Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 296 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения

Камрадам-переводчикам за их труд отдельная благодарность.

Так и не закончил свою партию в 2.4.5, просто устал и забросил...а тут два новых дополнения... и перевод готовится... придётся снова заново начинать :)

Надеюсь, что в результате расширения команды локализаторов, стилистика перевода и единство терминологии не пострадают.

Спасибо.

 

 

 

 

Ссылка на комментарий

3 часа назад, Germes сказал:

Вы, видимо, не совсем структуру понимаете :) есть папка localisation - в ней только сами тексты кнопок/событий/подсказок/обучения

В lite переводе переводится только она и изменения от патча к патчу в ней обычно минимальны (правят обычно сам код, а не текст). Если добавляются новые ивенты, парадоксы создают под них отдельный файл, например v2_51. Переводим этот текст и получаем новый рабочий перевод. Этим мы сейчас и занимаемся, его я и публикую.

 

В full версии переводятся ещё те тексты, которые расположены в других папках. Иногда они находятся прямо посреди кода, иногда распиханы по разным рабочим файлам. Изменения в таких файлах производятся часто, под них не создаются отдельные файлы локализации и их нужно упорно искать.

К тому же, игра может крашиться в том случае, если в этих файлах обнаружится какое-то несоответствие. Например, в новой версии добавили два ивента и сместили какие-нибудь номера, а вы в моде подключаете старый файл, где этого ещё не было. Процесс поиска таких изменений и перевода того, что было добавлено, собственно и называется полноценной адаптацией full перевода. Этим сейчас занимается e479. 

 

Он сейчас не переводит папку localisation вообще (тексты кнопок/событий/подсказок/обучения из DLC). Наша с ним работа не пересекается и каждый занят своим делом. На полную адаптацию ему потребуется недели две-три. Возможно, за это время мы закончим свой перевод (уже сделали 40%), а, надеюсь, и раньше. После чего наши с ним работы можно будет объединить и получить полноценный full перевод.

 

 

Спасибо за разьяснение, отдельное спасибо за 40%, и самое большое спасибо за %... Получил однако, что хотел.

Ссылка на комментарий

3 часа назад, MuMu сказал:

Камрадам-переводчикам за их труд отдельная благодарность.

Так и не закончил свою партию в 2.4.5, просто устал и забросил...а тут два новых дополнения... и перевод готовится... придётся снова заново начинать :)

Надеюсь, что в результате расширения команды локализаторов, стилистика перевода и единство терминологии не пострадают.

Спасибо.

 

 

 

 

Стиль стараемся максимально атмосферный держать, а вот с терминологией сложно, порой приходится с мед.словарём сидеть) стараемся согласовывать всё, дополнительно занимаемся вычиткой, но баги всё равно будут. После релиза займусь сбором багрепортов и правкой.

 

3 часа назад, Allein сказал:

А что там с непереведенным куском событий конклава? Или к этому вернутся в самом конце?

Да, сначала переводим Жнеца. Потом возьмёмся за всё остальное, что ещё не было переведено.

Попутно мы прогнали старую локализацию на баги типа незакрытых тегов и тому подобные - поправили, что было.

Все баги с переводом, которые попадаются нам на глаза во время игры (во всем переводе), я так же правлю.

Изменено пользователем Germes
Ссылка на комментарий

NecrONIKS

@Germes , приветствую! Образовалось время, желаю присоединиться к переводу, к тому же -- имею друга-врача краснодипломника. Авось поможет чем при переводе медицинских терминов :)
Куда и в какое время писать\добавляться?

Ссылка на комментарий

6 часов назад, MuMu сказал:

Камрадам-переводчикам за их труд отдельная благодарность.

Так и не закончил свою партию в 2.4.5, просто устал и забросил...а тут два новых дополнения... и перевод готовится... придётся снова заново начинать :)

Надеюсь, что в результате расширения команды локализаторов, стилистика перевода и единство терминологии не пострадают.

Спасибо.

 

 

 

 

В любое время ко мне в скайп - germes_rus  ник - Germes(Максим)

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

Сегодня перевели не так много, но много исправили, в том числе в старых файлах.

8453598.jpg

 

Ссылка на комментарий

Мультик

@Germes ссылку в подписи исправьте, пожалуйста, открывается картинка 

Ссылка на комментарий

4 минуты назад, Мультик сказал:

@Germes ссылку в подписи исправьте, пожалуйста, открывается картинка 

да, спасибо)

Ссылка на комментарий

Спасиба переводчикам за lite перевод! Жду полную full версию! 

Ссылка на комментарий

1 час назад, ALEXXP сказал:

Спасиба переводчикам за lite перевод! Жду полную full версию! 

Ой чую долго надо будет ждать)

Ссылка на комментарий

49 минут назад, Basit сказал:

Ой чую долго надо будет ждать)

не сглазь)

Ссылка на комментарий

Мультик
8 минут назад, Alberto сказал:

Вчера вечером обновленный перевод так и не выложили.:020:

разве?

Цитата

beta Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  (последнее обновление 2.09 в 21:23)

Жнец переведён на 45%

Ссылка на комментарий

Alberto
2 минуты назад, Мультик сказал:

разве?

 

Ой,спасибо.

Там все время просто с картинкой выкладывали сколько переведено.:good:

Ссылка на комментарий

WhiteXTC

Мнение о сюзерене: Говноед (дает -20 к отношениям) это в переводе так и задумывалось?))

Ссылка на комментарий

Tristan_13

А почему написано,что версия 2.6.2.

На 2.6.1 не будет вылетать?

Ссылка на комментарий

elmorte

Очепятка скорее всего, все работает.

Ссылка на комментарий

Странно У мня при включении сразу вылетает через 5 секунд,а без него все отлично грузит

Ссылка на комментарий

2 часа назад, elmorte сказал:

Очепятка скорее всего, все работает.

Да, опечатка. Перевод на 2.6.1.1

Вчера не выкладывал результат, т.к. переведённых строк добавилось не сильно много. Сейчас тестируем новый сайт для перевода, да народ на выходные разъехался. 

В подписи всё равно обновил, т.к. строки таки добавились (около 100 перевели) и я внёс около 50 различных исправлений и уточнений, отловив сами ивенты внутри игры и поняв, что перевод не совсем точен.

________________________________________________________________________________________________________________________________
добавлено 1 минуту назад
1 час назад, Nik7777 сказал:

Странно У мня при включении сразу вылетает через 5 секунд,а без него все отлично грузит

хм. Вылетает как? с ошибкой? Попробуйте удалить всё в папке крусейдеров в моих документах (сохранки не снесите случайно, сделайте бэкап)

Я лично мод кидаю в папку с игрой - всё нормально работает.

 

P.S. тут кто-то грозился в шапку добавить ссыль

Изменено пользователем Germes
Ссылка на комментарий

Germes, а с переводом достижения в стиме не будут работать?

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3368941

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...