Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 162 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Iviom

Сделал для себя небольшой русификатор на основе стимовской версии. Переведено не всё, зато не ломает игру.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

ainur88
С наступающим всех Новым Годом!!!!! Подскажите, а почему в предпереводе в игре русские титулы отображаются как великий вождь и т.п. Хотя в моде на титулы прописаны князь????

племенной строй потому что

Ссылка на комментарий

Ни у кого не остался русификатор 2.14 lite?

У меня лично есть только со-старой версии игры 2.16, и то сохранил, потому что модификации в нём делал, религию менял под себя. Ну там ещё решения менял. А зачем тебе 2.14??? Не легче ли скинуть новую версию игры в инете и руссик на новую версию подождать. Он уже ainur88 залил начальную версию, там не переведены только имена исторических правителей. Не смотря на его минусы, о которых говорил ainur88, я играя заметил только одну недороботку, в папке Локализации пропустил перевод решения "Создать свою империю" (оригинал form_new_empire ). Я лично взял и сам прописал в одном из файлов руссика. А так норм играется. Правда бывает, что женский род не работает. Но только эти минусы я наблюдал. Реально возьми в яндексе пробей версию 2.3+45 DLC скинь и норм будет. Не парся с поиском старых русиков.

Изменено пользователем SaiMax
Ссылка на комментарий

У меня лично есть только со-старой версии игры 2.16, и то сохранил, потому что модификации в нём делал, религию менял под себя. Ну там ещё решения менял. А зачем тебе 2.14??? Не легче ли скинуть новую версию игры в инете и руссик на новую версию подождать. Он уже ainur88 залил начальную версию, там не переведены только имена исторических правителей. Не смотря на его минусы, о которых говорил ainur88, я играя заметил только одну недороботку, в папке Локализации пропустил перевод решения "Создать свою империю" (оригинал form_new_empire ). Я лично взял и сам прописал в одном из файлов руссика. А так норм играется. Правда бывает, что женский род не работает. Но только эти минусы я наблюдал. Реально возьми в яндексе пробей версию 2.3+45 DLC скинь и норм будет. Не парся с поиском старых русиков.

Ух ты, а я незнал))), шуткую, мне русик 2.14 lite нужен для Елдер Кинг, поиграл я в него на 2.16 и решил стать личом, становлюсь и хоп(лалалей) вылет, ну я и понял что версия не та, а нормально играетсяв ЕК только с лайтом.

Ссылка на комментарий

Я правильно понял, для того что бы нормально играть со всеми переведёнными ивентами со всеми последними длс, можно скачать перевод от ainur88 и можно наслаждаться игрой.

Ссылка на комментарий

SShredy
Я правильно понял, для того что бы нормально играть со всеми переведёнными ивентами со всеми последними длс, можно скачать перевод от ainur88 и можно наслаждаться игрой.

Нет, как сказал сам айнур88, это временный перевод, который предназначен для игры до выхода полной версии е479.

Ссылка на комментарий

Коллективный перевод пытались сделать? Многие делают и ничего, сервисы все есть давно. Ладно б мелочь была, а то все ждут, когда через полгода один человек всё сделает.

Изменено пользователем Evk
Ссылка на комментарий

Коллективный перевод пытались сделать? Многие делают и ничего, сервисы все есть давно. Ладно б мелочь была, а то все ждут, когда через полгода один человек всё сделает.

Вы имеете в виду закрытый нынче нотабеноид? Других сервисов вроде и не существует.

Ссылка на комментарий

Ну, на такое вот натыкался:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Нет, как сказал сам айнур88, это временный перевод, который предназначен для игры до выхода полной версии е479.

временный и единственный для последних длс)

Ссылка на комментарий

временный и единственный для последних длс)

Но пока ещё даже в нём нет перевода имён персонажей. И вообще, раньше не было локализаций, игры были на английском и ничего, играли - даже без словаря обходились, как в прочем и без карт, мануалов и прочего, наощупь изучая клавиши управления :D

----------------------

!UPDATE!

Перевод обновил - персонажи теперь переведены ПОЛНОСТЬЮ. Жду от неравнодушных перевода строк ERA_,BM_ и HINT_, приступаю к переводу событий.

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

Aristocrat

Уважаемый e479!

И вообще, раньше не было локализаций, игры были на английском и ничего, играли - даже без словаря обходились, как в прочем и без карт, мануалов и прочего, наощупь изучая клавиши управления :D

Ну раньше и "запорожец" был автомобилем-мечтой для многих граждан... :D

Играю на PC с 98 года, так обычно как минимум пиратский перевод присутствовал на большинстве компьютерных игр. Учитывая, что количество пользователей ПК-геймеров только растёт, то соответственно и спрос на их локализацию тоже растет. Если честно, то меня очень удивило, что такая замечательная игра как СК 2 спотыкается о проблему с локализацией и тем самым теряет часть потенциальных покупателей.

Я вот поэтому поводу думаю, может быть админам Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. организовать в связи с этим какой-то фонд, да тупо нанять переводчика или как-то материально стимулировать того же e479? А то я, честное слово, каждый день захожу по несколько раз начиная с 15 октября и вижу, что до сих пор нет full-версии... Конечно я понимаю, что это связано с тем, что Paradox постоянно выпускает DLC, но тем не менее... :)

Ссылка на комментарий

Tempest
Уважаемый e479!

Ну раньше и "запорожец" был автомобилем-мечтой для многих граждан... :D

Играю на PC с 98 года, так обычно как минимум пиратский перевод присутствовал на большинстве компьютерных игр. Учитывая, что количество пользователей ПК-геймеров только растёт, то соответственно и спрос на их локализацию тоже растет. Если честно, то меня очень удивило, что такая замечательная игра как СК 2 спотыкается о проблему с локализацией и тем самым теряет часть потенциальных покупателей.

Я вот поэтому поводу думаю, может быть админам Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. организовать в связи с этим какой-то фонд, да тупо нанять переводчика или как-то материально стимулировать того же e479? А то я, честное слово, каждый день захожу по несколько раз начиная с 15 октября и вижу, что до сих пор нет full-версии... Конечно я понимаю, что это связано с тем, что Paradox постоянно выпускает DLC, но тем не менее... :)

возьми и организуй, кто тебе мешает? :)

Ссылка на комментарий

Aristocrat
возьми и организуй, кто тебе мешает? :)

Чтобы нормально организовать сбор логично было бы на сайте соответствующий баннер сделать и вести сбор от имени администрации сайта, ну или переводчика(e479 в нашем случае), так как это вызывает больше доверия в том, что деньги пойдут по назначению, а не мне в карман грубо говоря.

Ссылка на комментарий

Чтобы нормально организовать сбор логично было бы на сайте соответствующий баннер сделать и вести сбор от имени администрации сайта, ну или переводчика(e479 в нашем случае), так как это вызывает больше доверия в том, что деньги пойдут по назначению, а не мне в карман грубо говоря.

1) Если Вы хотите мотивировать меня, в этом нет смысла, поскольку у меня этой мотивации и так выше крыши - хочу играть и сам бы заплатил за качественный перевод, если б было кому его делать. Медленно он продвигается из-за недостатка времени.

2) Если мотивировать других - тут тоже фокус в том, что нужно ЗНАТЬ как переводить, разбираться в переменных, скриптах, чтобы получилось что-то русскоязычное, а не моятвоянепонимай.

Ссылка на комментарий

AndrewTi

Делать нечего,попробую перевести все Эры.

Так же перевёл описание игровых "вкладок" - выбор эпохи игры.

Изменено пользователем AndrewTi
Ссылка на комментарий

SShredy
может быть админам strategium.ru организовать в связи с этим какой-то фонд

Проблема в том, что админ всего один, а префекты выбираются из таких же людей как мы с вами. НО е479 может выложить свой номер Яндекс.Денег и получить хоть что-нибудь от пожертвований.

2) Если мотивировать других - тут тоже фокус в том, что нужно ЗНАТЬ как переводить, разбираться в переменных, скриптах, чтобы получилось что-то русскоязычное, а не моятвоянепонимай.

Соглашусь, проблема новеньких переводчиков в том, что они пока не понимают систему переменных. Простой пример:

Буквально на днях я поймал [FromFrom.GetTitledName] и мою [GetFromRelation] [From.GetFirstName] на месте преступления! - Вроде бы нормально звучит, но вот что будет в игре:

Буквально на днях я поймал Герцог и мою жена Елизавета на месте преступления!

Проблема также в том, что переменные могут иметь несколько значений и зависеть от ситуации(По крайней мере в Европе так).

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

AndrewTi

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Эры + Эпохи.

e479,прошу поменять в титулах ряд титулы славянских племён:

Дреговия - Дреговичи

Кривия - Кривичи

Радзимия - Радзимичи

Ильмен -Ильмены

Ибо то что есть - носит некий антинаучный издевающийся на историческими названиями характер. Подобных терминов не встретить ни в литературе,ни в научных работах.

Ибо нет такой территории "Дреговия",но есть союз племён Дреговичи.

Надеюсь,моё предложение будет учтено.

Изменено пользователем AndrewTi
Ссылка на комментарий

В тему предыдущего сообщения - Мочкава, а не Москва, почему-то в игре переведено

Ссылка на комментарий

В тему предыдущего сообщения - Мочкава, а не Москва, почему-то в игре переведено

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3371253

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...