Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 353 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
elmorte
1 час назад, Cozdatel сказал:

Из этих 3мб там нужного текста 1мб, остальное - языковые вариации. Не сильно много, но работы действительно достаточно

Если сравнивать с RD... 6250 строк. Не быстро.

Ссылка на комментарий

Белый Слон
3 часа назад, ElementalMaster сказал:
4 часа назад, Kassatka сказал:

Да, её переместили в localisation из common и теперь она называется customizable_localisation, а не custom_localisation На основе этого я адаптировал перевод е479 под новый патч, сделал лайт перевод, в котором красиво согласованы словоформы в переводе е479.

 

Вот, ловите лайт-перевод в виде адаптации перевода 2.6.3 под 2.7 "Монахи и мистики":

CK2_27_lite_Rus_titles.zip

 

Все по патч 2.6.3 переведено со всеми событиями, нововведения патча 2.7 "Монахи и мистики" не переведены.

Сейчас займусь машинным переводом и выложу его параллельно.

 

Сто лет уже не играл в СК2 и не химичил с установкой модов и локализаций.

Подскажите. В какую папку следует закинуть эти два файла?

Ссылка на комментарий

4 часа назад, Kassatka сказал:

Да, её переместили в localisation из common и теперь она называется customizable_localisation, а не custom_localisation На основе этого я адаптировал перевод е479 под новый патч, сделал лайт перевод, в котором красиво согласованы словоформы в переводе е479.

 

Вот, ловите лайт-перевод в виде адаптации перевода 2.6.3 под 2.7 "Монахи и мистики":

CK2_27_lite_Rus_titles.zip

 

Все по патч 2.6.3 переведено со всеми событиями, нововведения патча 2.7 "Монахи и мистики" не переведены.

Сейчас займусь машинным переводом и выложу его параллельно.

Если Монахов и Мистиков отключить, то будет почти всё переведено?)

Ссылка на комментарий

SShredy

Благодарю всех за содействие и компиляцию файлов. 

Адаптированная Lite-русификация 2.7 с умяутами (ПС текст патча 2.7 не переведен)

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

Только что, SShredy сказал:

Благодарю всех за содействие и компиляцию файлов. 

Lite-русификация 2.7 с умяутами

Переведены события 2.7. (без DLC)?

Ссылка на комментарий

30 минут назад, SShredy сказал:

К сожалению нет, это вам не Европка)

Да я понимаю,что за такое короткое время это невозможно сделать, но всё же была надежда) А какие примерные сроки полного перевода?

Ссылка на комментарий

elmorte

@Kassatka Добавься в друзья в стиме, а то в личку не отвечаешь.

Ссылка на комментарий

2 часа назад, SShredy сказал:

Благодарю всех за содействие и компиляцию файлов. 

Адаптированная Lite-русификация 2.7 с умяутами (ПС текст патча 2.7 не переведен)

У меня не показывает мод в списке, может кто сталкивался? 

Ссылка на комментарий

Kramar Artem

Будь те добры, кто то может скинуть полный перевод Crusader kings 2 к максимально последним обновления игры?

Ссылка на комментарий

SShredy
11 минуту назад, Nemed сказал:

У меня не показывает мод в списке, может кто сталкивался? 

нужно распаковать в папку mod.

Ссылка на комментарий

Мняка
19 минут назад, Kramar Artem сказал:

Будь те добры, кто то может скинуть полный перевод Crusader kings 2 к максимально последним обновления игры?

Судя по всему, это где-то через недельки две в лучшем случае подгребать.
А то и позже.

Ссылка на комментарий

Kassatka
4 часа назад, SShredy сказал:

Благодарю всех за содействие и компиляцию файлов. 

Адаптированная Lite-русификация 2.7 с умяутами (ПС текст патча 2.7 не переведен)

Я как раз собирался ею сегодня занятся, а вы уже выложили. Вы там взяли текст перевода от е479 с пользовательскими переменными типа [Root.GetAyaYy] [Root.GetLasLsya] [Root.GetEndA] или просто старый лайт без этого? И если от е479, то перевод титулов заменили обратно на английские названия?

Я хочу, чтоб было как раньше три варианта перевода как раньше - с титулами на русском, с титулами на английском и умлаутная. Тогда напишу новую версию сообщения, которую попрошу Каллиграфа прикрепить вместо текущего прикрепленного второго сообщения в этой теме. А переводы 2.6.2/2.6.3 взять под спойлер.

 

PS: Все, разобрался. Адаптировали от е479 и вернули английские названия титулов. Молодцы вы. А ни у кого не осталось случайно неперекодированных в умлаутную кодировку файлов с английскими названиями титулов?

PPS: Тьфу, блин. Их же наверно и нет. Вы наверное сразу в умлаутной кодировке строки с титулами на английские меняли.

 

 

1 час назад, Kramar Artem сказал:

Будь те добры, кто то может скинуть полный перевод Crusader kings 2 к максимально последним обновления игры?

 

53 минуты назад, Мняка сказал:

Судя по всему, это где-то через недельки две в лучшем случае подгребать.
А то и позже.

По-любому позже. е479 надо время на адаптацию файлов, а за то время патч 2.7.0 может сменится патчем 2.7.1. Например, под 2.5.1, 2.6.1 и 2.6.1.1 фулл-перевода так и не было. Были под 2.5.2 и 2.6.2.

Изменено пользователем Kassatka
Ссылка на комментарий

44 минуты назад, Kassatka сказал:

Я как раз собирался ею сегодня занятся, а вы уже выложили. Вы там взяли текст перевода от е479 с пользовательскими переменными типа [Root.GetAyaYy] [Root.GetLasLsya] [Root.GetEndA] или просто старый лайт без этого? И если от е479, то перевод титулов заменили обратно на английские названия?

Я хочу, чтоб было как раньше три варианта перевода как раньше - с титулами на русском, с титулами на английском и умлаутная. Тогда напишу новую версию сообщения, которую попрошу Каллиграфа прикрепить вместо текущего прикрепленного второго сообщения в этой теме. А переводы 2.6.2/2.6.3 взять под спойлер.

 

PS: Все, разобрался. Адаптировали от е479 и вернули английские названия титулов. Молодцы вы. А ни у кого не осталось случайно неперекодированных в умлаутную кодировку файлов с английскими названиями титулов?

PPS: Тьфу, блин. Их же наверно и нет. Вы наверное сразу в умлаутной кодировке строки с титулами на английские меняли.

 

 

 

По-любому позже. е479 надо время на адаптацию файлов, а за то время патч 2.7.0 может сменится патчем 2.7.1. Например, под 2.5.1, 2.6.1 и 2.6.1.1 фулл-перевода так и не было. Были под 2.5.2 и 2.6.2.

 

 

А лайт ожидать в какие ориентировочные сроки можно? :)

 

П.С. спасибо огромное всем причастным к переводу за работу - это очень здорово!:)

Ссылка на комментарий

SShredy
1 час назад, Kassatka сказал:

PS: Все, разобрался. Адаптировали от е479 и вернули английские названия титулов. Молодцы вы. А ни у кого не осталось случайно неперекодированных в умлаутную кодировку файлов с английскими названиями титулов?

PPS: Тьфу, блин. Их же наверно и нет. Вы наверное сразу в умлаутной кодировке строки с титулами на английские меняли.

Остались, могу скинуть.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,074
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3412382

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    349

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Скачать игру | Патчи | Скачать русификатор | Задать технический вопрос | Задать игровой вопрос | FAQ | Дневники разработчиков | Предложения по развитию раздела     !

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


admin@strategium.ru

Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...