказал:

А что с лайт русиком, и вопрос, обновлен ли фулл русик в стиме?

Фулл обновлен везде. Он закончен, и с ним работает всё. Лайт в стиме тоже есть. Нужен он для получения ачивок, если у вас линукс или мак.

Ссылка на комментарий

Только что, Eorl сказал:

Лайт еще для модов нужен, потому он жизненно необходим)

С модами лайт точно также несовместим как и фулл, просто вылеты менее вероятны, но подпортит мод он всё равно. Возьмите за привычку - просто переводить мод, который используете. Копировать нужные файлы из фулл-перевода прямо в сам мод. Не бывает универсального перевода, который любой мод по-волшебству превращает в русский, но если говорить о половинчатом решении (которое получается при "скрещивании" нескольких модов), то уж лучше так - скопировать.

Ссылка на комментарий

1 минуту назад, e479 сказал:

С модами лайт точно также несовместим как и фулл, просто вылеты менее вероятны, но подпортит мод он всё равно. Возьмите за привычку - просто переводить мод, который используете. Копировать нужные файлы из фулл-перевода прямо в сам мод. Не бывает универсального перевода, который любой мод по-волшебству превращает в русский, но если говорить о половинчатом решении (которое получается при "скрещивании" нескольких модов), то уж лучше так - скопировать.

Нет я и не говорю что мод сразу переведется. В основном он для перевода интерфейса/ивентов, еще часто требуется для самих переводов модов)

Ссылка на комментарий

1 минуту назад, Eorl сказал:

Нет я и не говорю что мод сразу переведется. В основном он для перевода интерфейса/ивентов, еще часто требуется для самих переводов модов)

Ну так вот просто и копируйте всё в один мод, например в HIP мод перевода HIPa, в котором уже файлы фулла по идее должны быть. Глупость же - использовать сам мод + мод для его перевода + еще и мод для перевода просто игры. Конфликт файлов неизбежен, а это значит минимум косяки с функциями локализации, обычно это еще и косяки с интерфейсом, например шрифтами, окончаниями слов, но иногда это еще и тупо потеря некоторых функций мода из-за того, что игре приходится выбирать приоритетность, какой файл важнее, какой грузить первым.

Ссылка на комментарий

Добавил в мод Новгород снижение шанса для ИИ вести войны за дальние земли, когда у них рядом под носом есть подходящие, а также сабмод для него на уменьшение численности войск, приближая её к историческим реалиям, но пока он не тестировался.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3371718

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...