Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 337 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Kassatka
3 часа назад, OriensD сказал:

Кто уже пользовался гибридным переводом скажите, есть непереведенные события?

Конечно же есть. Уже кучу раз говорилось, что события патча 2.6.2 не переведены.

Во всех, выложенных мною переводах события до патча 2.6.1 включительно переведены (Конклав, первый патч Жнеца), а события патча 2.6.2 - нет. По той причине, что никто до сих пор не допереведет несчастный файл v2_62.csv

Ссылка на комментарий

2 часа назад, Kassatka сказал:

Конечно же есть. Уже кучу раз говорилось, что события патча 2.6.2 не переведены.

Во всех, выложенных мною переводах события до патча 2.6.1 включительно переведены (Конклав, первый патч Жнеца), а события патча 2.6.2 - нет. По той причине, что никто до сих пор не допереведет несчастный файл v2_62.csv

 

Да я благодарен за труд безмерно! Просто я не в теме был.

Ссылка на комментарий

DeSPoTizm

опечатка, пропущена буква "Р" 

Спойлер


 

YkgLkcv.jpg

 

 

Изменено пользователем DeSPoTizm
Ссылка на комментарий

elmorte

Получил от разработчиков обратную связь по просьбе Шреди и Е479 убрать custom_localisation и 00_death.txt из расчета чексуммы. Как будет окончательный ответ, сообщу. Это единственное, что нас останавливает от "нормального обновления" Лайт версии.

 

Очень радует активность по поводу перевода от разных участников форума. Мы тут сейчас редко появляемся, но мы с Вами. Предновогодние завалы на работе. Всем добра.

Ссылка на комментарий

jack_the_ripper
10 часов назад, Kassatka сказал:

Файл [папка русификатора]\common\landed_titles.txt

Ищем королевство Швеция, которое k_sweden :

  Показать содержимое


	k_sweden = {
		color={ 55 112 170 }
		color2={ 255 255 0 }
		capital = 290 # Uppland
		
		dignity = 10 # Counted as having this many more counties than it does
		
		culture = swedish
		
		norse_pagan_reformed = 350 # Crusade target weight
		catholic = 100 # Crusade target weight
		baltic_pagan_reformed = 50 # Crusade target weight
		finnish_pagan_reformed = 50
		
		norse = "Свитьод"
		swedish = "Свея Рике"
	
		d_gotland = {

 

Если удалить/закомментить строку swedish = "Свея Рике" , то для шведской культуры королевство будет называться стандартно "Швеция", можно еще norse = "Свитьод" тоже удалить, тогда для древнескандинавской культуры тоже будет "Швеция". Однако если игра уже была начата, то не факт, что в текущем сейве название изменится.

спасибо, попробую)

Ссылка на комментарий

В 21.11.2016 at 16:09, Oriens сказал:

В фулл переводе не будут доступны достижения.

 

Будут доступны, если использовать утилиту из моей подписи.

Ссылка на комментарий

Baron von Baron

Раньше, кажется, с переводами не было такой мороки. А что случилось с гильдией переводчиков? Я не в теме, так что может новости какие есть.
Вижу, уже альфа Чумца подъехала.

Ссылка на комментарий

Kesamim

Натолкнулся на тему локализации мода элдер кингм и решил предложить сюда идею оттуда. Кассатка, что если закрепить в шапке темы список непереведённых файлов с списком строк, которые надо перевести? 

Ссылка на комментарий

Здравствуйте,  в фулл-переводе @e479  есть файл !extendedtitlesmod с динамическими титулами для разных культур, но в игре они не отображаются. Подскажите как это исправить

Ссылка на комментарий

aleksei12222

cкиньте руссификатор если уже обновили.

Ссылка на комментарий

эмм..парни...ай нид хелп(вот качаю я руссификатор,ставлю его)игра стимовская) и при попытке сменить язык в игре,она крашится...несколько руссиков перепробовал и всегда одно и то же...что за**??((

Ссылка на комментарий

Kassatka
5 часов назад, sotokeda сказал:

эмм..парни...ай нид хелп(вот качаю я руссификатор,ставлю его)игра стимовская) и при попытке сменить язык в игре,она крашится...несколько руссиков перепробовал и всегда одно и то же...что за**??((

А его и не нужно сменять. Это в оригинальной игре несколько языков, а с русификатором становится только один язык - самый первый. Был английский, становится русский. Не ставьте никакой другой язык, кроме первого (английского/русского), если стартанете русификатор с французским или испанским, то и будет скорее всего вылет.

 

В 25.11.2016 at 14:39, Kesamim сказал:

Натолкнулся на тему локализации мода элдер кингм и решил предложить сюда идею оттуда. Кассатка, что если закрепить в шапке темы список непереведённых файлов с списком строк, которые надо перевести? 

Какой список файлов? @Kesamim? Там всего-навсего один файл v2_62.csv недопереведен, о чем уже неоднократно говорилось. А список строк составлять бессмысленно, так как файл переводился не подряд или отдельными кусками, а совсем вразнобой - переводились все строки, не имеющие отношения к текстам событий и кнопкам событик, тексты событий и кнопки событий остались непереведены. Нужно просто брать и переводить. От того, что вы напишете трехкилометровый список непереведенных строк в виде ..., 9-11, 13-15, 18-21, ... файл быстрее не переведется.

 

В 21.11.2016 at 17:55, SergiusIV сказал:

@Kassatka Будете обновлять свой фулл-перевод со строками от @GoldDrit ?

 

6 часов назад, aleksei12222 сказал:

cкиньте руссификатор если уже обновили.

Ну если вас 17 переведенных строк на несколько сот непереведенных спасут, то я только что обновил все выложенные мною переводы для 2.6.2 (как фулл, "Новгород", так и лайты), включил в него строки от GoldDrit. Кстати касательно лайтов, то там была старая версия от VETER15 после того e479 еще много чего перевел и теперь в лайтах гораздо больше чем на 17 строк добавилось перевода. (Все это касается злополучного недопереведенного файла v2_62.csv нововведений патча 2.6.2)

Доступно по-прежнему через прикрепленное мое сообщение вверху.

 

Если вам не слишком трудно, то прошу @Каллиграф, @MaslovRG или кого нибудь-еще с модераторскими правами отредактировать прикрепленное мое сообщение вверху.

Нужно во-первых исправить то, что фулл перевод теперь бета, а не альфа. Сделать

В 31.10.2016 at 22:37, Kassatka сказал:

Полная БЕТА версия 2.6.2 c extendedtitles (события переведены): CK2_2620_FULL_RUS_BETA_Combo.zip

Мод Новгород, включающий полную БЕТА версию перевода 2.6.2 c extendedtitles (события и переведены): CK2_2620_NOVGORUS_BETA_Combo.zip

(сами файлы на GoogleDisc уже давно переименованы, если что)

во вторых желательно написать, что переводы для v2.6.2/v2.6.3 , а не только v2.6.2 Сделать

В 31.10.2016 at 22:37, Kassatka сказал:

Все актуальные переводы для CK II v2.6.2/2.6.3, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного

Красным фоном я обозначил то, что требует изменения.

Так как пользователи могут быть не в курсе, что патч 2.6.3 мини и мало что меняет в игре, так что по-прежнему можно использовать перевод 2.6.2, а вот патчи 2.6.1 и 2.6.2 разнятся кардинально и нельзя запускать фулл с чужой версии.

 

Изменено пользователем Kassatka
Ссылка на комментарий

@Kassatka в 2.62 затронута языческая вера. Кто играет за основные религии, проблем не будет наблюдать.

Ссылка на комментарий

Ах вот в чем дело, я не докрутил до второго поста.

Может поставить какую-то ссылку на второй пост с первого?

Для ленивых, но все же.

Ссылка на комментарий

satanist-got

Я конечно не уверен что вам это нужно, но это перевод на последнюю версию. И вроде как он чуть лучше чем тот что лежит здесь у вас. Не нужно и не берите)

https://vk.com/doc253536165_439366847

https://vk.com/doc253536165_439366857

Ссылка на комментарий

В 23.11.2016 at 13:30, e479 сказал:

Будут доступны, если использовать утилиту из моей подписи.

ещё бы понять как ей пользоваться ))... наверно для 2.6.3 нужен уже другой активатор ачивок

Изменено пользователем leo
Ссылка на комментарий

doizemc94

Где брать совсем старые версии переводов?

Ссылка на комментарий

11 час назад, leo сказал:

ещё бы понять как ей пользоваться ))... наверно для 2.6.3 нужен уже другой активатор ачивок

Как я предполагаю, если эта штука заработала, то при начале новой игры будет написано, что достижения включены. Я нажимал указанный hotkey в разное время, но так и не понял, почему они то включались, то нет на 2.6.2. На 2.6.3 что ни делал, достижения не идут.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,074
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3397153

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    349

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Скачать игру | Патчи | Скачать русификатор | Задать технический вопрос | Задать игровой вопрос | FAQ | Дневники разработчиков | Предложения по развитию раздела     !

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...