Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 222 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
ainur88
'ainur88 я помню, что ты делал перевод событий образа жизни. у тебя есть еще этот перевод?

Нет нету, ведь в переводе от е479 уже почти все ивенты WoL переведены.

Ссылка на комментарий

Kerovan

Кажеться я лопухнулся Давно не играл.Раскатал губы решил поиграть и...вылеты.Уже не слежу за очередными патчами и их номерами вот и лапухнулся.

Тот перевод в шапке уже неработоспособен?Моя лицензия пишет версию игры 2.4.2.(только что проверял) а перевод 2.3.6.(народ ну почему нельзя предупреждать об очередном неработоспособном в шапке)

И второй вопрос.Если бы он все же был работоспособен то(он будет работать с новым длс или наоборот чтобы не было глюков это длс галочку при старте игры не ставить)(или наоборот глюки будут если это длс не ставить, тоесть наоборот).???спрашиваю именно потому что перевод не успевает за длс). В прошлый раз пока е475 не адаптировал к предыдущему длс(адаптация была без перевода длс) глюки были.

И третий вопрос: я привык пользоваться только переводом и все(перевод будет работать если не будет ни новгорода ни прочих бонусов ВООБЩЕ), то есть если будут стоять только папки:

CK2_rus_full_v(такая) и 9.Extendedtitles?

Спасибо за ответы.

Ссылка на комментарий

Kerovan

почитал предыдущие страницы -так есть? (что нибудь работоспособное под версию 242.)(плевать если нету перевода орды и WoL.)-дайте плиз(если есть).

или они опять скоро 2.4.3 уже запилят?на предыдущей странице про бету 243 упоминалось.

есть ли какой то способ сделать так чтобы стим не ставил без разрешения очередные патчи?А то выходит что даже малюсенький новый патч убивает игру с переводом) и приходиться ждать адаптацию перевода под этот малюсенький патч.

Ссылка на комментарий

e479 normal perewod

Изменено пользователем desa
Ссылка на комментарий

Все версии 2.4.x глючат, но чем новее версия, без разницы бета небета, тем стабильнее. Я обновляю сразу же под самую последнюю версию каждый день почти, качайте ссылку из подписи верхнюю и обновляйте беты - лучший способ без глюков играть.

Ссылка на комментарий

Можно ли перенести CKII с full переводом версии 2.4.3 в EU4 версии 1.12? Или можно переносить только Lite русик?

Ссылка на комментарий

ainur88
Можно ли перенести CKII с full переводом версии 2.4.3 в EU4 версии 1.12? Или можно переносить только Lite русик?

Можно, но нужно воспользоваться декодером, чтобы названия стран приобрели человеческий вид

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем ainur88
Ссылка на комментарий

Какие прогнозы по переводу вместе с модами Новгород, русь, реки..... Жду чтобы поиграть именно с этими модами.

Ссылка на комментарий

e479,выше уже ответил ,сначала перевод ,а моды в последнюю очередь,тем более,сейчас с каждым патчем ,там все перемешивается,а переводчик один.IMHO

Ссылка на комментарий

e479,выше уже ответил ,сначала перевод ,а моды в последнюю очередь,тем более,сейчас с каждым патчем ,там все перемешивается,а переводчик один.IMHO

Вообще-то моды должны работать. В той мере, в которой нет багов в самой игре. В отличие от перевода, моды сейчас закончены и я был бы признателен, если бы их тестировали в новых условиях, а то мало ли. Из-за багов пришлось наделать много заплаток и многое переделать в них заодно с файлами перевода.

Ссылка на комментарий

Товарищи, вопрос! Качал кк2 с рутрекера, там шел вместе с игрой русификатор отсюда (лайт версия), я с ним играть начал. Там страны SUOMI, NOREGR и т.д. Можно ли сейчас сменить его на ФУЛЛ русификацию (на айронмен мне плевать) и продолжить играть тот же сейв, что с лайтом игрался? И можно ли потом будет произвести процедуру экспорта (экспорт в игре кк, декордирование прогой отсюда же, перенос в европу) в еу4? А то попробовал экспортнуть текущий сейв (юзая лайт рус), декодировал, в европе очень много стран/пров на английском (те же suomi noregr и тд).

Ссылка на комментарий

Товарищи, вопрос! Качал кк2 с рутрекера, там шел вместе с игрой русификатор отсюда (лайт версия), я с ним играть начал. Там страны SUOMI, NOREGR и т.д. Можно ли сейчас сменить его на ФУЛЛ русификацию (на айронмен мне плевать) и продолжить играть тот же сейв, что с лайтом игрался? И можно ли потом будет произвести процедуру экспорта (экспорт в игре кк, декордирование прогой отсюда же, перенос в европу) в еу4? А то попробовал экспортнуть текущий сейв (юзая лайт рус), декодировал, в европе очень много стран/пров на английском (те же suomi noregr и тд).

Поставить то можно, только той версии, что и игра, но помоему названия стран останутся на английском, если я не ошибаюсь они в сохраняются в сейв файле

Изменено пользователем nevus
Ссылка на комментарий

Juanito

Планируется ли локализация на 2.4.3?

Ссылка на комментарий

Menschenhasser
Планируется ли локализация на 2.4.3?

Она уже есть в подписи e479, просто не помещается в шапку, пока версия не стабильна.

Ссылка на комментарий

Постараюсь на этот раз в первую очередь "обработать" события, которые перевёл Пистон, а уже после переводить прочие строки вопреки традиции, т.е. события HL будут переведены РАНЬШЕ чем другое и раньше событий WoL.

Ссылка на комментарий

Приветствую всех камрады! Версия игры 2.3.3, перевод full2.3.3, так же rus 233, Novgorod 233, Novgorod extra 233. Галочками отмечены все, игра идет хорошо, но есть одна проблемка. 1-е: все мои вассалы (играю за Русь) носят титулы великих князей. 2-е некоторые вассалы носят титулы великих вождей, как я понял по причине того что в их владениях нет крепости. Но я то изначально даю княжество как положено князьям с крепостями, а потом их вассалы с сельскими уделами из отвоевывают, и у меня появляется вассал "великий вождь смоленский". Помогите разобраться товарищи

Ссылка на комментарий

ainur88
Приветствую всех камрады! Версия игры 2.3.3, перевод full2.3.3, так же rus 233, Novgorod 233, Novgorod extra 233. Галочками отмечены все, игра идет хорошо, но есть одна проблемка. 1-е: все мои вассалы (играю за Русь) носят титулы великих князей. 2-е некоторые вассалы носят титулы великих вождей, как я понял по причине того что в их владениях нет крепости. Но я то изначально даю княжество как положено князьям с крепостями, а потом их вассалы с сельскими уделами из отвоевывают, и у меня появляется вассал "великий вождь смоленский". Помогите разобраться товарищи

Племенные вассалы (которые без замка :) )не подчиняются де-юре законам, поэтому помогай им отстраивать стену в их владении, после достройки которой, они станут феодалами и будут обязаны подчиняться общим законам

Ссылка на комментарий

Приветствую всех камрады! Версия игры 2.3.3, перевод full2.3.3, так же rus 233, Novgorod 233, Novgorod extra 233. Галочками отмечены все, игра идет хорошо, но есть одна проблемка. 1-е: все мои вассалы (играю за Русь) носят титулы великих князей. 2-е некоторые вассалы носят титулы великих вождей, как я понял по причине того что в их владениях нет крепости. Но я то изначально даю княжество как положено князьям с крепостями, а потом их вассалы с сельскими уделами из отвоевывают, и у меня появляется вассал "великий вождь смоленский". Помогите разобраться товарищи

Великий князь = король, либо независимый герцог (не вассал). А Ваш титул - царь (император)? Если нет, то так быть не должно. Версия старовата, и может быть я что-то не так переводил в ней, у меня осталась только 2.3.6 и 2.4.3. В 2.3.6 должно быть правильно.

Вероятно, Вы забыли про ExtendedTitles мод, без него обычные герцоги русской культуры все Grand Princes - т.е. великие князья, нелепая ошибка разработчиков.

Но великие вожди - это проблема версий раньше чем 2.4, тут ничего не поделать, тип правительства определялся столицей и если она - племенная, то и правитель - вождь.

Ссылка на комментарий

Благодарю вас за ответ). ExtendedTitles у меня тоже включено, как разобраться с племенными вождями я понял. А вот что касается великих княжеств замудренно. Титул у меня Царь. Может стоит повыключать переводы. Как проверю отпишусь .

Ссылка на комментарий

Menschenhasser

Закрыл голосование. В принципе, и без плебисцита нашёлся достаточно хороший вариант со строями, но всё-таки я провёл его, как и обещал.

РезультатыНажмите здесь!
 
VorhRmz.png

[Cкрыть]
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3368478

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...