Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 317 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Сонный лев

Падежи в "конклаве" до ума доводил

И "детские" трейты почему-то на английском оказались. Пришлось снова переводить

Изменено пользователем Сонный лев
Ссылка на комментарий

15 минут назад, Мультик сказал:

@Сонный лев кажется, вы что-то сделали в последней редакции, из-за чего меняется чек-сумма  на NYMA. 

У него переведены имена персонажей и династии, а она вроде изменяет чек-сумму. 

Ссылка на комментарий

Sanuis

А то что с русиком 2.6.1 Англия имеется название Лоегир это нормально?

Ссылка на комментарий

Сонный лев
6 часов назад, Sanuis сказал:

А то что с русиком 2.6.1 Англия имеется название Лоегир это нормально?

Так это если играть за валлийцев. Они называют Англию Лоегир, а Британию - Придейн

Ссылка на комментарий

mariodeleted

Привет, подскажите как поставить русификатор? В  документы/Paradox Interactive нету папки mod. Вкладка mod в меню не открывается. Версия 2.6.1. UUYR. Скачал с стратегиума. 

Я случайно цитировал, не могу убрать теперь.

2 часа назад, Сонный лев сказал:

Так это если играть за валлийцев. Они называют Англию Лоегир, а Британию - Придейн

Ссылка на комментарий

Мультик
51 минуту назад, mariodeleted сказал:

Привет, подскажите как поставить русификатор? В  документы/Paradox Interactive нету папки mod.

C:\Users\...\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod

если нет папки мод, то создайте ее сами

Ссылка на комментарий

D_DeYneko
18 часов назад, Mijers сказал:

У него переведены имена персонажей и династии, а она вроде изменяет чек-сумму. 

вручную можно вычленить? или, возможно, есть версия под достижения?

Ссылка на комментарий

Kassatka
21 минуту назад, D_DeYneko сказал:

вручную можно вычленить? или, возможно, есть версия под достижения?

Вручную вычленить ВСЕГДА МОЖНО. Оставляем папки gfx\fonts\ и localisation\, остальные все удаляем. В итоге из ЛЮБОГО не лайт перевода делаем лайт, который оставляет доступными достижения(ачивки) а также уже не требует жестко именно ту версию патча игры, к которой создан.

Ссылка на комментарий

 

20 часов назад, Allein сказал:

 

Хорошо бы, конечно, еще поправить древние баги из файлов text1 и иже с ним. Иной раз там такие перлы проскакивают, что плакать хочется.

@Allein ,если будете выкладывать скриншоты с ошибками,то и исправляться они будут по мере времени и сил.

Ссылка на комментарий

1 час назад, D_DeYneko сказал:

вручную можно вычленить? или, возможно, есть версия под достижения?

Лови: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Не включай мини-мод "NameRUS", она отключает достижения

Изменено пользователем Mijers
Ссылка на комментарий

Alekseika104
В 27.09.2016 at 10:39, Сонный лев сказал:

Закиньте Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  в папку с игрой и будет Вам счастье (там имена стартовых персонажей на русском)

Поставил русик из ссылки, потом имена стартовых персонажей на русском, но имена так и остались на англ, 
что не так сделал?

Ссылка на комментарий

Сонный лев
Только что, Alekseika104 сказал:

Поставил русик из ссылки, потом имена стартовых персонажей на русском, но имена так и остались на англ, 
что не так сделал?

В Вашем сохранении по-прежнему все имена на английском. Чтобы стали на русском, увы, придётся новую игру начинать

Ссылка на комментарий

Sanuis
12 часа назад, Сонный лев сказал:

Так это если играть за валлийцев. Они называют Англию Лоегир, а Британию - Придейн

это всю игру так будет?

Ссылка на комментарий

Alekseika104
10 минут назад, Сонный лев сказал:

В Вашем сохранении по-прежнему все имена на английском. Чтобы стали на русском, увы, придётся новую игру начинать

Дак я пока даже игру не начинал, пока только в меню страну выбираю. Арабские страны на англ, имена всех людей на англ.
Да, и еще вылет в меню, страну даже не выбрал. Что это может быть? игру только ставил, кеш почистил скачал ваш перевод, + файл на русские стартовые имена.

Ссылка на комментарий

@Сонный лев странно что с твоим последним переводом у меня игра опять вылетает через секунду после запуска,а в логах нет ошибок,хотя предыдущая версия твоего перевода работала.На фоне все этого lite перевод со стима работает ,правда там перевод не допиленный,в отличии от твоего.

Ссылка на комментарий

В 28.09.2016 at 20:31, Nik7777 сказал:

Вот скриншот  ошибки перевода о которой я уже упоминал ранее.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Скрыть содержимое

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

@Сонный лев ,и кстати вопрос на засыпку,а данная ошибка тоже исправлена?

Ссылка на комментарий

Подскажите пожалуйста ссылку для того, что бы можно было следить за тем как идёт перевод  и его актуальными версиями.

Ссылка на комментарий

Сонный лев
10 часов назад, Nik7777 сказал:

.

10 часов назад, Nik7777 сказал:

@Сонный лев ,и кстати вопрос на засыпку,а данная ошибка тоже исправлена?

10 часов назад, Nik7777 сказал:

 

Нет. И, видимо, не будет. Сегодня все файлы облазил и не нашёл ничего подобного :-(

10 часов назад, Nik7777 сказал:

@Сонный лев странно что с твоим последним переводом у меня игра опять вылетает через секунду после запуска,а в логах нет ошибок,хотя предыдущая версия твоего перевода работала.На фоне все этого lite перевод со стима работает ,правда там перевод недопиленный,в отличии от твоего

До крайности странно! У меня всё работает. Я залил новую версию, попробуй, может она встанет 

 

Изменено пользователем Сонный лев
Ссылка на комментарий

Ребята, спасибо за перевод последнего обновления. И такой вопрос. Я как-то уже привык играть с локализацией от e479, с его модом Новгород. Как бы мне совместить Новгород с вашим переводом?

Ссылка на комментарий

Kassatka
50 минут назад, Ollor сказал:

Ребята, спасибо за перевод последнего обновления. И такой вопрос. Я как-то уже привык играть с локализацией от e479, с его модом Новгород. Как бы мне совместить Новгород с вашим переводом?

Пока e479 не выпустит адаптацию "Новгорода" под 2.6 Reaper's Due и речи быть не может, чтоб играть с "Новгородом" на 2.6, с каким бы переводом он не был. Когда же выпустит, то можно заменять недопереведенные файлы докализации в папке localisation\ "Новгорода" на аналогичные из желаемого перевода.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3370934

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   1 пользователь

    • Kion


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...