Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 256 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения

Адаптация перевода будет после сверки файлов. Постараюсь в ближайшие дни, по мере свободного времени. Как всегда, сначала адаптация, потом перевод культур, персонажей, потом - всё, кроме событий, и уже после всего - события.

Пока сам не видел сколько там работы, но минимум 2 недели на адаптацию думаю, уйдет.

Ссылка на комментарий

Svobodnyi
Адаптация перевода будет после сверки файлов. Постараюсь в ближайшие дни, по мере свободного времени. Как всегда, сначала адаптация, потом перевод культур, персонажей, потом - всё, кроме событий, и уже после всего - события.

Пока сам не видел сколько там работы, но минимум 2 недели на адаптацию думаю, уйдет.

Чувак куда тебе можно задонатить, чтобы перевод вышел быстрей?

Боэмунд I Тарентский желает продолжить свой поход в святые земли :014:

Изменено пользователем Svobodnyi
Ссылка на комментарий

Тита
Чувак куда тебе можно задонатить, чтобы перевод вышел быстрей?

Он тоже человек и не может обещать, что перевод-таки пойдёт быстрее.

e479, как я могу вам помочь, если могу?

Изменено пользователем Тита
Ссылка на комментарий

Он тоже человек и не может обещать, что перевод-таки пойдёт быстрее.

e479, как я могу вам помочь, если могу?

Ну.... если нет проблем с инструментами сравнения файлов (2х английских версий), можно попробовать перевести пока династии (00_dynasties.txt), точнее то новое, что они в них наизменяли. Культуры и персонажей они тоже опять напеределывали.

Первым делом я буду менять технические файлы - карта, интерфейс и т.д. То, что сложнее всего и нужнее всего, чтобы не вылетала игра.

Ссылка на комментарий

Тита
Ну.... если нет проблем с инструментами сравнения файлов (2х английских версий), можно попробовать перевести пока династии (00_dynasties.txt), точнее то новое, что они в них наизменяли. Культуры и персонажей они тоже опять напеределывали.

Первым делом я буду менять технические файлы - карта, интерфейс и т.д. То, что сложнее всего и нужнее всего, чтобы не вылетала игра.

Попробую.

Ну.... если нет проблем с инструментами сравнения файлов (2х английских версий), можно попробовать перевести пока династии (00_dynasties.txt), точнее то новое, что они в них наизменяли. Культуры и персонажей они тоже опять напеределывали.

Первым делом я буду менять технические файлы - карта, интерфейс и т.д. То, что сложнее всего и нужнее всего, чтобы не вылетала игра.

Я немного нуб, нужно переводить culture="swedish"

religion="catholic"? Пример.

UPD: Буду переводить всё, что не переведено :)

Изменено пользователем Тита
Ссылка на комментарий

SShredy
ужно переводить culture="swedish"

religion="catholic"? Пример.

Нет, только name="Русский перевод". Вы можете посмотреть файлы в старой версии перевода.

Ссылка на комментарий

Очень жду, есть свободное время. Готов помогать, только не знаю что делать. Если нужен такой помощник пишите, a.v.pushkin@gmail.com

Ссылка на комментарий

Тита
Нет, только name="Русский перевод". Вы можете посмотреть файлы в старой версии перевода.

А я тут до 50 персонажа культуры с религиями перевёл :( Сейчас восстановлю.

Ссылка на комментарий

Тита

Залито:

https://yadi.sk/i/gvtTaW2WoC3QV

перевёл до 51 персонажа включительно. вдруг кто тоже захочет помочь :)

завтра продолжу

Изменено пользователем Тита
Ссылка на комментарий

Флавий Аниций
Залито:

https://yadi.sk/i/gvtTaW2WoC3QV

перевёл до 51 персонажа включительно. вдруг кто тоже захочет помочь :)

завтра продолжу

Не хочу критиковать чужой труд, но вот такое:

51=

{

name="вон Хабсбург"

Режет глаз. :rolleyes: Хотябы гуглите, если не уверены, как правильно переводится.

Изменено пользователем FlaviusAnicius
Ссылка на комментарий

Тита
Не хочу критиковать чужой труд, но вот такое:

Режет глаз. :rolleyes: Хотябы гуглите, если не уверены, как правильно переводится.

Да башка не варит уже, извините :c, скиньте оригинал на английском, завтра поправлю. Переводил последним, забылся чуток.

Изменено пользователем Тита
Ссылка на комментарий

Midgard
Залито:

https://yadi.sk/i/gvtTaW2WoC3QV

перевёл до 51 персонажа включительно. вдруг кто тоже захочет помочь :)

завтра продолжу

Ты что весь файл переводишь? Там 2 новых имени и всё. Тебе надо прогу winmerge или Compare Suite, и из нового файла перенести новые строки в старый, уже переведённый.

Ссылка на комментарий

Тита
Ты что весь файл переводишь? Там 2 новых имени и всё. Тебе надо прогу winmerge или Compare Suite, и из нового файла перенести новые строки в старый, уже переведённый.

Знать бы какие имена, завтра всем займусь.

Ссылка на комментарий

Ребятушки, так играть охота) Вопросик такой, а лайт перевод на новую версию игры будет раньше или позже чем фул?

Ссылка на комментарий

AndrewTi

В скором времени выложу свою адаптацию "на скорую руку" - эдакая помесь всего того, что я смогу перенести.

Ссылка на комментарий

ainur88
В скором времени выложу свою адаптацию "на скорую руку" - эдакая помесь всего того, что я смогу перенести.

Не стоит, слишком много изменений в файлах, и скорость только пойдет во вред (вылеты или же непонятки в игре)

Изменено пользователем ainur88
Ссылка на комментарий

AndrewTi
Не стоит, слишком много изменений в файлах, и скорость только пойдет во вред (вылеты или же непонятки в игре)

Стоит. Благо, файловую механику понимаю. Да и людям будет лучше как мне кажется для начала поиграть хоть и с хромым, но русским переводом, чем ждать две недели адаптации.

АДАПТАЦИЯ СТАРОГО ПЕРЕВОДА ПОД 2.5.1

https://yadi.sk/d/oLMF7hSvoCNu5

Изменено пользователем AndrewTi
Ссылка на комментарий

simuil
Стоит. Благо, файловую механику понимаю. Да и людям будет лучше как мне кажется для начала поиграть хоть и с хромым, но русским переводом, чем ждать две недели адаптации.

АДАПТАЦИЯ СТАРОГО ПЕРЕВОДА ПОД 2.5.1

https://yadi.sk/d/yRgNBnvhoCMwk

Куда вставлять?

Проверю работоспособность, так сказать.

Ссылка на комментарий

AndrewTi
Куда вставлять?

Проверю работоспособность, так сказать.

Пардон, сейчас перезалью - забыл про файл mod((

ССЫЛКА ОБНОВЛЕНА.

Распаковывать в папку mod, активация в лаунчере. Пилил на базе лайт русификатора к 2.4.4 - если он был, его лучше удалить.

Изменено пользователем AndrewTi
Ссылка на комментарий

ainur88
Стоит. Благо, файловую механику понимаю. Да и людям будет лучше как мне кажется для начала поиграть хоть и с хромым, но русским переводом, чем ждать две недели адаптации.

Может и так, главное чтобы вылетов не было.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,074
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3414514

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    349

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Скачать игру | Патчи | Скачать русификатор | Задать технический вопрос | Задать игровой вопрос | FAQ | Дневники разработчиков | Предложения по развитию раздела     !

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


admin@strategium.ru

Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...