Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 349 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Kassatka
1 минуту назад, Evk сказал:

@Kassatka косяков различных больше, чем у e479. И, вроде, Шреди, как пишет в Стиме, прав, что их перевод на 2.6.3 глючит и приводит к CTD, не так уж часто и в основном во время загрузок, но с е479 у меня так не вылетает.

Ну если действительно сильно глючит, то можете взять фулл от е479, в том числе мой комбо с переведенными событиями и удалить оттуда все папки, кроме gfx\fonts\ и localisation\. Получится типа лайт, не меняющий контрольной суммы. Но как я уже говорил, во многих местах будут пробелы вместо пользовательских переменных. Ну или юзайте прогу е479, которая разблокирует ачивки для игры 2.6.3 с фулл переводом.

Ссылка на комментарий

Естественно, не претендую на Абсолютную Истину, но, как для меня, так лучше дождаться, когда Парадоксы выпустят Последние add-on и патч, а местные локализаторы - Последнюю версию своего перевода.

После чего начинать играть.

В доведенную до ума и стабильную, насколько это вообще возможно, игру.

После попытки игры в версию 2.4.5 так и делаю.

То есть, живу другими, доведёнными "до ума" играми и жду.

Чего и всем желаю.

 

 

Ссылка на комментарий

@MuMu давайте опять про latest бузить ^_^ 5 лет уже "латест" длится и черт их знает, когда закончат, это вот не та игра, где надо ждать окончания разработки, так и помереть можно)

Ссылка на комментарий

Kassatka
19 минут назад, MuMu сказал:

В доведенную до ума и стабильную, насколько это вообще возможно, игру.

"Закончить клепать DLC" совсем не равно "довести до ума игру и сделать стабильной". Самые стабильные последние патчи из патчей после выхода DLC. Например 2.4.5, 2.5.2, 2.6.3. Но далеко не факт, что 2.5.2 или 2.6.3 стабильнее, чем 2.4.5. С выходом каждого патча баги фиксятся, но с каждым добавлением в игру новых возможностей плодятся новые баги. Выпускать новые ДЛЦ экономически выгодно, тщательно фиксить баги - невыгодно. Не факт, что финальная версия игры будет стабильнее текущей, возможно будет примерно такой же по количеству багов. С выходом ДЛЦ добавляются совершенно новые механики и не слишком усовершенствуются текущие, наоборот по логическому обоснованию 2.5.2 например куда менее доведенная до ума, чем 2.4.5.

А вот с русификаторами, конечно, ситуация не ахти. е479 не успевает переводить ивенты с той скоростью, с которой выходят ДЛЦ. Другие переводчики что-то вообще забросили - патч 2.6.1 переводили сразу два человека параллельно, помимо е479, а на бедный патч 2.6.2 наплевали. Если 2.7.х переводить будет некому, то получится кабздец, ведь е479 события 2.7 точно переводить в ближайшие месяцы не станет, а не зная/плохо зная английского основную сложность ощущаешь именно на простынях ивентов.

Я вот сейчас подумываю написать прогу-помощник, чтоб легче переводить машинным переводчиком, без этого я не представляю как в 2.7.х играть.

Ссылка на комментарий

В 14.12.2016 в 02:01, Kassatka сказал:

4. Лайт-перевод в гибридной кодировке с поддержкой умлаутов. Все титулы на английском,

Нельзя выставить фокус короны на провке через меню провки.

В 14.12.2016 в 02:01, Kassatka сказал:

2. Лайт-перевод без перевода титулов.

Косяков с кодировкой и переменными больше, чем в гибридной.

Ссылка на комментарий

Каллиграф
20 часов назад, Kassatka сказал:

Вот, e479 перезаливал, так как все его файлы на Яндексе были удалены

Прошу @Каллиграф внести эту ссылку в шапку вместо битых ссылок

 

i

Внесено.

Ссылка на комментарий

В 27.02.2017 в 17:52, Kassatka сказал:

Ну если действительно сильно глючит, то можете взять фулл от е479, в том числе мой комбо с переведенными событиями и удалить оттуда все папки, кроме gfx\fonts\ и localisation\. Получится типа лайт, не меняющий контрольной суммы. Но как я уже говорил, во многих местах будут пробелы вместо пользовательских переменных. Ну или юзайте прогу е479, которая разблокирует ачивки для игры 2.6.3 с фулл переводом.

а дайте ссылку на такую прогу?

Ссылка на комментарий

Kassatka

Обновил все свои переводы в прикрепленном сообщении. е479 перевел полностью файлы v2_50.csv, v2_50b.csv из "Конклава" а также, что самое главное, файл здополучный файл v2_62.csv из Жнеца, который никто не хотел переводить. Так что в комбо-фулл переводах теперь его версии этих файлов, а токже наново скомбитнированный ReapersDue.csv. В лайт-переводах положен полностью переведенный v2_62.csv патча 2.6.2.

Теперь все предоставленные мною переводы полностью переведены, непереведенных событий не осталось совсем.

 

3 минуты назад, kolivi сказал:

а дайте ссылку на такую прогу?

Из подписи пользователя e479.

Цитата

Активатор получения ачивок с полными версиями перевода и модами (2.6.3)

Тот же активатор, но с возможностью использовать консоль

Теперь самоактивируемый (работает даже перед запуском игры), можно продолжать игру с сохранения Ironman.

 

Ссылка на комментарий

@Kassatka в переводах не от e479 прозвища ещё не были переведены. А можно, пожалуйста, от e479 выложить просто полный перевод без Новгорода + как бы лайт из е479, пусть без ачивок, но и без пустых мест там каких-то.

Ссылка на комментарий

Kassatka
2 часа назад, Evk сказал:

А можно, пожалуйста, от e479 выложить просто полный перевод без Новгорода

А это что?

Без Новгорода:

В 14.12.2016 в 01:01, Kassatka сказал:

Полная БЕТА версия 2.6.3/2.6.2 c extendedtitles (события переведены): CK2_2630_FULL_RUS_BETA_Combo.zip

С Новгородом:

В 14.12.2016 в 01:01, Kassatka сказал:

Мод Новгород, включающий полную БЕТА версию перевода 2.6.3/2.6.2 c extendedtitles (события и переведены): CK2_2630_NOVGORUS_BETA_Combo.zip

 

2 часа назад, Evk сказал:

А можно, пожалуйста, от e479 выложить просто полный перевод без Новгорода + как бы лайт из е479, пусть без ачивок, но и без пустых мест там каких-то.

В тексте перевода от е479 полно пользовательских переменных

В фулл-переводе строка

Таинственной фигурой оказа[partying_stranger.GetLasLsya] молод[partying_stranger.GetAyaOy] [partying_stranger.GetManWoman]а.

будет расшифрована как один из двух вариантов:

Таинственной фигурой оказался молодой мужчина.
Таинственной фигурой оказалась молодая женщина.

Если же впихнуть этот перевод в лайт, то игра его расшифрует как

Таинственной фигурой оказа молод мужчинаа.

так как в лайт переводе игра не будет знать, что такое GetLasLsya и GetAyaOy а некоторые существующие переменные расшифровываются иначе, чем у е479 и выйдет, например, "мужчинаа"

Если вас это не пугает, то вы всегда можете сделать из фулла лайт, оставив лиш папки gfx\fonts\ и localisation\, а остальные удалив. Плодить варианты переводов я не буду - и так чайники путаются, что качать и вечнро спрашивают. Никто делать качественный лайт на основе перевода е479 не будет, так как через неделю выйдет патч 2.7.1 и там можно будет использовать пользовательские переменные прямо в лайте без влияния на контрольную сумму/ачивки.

Ссылка на комментарий

Kassatka

Обновил комбо фулл-переводов ещё раз. Лично я постоянно ищу невест/женихов для своего правителя/наследника с трейтами гений или сильный и я далеко не один такой, а поиск по тексту в окне просмотра персонажей в русской версии не работает. Поэтому я взял только генетически наследуемые хорошие трейты Гений, Смышленый, Сильный, Привлекательный, Сейид и переименовал их в

Гений (genius)
Смышлёный (quick)
Сильный (strong)
Привлекательный (fair)
Сейид (sayyid)

Пример поиска невесты с чертой "гений" в окне "Найти персонажа" см. на скриншоте:

Скриншот  

genius.jpg

Hide  
Изменено пользователем Kassatka
Ссылка на комментарий

54 минуты назад, Kassatka сказал:

Обновил комбо фулл-переводов ещё раз

Это и других переводов касается)

Кстати, а разве медалька, как у меня, не за 300 репы даётся? У вас нет почему-то.

Ссылка на комментарий

Kassatka
4 минуты назад, Evk сказал:

Это и других переводов касается)

Нет, в том то и дело, что пока только в фулл-переводы я эту фичу с поиском генетических трейтов добавил. В лайты добавлять пока лень.9_9

4 минуты назад, Evk сказал:

Кстати, а разве медалька, как у меня, не за 300 репы даётся? У вас нет почему-то.

А на медальку там кажись еще количество сообщений имеет значение, возможно тыщу сообщений надо, а не семьсот.

Ссылка на комментарий

гром задира

НАРОД!!!! прошу кинььте русик на это а то я скачал с куп ленда а там нету руссика а где не найду он не работает Crusader Kings II The Reapers Due  

Ссылка на комментарий

2 часа назад, гром задира сказал:

НАРОД!!!! прошу кинььте русик на это а то я скачал с куп ленда а там нету руссика а где не найду он не работает Crusader Kings II The Reapers Due  

Все локализации в шапке во втором сообщении. Все они рабочие.

Ссылка на комментарий

В 27.02.2017 в 16:42, Kassatka сказал:

"Закончить клепать DLC" совсем не равно "довести до ума игру и сделать стабильной".

И я считаю, что "что совсем не равно".

И нигде такого не писал, нет. И ни одна из приведенных вами цитат ко мне не относится, опять нет.

Поэтому не совсем понимаю, чем обязан этому вашему спичу, обращённому ко мне, но... всё равно приятно, спасибо :) 

Наверное, не очень тактично цитировать самого себя, но, видимо, придётся:

В 27.02.2017 в 16:06, MuMu сказал:

когда Парадоксы выпустят Последние add-on и патч, а местные локализаторы - Последнюю версию своего перевода.

Я писал именно о "Последних" (причём, заметьте, с Прописной буквы), версиях игры и локализации.

Какими бы они ни были с точки зрения, как вы кого-то процитировали "довести до ума игру и сделать стабильной".

Последние - не значит "стабильные", а значит именно "последние".

В смысле, стол накрыт, больше ничего не принесут, прошу отобедать :)

Только и всего.

Но ваш ход мыслей мне понятен, и я с ним согласен.

 

________________________
добавлено 3 минуты назад
В 27.02.2017 в 16:22, Evk сказал:

@MuMu давайте опять про latest бузить ^_^ 5 лет уже "латест" длится и черт их знает, когда закончат, это вот не та игра, где надо ждать окончания разработки, так и помереть можно)

Есть правда в ваших словах, камрад, есть :)

Но скоро таки закончат, уверяю вас. Осталось совсем недолго, особенно в сравнении с тем, что мы уже пережили :)

 

 

Изменено пользователем MuMu
Ссылка на комментарий

@Kassatka где в полном переводе лежат файлы провинций, стран и имён персонажей?

Ссылка на комментарий

Gamer13-666

Всем привет, подскажите плз, при редактировании персонажа при старте партии, это считается как мод? Просто отключает ачивы на старте при включенном айронмене, бред какой то

Ссылка на комментарий

Мультик

@Gamer13-666 при создании персонажа ачивки не доступны

подобные вопросы впредь задавайте здесь

 

Изменено пользователем Мультик
Ссылка на комментарий

Gamer13-666
14 минуты назад, Мультик сказал:

@Gamer13-666 при создании персонажа ачивки не доступны

Спасибо добрый человек

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,074
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3412467

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    349

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Скачать игру | Патчи | Скачать русификатор | Задать технический вопрос | Задать игровой вопрос | FAQ | Дневники разработчиков | Предложения по развитию раздела     !

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


admin@strategium.ru

Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...