Перейти к содержимому
Strategium.ru

Русская локализация Crusader Kings 2


drdollar

Рекомендованные сообщения

elmorte

Найс.


Архин

Огромное спасибо переводчикам.

Если в переводе CK2_2611_lite_by_Germes_edit_Allein_Kassatka.zip  открыть экран строительства и навести мышку на сумму налогов, чтобы узнать их структуру, то высвечиваются только суммы налогов. Названий зданий, которые дают налог, нет, вместо них - пустое место.


(изменено)

@Kassatka не знаю, что там со словами типа голоВами и разными формами местоимений, у меня ноутпад корректно все отображал после правки (автозамены были, но не слепые, а с учетом пробела/знака препинания/цельного слова, да и ручной правки дофига было). Текст менял только там, где перевод сильно был похож на гугл или не согласован по смыслу. Хотя, конечно, мог где-то и накосячить, без этого никуда...

 

Касаемо кавычек - все предыдущие версии переводов в старых файлах используют только одинарные кавычки (видимо с целью единообразия, тут уж я не знаю). Только поэтому я и убрал совсем двойные кавычки, заменив их на одинарные 

Изменено пользователем Allein

Хочу выразить свою признательность. Спасибо, огромное спасибо за перевод. Высоко ценю ваш альтруизм и трудолюбие.


8 часов назад, Kassatka сказал:

В 2.6.2 все нововведения патча 2.6.2 остались без перевода.

А много ли нового? Я хочу понять, стоит ли ждать окончательный вариант перевода или можно уже играть в своё удовольствие?


Taviscaron
19 часов назад, Kassatka сказал:

Word выдал глюк, захлебывается с таким объемом, через текстовый редактор искать исправления, найденные Ворд замахаешься, короче плюну я на это дело, сейчас выложу переводы, а там разбирайтесь.

Зачем вам word, если есть Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ? Он прекрасно обрабатывает файлы, которые весят и по 50мб. Открывает долго, а работает с ними быстро.


Kassatka
(изменено)
1 час назад, Taviscaron сказал:

Зачем вам word, если есть Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ? Он прекрасно обрабатывает файлы, которые весят и по 50мб. Открывает долго, а работает с ними быстро.

Word я использую, чтоб сравнивать два файла между собой - где добавлено слово, где удалено два слова и т.д., переходить от исправления к исправлению, просматривать, откатывать их. Notepad++ умеет такое делать? Или какой-нибудь другой текстовый редактор? Камрады-переводчики/модеры а вы чем два файла между собой сравниваете?

Изменено пользователем Kassatka

Флавий Аниций
(изменено)
22 минуты назад, Kassatka сказал:

Камрады-переводчики/модеры а вы чем два файла между собой сравниваете?

Я пользуюсь WinMerge. Еще есть Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  от Commander Raven Feather, тоже неплохая вещь.Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Флавий Аниций

Джеф
46 минут назад, Kassatka сказал:

Камрады-переводчики/модеры а вы чем два файла между собой сравниваете?

Beyond Compare Pro


(изменено)

@Kassatka взять и перевести самому иногда легче, чем проделывать те операции которые ты прописал.

Пользуюсь одним Нотепадом, сделать 2 одинаковых файла и редактировать. Проще только ничего не делать.

 

Моё творческое желание растворяется в жестких буднях: как прокормить себя и семью.

Изменено пользователем VETER15

Brenn
18 минут назад, VETER15 сказал:

Моё творческое желание растворяется в жестких буднях: как прокормить себя и семью.

 

Кормите только себя и всё будет норм. Семья перебьется. 


Подскажите что означает  Title creation with piety desc?


Джеф
2 минуты назад, Hamilkar сказал:

Подскажите что означает  Title creation with piety desc?

Было бы неплохо написать контекст к этой фразе. Где вы её нашли, в игре или файле. Примерный перевод: Создание титула с благочестием, описание.


Играю с русификатором. Фраза всплывает при наведение на решение о создание королевства. Функция не активна и светится только  Title creation with piety desc


Сам нашел ответ)

 


SVETvDUSHE
11 час назад, Hamilkar сказал:

Сам нашел ответ)

 

Напиши хотя бы какой


Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   странно, но этот перевод  хоть и выбран галкой в разделе модов  оставляет игру на английском, кто подскажет актуальный перевод руссика на новый патч?


Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,074
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3443389

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    349

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
  • Модераторы онлайн

    • alexis
×
×
  • Создать...