Русификация мода «A Game Of Thrones» - Страница 128 - A Game of Thrones - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация мода «A Game Of Thrones»

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Keksik
2 часа назад, Labes сказал:

P.P.S. @Keksik благодарю за "помощь". Примите мои поздравления с освобождением =)

Спасибо, но не стоит. Меня откровенно не правомерно сместили с должности. Несколько раз пытались, но впоследний раз уже сову натягивали, но "нашли" повод.

Ссылка на комментарий

u7262897
2 часа назад, Labes сказал:


Здравствуйте.
На самом деле, ковыряя на этой неделе "странность" одного из официальных саб-модов, нашел целую кучу косяков в переводе самого AGoT. Так что пока продолжаю работать над ним в штатном режиме. Учитывая, что помимо целой пачки "разношёрстных" ошибок всплыло порядочно систематических (ускользнувших от меня при реализации склонения культур и верховных божеств, и требующих новых скриптов), и в силу загрузки на работах, к дедлайну следующего патча (через 3 дня) я исправить и проверить все не успею. Т.е. часть работы уйдет на следующий пятнадцатидневный цикл и новый патч. После него я планирую взяться за More Bloodlines.

 

Что касается Вашего предложения, то в Faces Modification переводить практически нечего. Своих файлов локализации в нем нет, и перевод сводится к мелочевке типа имен. Это легко можно сделать "между прочим", но для MB-совместимой версии без перевода More Bloodlines и Congenital Overhaul это не имеет никакого смысла.

Congenital Overhaul же нуждается в полноценном переводе, и снова таки в силу MB-совместимости, только после перевода More Bloodlines. А когда это будет, я не возьмусь утверждать. Так что в теории я не против, а на практике, не знаю когда у меня дойдут руки.

Кстати, похоже в прошлый раз я Вас не совсем верно понял. Если при описании проблем совместимости моих наработок и связки саб-модов Вы использовали именно эти MB-совместимые версии, то Вам просто нужно было в файле-дискрипшине More Bloodlines явно указать подгружаться после моих наработок (в dependencies). Это бы исправило тарабарщину.

 

P.S. Пользуясь случаем, @u7262897 Вы не против, если я буду использовать какую-то часть Ваших наработок, когда приступлю к созданию русификатора для актуальной версии More Bloodlines?
P.P.S. @Keksik благодарю за "помощь". Примите мои поздравления с освобождением =)

Конечно не против

Ссылка на комментарий

Labes
9 часов назад, u7262897 сказал:

Конечно не против


Замечательно, благодарю! Я достаточно скрупулёзно отношусь к адаптации, и возможность использования Вашего перевода позволит ускорить процесс =)

 

Спойлер
9 часов назад, Keksik сказал:

Спасибо, но не стоит. Меня откровенно не правомерно сместили с должности. Несколько раз пытались, но в последний раз уже сову натягивали, но "нашли" повод.

 

Я следил за ситуацией и знаю, за что Вам давали выговоры. И с оглядкой на происходящие разборки не уверен, насколько реально работать конструктивно. 

На мой взгляд, ничего не изматывает сильнее чем распри. И мирная работа Префекта позволит Вам от них передохнуть, пред возвращением в большие игры.

Я понимаю, что у Вас может быть иной взгляд на происходящее. Но, как минимум, по Вашему же заверению, от Вас наконец отстали. С чем я Вас и поздравил.

 

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Labes

Вышло небольшое обновление русификатора на GitHub.

  1. Исправлены ошибки в сообщении, получаемом после покупки раба.
  2. Исправлены ошибки и улучшен перевод в сообщении, получаемом после объявления земли как колонии Фригольда Валирия.
  3. Улучшен перевод одного из требований к решению о поиске встречи с диким драконом.
  4. Исправлена неправильная переменная в 5 однотипных сообщениях, получаемых при завершении ребенком обучения без каких-либо наставлений. 
  5. Исправлена неправильная переменная в сообщении о выставлении артефакта на продажу, из-за чего не отображалось название этого артефакта.
  6. Исправлена неправильная переменная в описании необходимости родовых претензий для отзыва артефакта, из-за чего не отображалось его название.
  7. Исправлена ошибка и улучшен перевод сообщения о появлении нового драконьего наездника, когда указывалось, что они учувствуют в сражении. 
  8. Улучшен перевод и добавлено гендерную зависимость в сообщениях о появлении перспективного раба в вашем лагере или доме удовольствий.
  9. Исправлены ошибки в 2-х вариантах опции по настройке появления Белых Ходаков перед началом партии.
  10. Исправлена ошибка в описании "потерянного состояния" после смерти супруги/супруга.
  11. Исправлены ошибки и улучшен перевод сообщения о заполонивших Лэнг бедствиях, после распечатывания входов в лабиринты Древних.
  12. Мелкие исправления:
    1. Исправлена описка в сообщении с просьбой о жаловании титула, когда Вы пребываете в роли регента.
    2. Исправлена описка в сообщении, получаемом когда Вам объявляют вону по причине того, "что ваш суд слишком жесток".
    3. Исправлена описка в ответе  на сообщение, получаемом когда Джон Сноу отказывается уйти со стены по призыву Роба.

P.S. Я таки не успел исправить все оставшиеся систематические ошибки связанные со склонением культур и количеством верховных божеств. Посему решил, что пока не буду включать в обновление то, что уже готово в этом направлении (т.к. в процессе работы над оставшимися, можно будет улучить и то, что готово на данный момент). Так что это уже в новом году. Всех с наступающими праздниками =)

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Aveonius

@Labes не подскажите где находятся названия династий в модах, которые я использую?
Я нашел в Faces Modification/history/characters имена персонажей и перевожу на русский, а династии не знаю где найти.

Ссылка на комментарий

Labes
13 минуты назад, Aveonius сказал:

@Labes не подскажите где находятся названия династий в модах, которые я использую?
Я нашел в Faces Modification/history/characters имена персонажей и перевожу на русский, а династии не знаю где найти.


Здравствуйте. Конечно подскажу =)
То что Вы нашли, т.е. имена из -> ...\history\characters это только имена исторических персонажей.

"Типичные" для культур имена (которыми будут называть новых персонажей) находятся в -> ...\common\cultures.

Названия династий находятся в -> ...\common\dynasties, но Faces Modification их не затрагивает, поэтому их и нет.

Успехов в переводе!

Ссылка на комментарий

Aveonius
1 час назад, Labes сказал:


Здравствуйте. Конечно подскажу =)
То что Вы нашли, т.е. имена из -> ...\history\characters это только имена исторических персонажей.

"Типичные" для культур имена (которыми будут называть новых персонажей) находятся в -> ...\common\cultures.

Названия династий находятся в -> ...\common\dynasties, но Faces Modification их не затрагивает, поэтому их и нет.

Успехов в переводе!

 

Спасибо. Культурные имена, кстати, у меня не остаются на русском, но нашёл culture-папки в модах, придётся тоже переводить.

Изменено пользователем Aveonius
Ссылка на комментарий

Labes

Вышло небольшое обновление русификатора на GitHub.

 

Обновление направлено на решения проблемы некорректного склонения культур в части "родных" ключей локализации использующих Culture.GetName.

Т.е. [From.Culture.GetName]ий возвращало, к примеру, Дотракийскаяий или вовсе Высшая валирийскаяий. Теперь используется кастомный GetCultureAdj.

Он был добавлен ещё ранее, и позволял корректно работать ключам локализации определенным в русификаторе господина e479. Родные же я упустил.

Исправляюсь. GetCultureAdj для склонения возвращает имя прилагательное из "урезанной" версии культуры, т.е. Дотракийск или Высше-валерийск.

  1. Исправлено правописание двух культур (снова таки, мое старое упущение).
    1. И-Тийская -> Итийская (на основании -> Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. )
    2. Джогоснхайская -> Джогос-нхайская (на основании -> Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. )
  2. Улучшен перевод ключа локализации (КЛ) о прелестной представительнице той или иной культуры в борделе.
  3. Переписаны 4 КЛ завязанных на склонении культур в дотракийских ивентах:
    1. Улучшен перевод КЛ о начале дотракийского набега.
    2. Исправлено склонение культуры в КЛ о национальной глупости.
    3. Исправлено склонение культуры в КЛ о уходе от Вас, как от слабого Кхала, большей части клана.
    4. Исправлено склонение культуры в КЛ о статусе Вашего родственника для народа.
  4. Переписаны 3 КЛ завязанных на склонении культур в Лэнге:
    1. Улучшен перевод КЛ о провозглашении народа Лэнга истинными правителями мира.
    2. Улучшен перевод КЛ где Итийские/Лэнгские вассалы императрицы удовлетворены, т.к. правительница взяла мужа соответствующей культуры.
    3. Исправлено склонение культуры в КЛ, описывающем роли каждого из двух мужей правительницы.
  5. Переписан КЛ о способе казни у Одичалых, реализуемый посредством съедения заключенного.
  6. Улучшен перевод КЛ о продаже Вам раба для дома.
  7. Переписаны 3 КЛ завязанных на склонении культур при принятии в Вестеросскую гвардию:
    1. Исправлено склонение культуры в 2 КЛ, описывающих отказ представителя иной культуры правителю/регенту.
    2. Улучшен перевод КЛ предупреждения, что андальские вассалы осудят принятие в гвардию представителя иной культуры.
  8. Улучшен перевод КЛ о покупке национального одеяния и атрибутов для встречи с послом.
  9. Улучшен перевод 3 КЛ о результате попытки наладить работу сети контрабандистов.
  10. Улучшен перевод КЛ о зарождении самобытной культуры одного из Вольных Городов при смешении валирийцев и местного населения.
  11. Несколько мелких исправлений.
Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

london007070
В 05.07.2016 в 14:57, Tempest сказал:

Локализация мода A Game of Thrones

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Фулл-перевод 2.2 для версии игры 3.3.3

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Мод+фулл перевод к нему

Запускать вместе с Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. игры от e479

 

Сборка 2.2 для версии игры 3.3.3 (фулл мода и перевод игры от e479)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  

Автор: @Деймон Блэкфайр 

 

Ссылка на GitHub: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Где уважаемый @Labes исправляет и дополняет русификатор, самые актуальные исправления сейчас там.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Скрины перевода (Открыть)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

i

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Старые версии перевода (Открыть)

2.1 для версии игры 3.3 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Мод+фулл перевод к нему. Запускать в связке с переводом игры от e479

2.1 сборка для версии игры 3.3 (фулл мода и перевод игры от e479) Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

2.0 для версии игры 3.2.1 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Мод+фулл перевод к нему. Запускать в связке с переводом игры от e479

2.0 сборка для версии игры 3.2.1 (фулл мода и перевод игры от e479) Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

1.9.1 сборка для версии 3.1. Авторы: @Деймон Блэкфайр + применены правки @cypherpunks01 относительно буквы "Ё"

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

1.8 сборка для версии 3.0.1.0(1)  от Деймона Блэкфайра

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

1.7.1 от Деймона Блэкфайра

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - обычный вариант

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - русик в виде мода

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

1.7 от Деймона Блэкфайра

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - обычный вариант

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - русик в виде мода

 

1.6.1 от Деймона Блэкфайра

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - обычный вариант

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - русик в виде мода

 

1.6 от Деймона Блэкфайра

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - обычный вариант

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - русик в виде мода

 

1.5 от rinat-nabiullin с участием Raven_Po
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - обычный вариант

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - русик в виде мода

 

1.4.1 от rinat-nabiullin с участием DarkWolf, Raven_Po, Maxua
Ссылки для скачивания: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Распаковать и заменить в папке мода, запускать совместно с лайтом игры (НЕ гибридной кодировки)

 

1.3.2 от rinat-nabiullin
Лайт-русификатор для версии игры 2.6.3 - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Распаковать в папку с модом с заменой.
Запускать в связке с лайт или фулл переводом игры.

 

1.1 от rinat-nabiullin
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Представляет собой два отдельных мода:
1) Лайт-русик игры версии 2.5.1 (заменена папка fonts для отображения кириллицы, вставлена та, которая лежит тут в шапке)
2) Мод A Game of Thrones версии 1.1, включающий в себя лайт-русик мода.
Требуемая версия игры - 2.5.2

 

1.0 Лайт-русификатор
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

0.9 Лайт-русификатор
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

0.8 Лайт-русификатор
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

0.7.2 Лайт-русификатор
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

i

Инструкция по установке lite русификатора:

Пройти по пути: Мои Документы --> Paradox Interactive --> Crusader Kings II --> mod --> A Game of Thrones, после чего заменить там папку "localisation".

Для отображения кириллицы нужно скачать специальный шрифт - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ). Затем распакуйте архив в папку gfx (в папке с модом, там же где и локализация).

.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. В помощь переводчику (Открыть)

В помощь переводчику:

  1. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
  2. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
  3. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
  4. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 


 

Здравствуйте помогите пожалуйста,  не знаю как правильно скачивать русификатор если кто знает напишете мне( то есть я имею ввиду что делать после скачивания в какие папки нужно выложить и т.д)

Ссылка на комментарий

Labes
1 час назад, london007070 сказал:

Здравствуйте помогите пожалуйста,  не знаю как правильно скачивать русификатор если кто знает напишете мне( то есть я имею ввиду что делать после скачивания в какие папки нужно выложить и т.д)

 

Здравствуйте. Для модов предназначена папка: -> C:\Users\ВАШЕ_ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod

Если у Вас этой папки нет, Вам нужно создать ее вручную. Вам может быть полезно прочесть этот комментарий -> Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

Единственное, с тех пор название русификатора ванилы изменилось. Если у Вас возникнут проблемы, почитайте ещё тему саб-модов.

А точнее, красную рамочку тут -> Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , и вот это сообщение -> Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Этого должно быть достаточно для осознания полноты картины =)

 

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Флавий Аниций

После более чем годового перерыва, решил вернутся к игре в AGoT. Но всплыли некоторые мелкие ошибки. Поэтому я не поленился сделать баг-репорт, дабы помочь господину @Labes в его нелегком труде по улучшению русификации сего славного мода.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Что-то не так с прозвищем у персонажа.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

"он лигится титула"

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Верховный лорд-мужчина упоминается в женском роде.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Баг в редакторе персонажа с окончаниями у трейтов. При этом, в самой игре таких проблем нет.

 

PS: Использовал русификацию с GitHub + стимовый фулл-русик от e479 (все, как по инструкции).

 

 

 

 

Ссылка на комментарий

Labes

@Флавий Аниций Здравствуйте. Вы так быстро столкнулись с недостатками локализации, что даже неудобно. :blush:

1) Прозвище Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. персонажа уникально - Нянюшка. Исправлено.

2) Действительно, описка. Исправлено.

3) Похоже, косяк AGoT. Строка используется из русификатора господина e479. Она правильная. А вот ивент в AGoT был изменен, из-за чего "ссылка" в локализации указывает не на того персонажа. Правка нуждается в тестировании.

4) Проблема известна, пока не знаю как решить. :31080:

 

Благодарю за багрепорт, подобные вещи обнаружить самолично очень затруднительно. Хотфикс первых двух пунктов, а также исправление нескольких ошибок в описании настроек партии залит на Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Для повышения степени погружения в мод, можете перекачать русификатор. Прошу прощения за неудобства. :smile173:

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Флавий Аниций

@Labes я еще помню старые версии русификатора AGoT, уверяю Вас, что по сравнению с ними текущий почти идеален. :smile173:

Мод не хило так затягивает. Посему накопилось материалов на второй баг-репорт.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Нет локализации у "драконьего фокуса."

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Отсутствует локализация у одной из причин смерти дракона.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

"уверенный повелительница драконов"

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Два раза подряд идет слово "земли". Возможно, я придираюсь но стилистически это не очень.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Малюсенькая опечатка "ТЦерковь может созывать"

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

В описании родословной упоминается Александр Великий. Лучше заменить его на "драконьих владык Старой Валирии".  Дабы не нарушался лор.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Предыдущий баг, с упоминанием мужского лорда в женском роде, к сожалению, все еще не исправлен.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

И последний на сегодня баг - это поломка династии Ланнистеров.

Методом научного тыка удалось определить, шо виновата  вот эта дамочка из файла westerlands.txt:

21190 = {

                name="Бриони" # Mother of Джой

                dynasty=190

                female=yes

Ей по ошибке прописали династию Ланнистеров, хотя она должна быть низкого рода (т.е. вообще без династии). Кстати, в нынешней английской версии мода данного бага нет вообще, наверное от старых версий перекочевал. Могу порекомендовать повнимательней сверить файлы персонажей с английским оригиналом, дабы избежать подобного в будущем.

 

 

 

 

Ссылка на комментарий

Labes
В 18.04.2021 в 18:04, Флавий Аниций сказал:

текущий почти идеален. :smile173:

 

Здравствуйте. Это радует. Но, как Вы видите, косяки остались в местах, с которыми я не пересекался в игровых моментах =( Багрепортов, к сожалению, не густо :31080:Но благодарю за Ваш :good:

 

Теперь по пунктам:
1) Отсутствие локализации "драконьего фокуса" - родной косяк AGoT. Я добавил необходимые строки и для детства (до 12), и для отрочества (после 12).

2) Я не могу повторить Вашу ошибку. Насколько я понимаю, причина смерти - трейт sickly_dragon. В игре существует причина смерти death_sickly_dragon, которая дергает строку DEATH_SICKLY_DRAGON, которая присутствует. Я вешал этот трейт на драконов, убивал их, и в причинах смерти получал: "умер слабым и уродливым", т.е. значение DEATH_SICKLY_DRAGON. Так что пока я в максимальной растерянности :unknw:

3) "уверенный повелительница драконов" - привела к правке 64 ключей локализации, из которых 21 - комплименты, и 43 - оскорбления. Один из комплиментов оказался и вовсе поломанным, т.к. кто-то пропустил скобку. Мне не приходилось играть за женских персонажей, и я даже не подозревал о этом косяке локализации. Благодарю :smile173:Заодно заметил у Вас на скрине Тирошийск. Заменил в 3 местах PrimaryTitle.GetAdjective на PrimaryTitle.GetName, теперь игра не будет пытаться склонить название страны в этом ивенте (стран, для которых такая возможность предусмотрена - очень мало, и текст ивента этого не предполагает).

4) По поводу земель. Это попытка авторов оригинального текста (не перевода) в литературную составляющую. Т.е. в оригинальном тексте также. Согласен, можно попробовать помозговать. Откладывается на следующий патч, где я как раз пытаюсь доделать некоторые строки с литературной составляющей.

5) "ТЦерковь" это не опечатка, а небрежность. T - первая буква оригинального текста, которую оставил при ctrl+c ctrl+v кто-то из локализаторов. :( Я такого очень много правил. Даже на вашем скрине фигурирует английская l в конце следующей строки, ее я тоже убрал.

6) Александр Великий из русификатора господина e479. Очередной косяк авторов AGoT, которые дергают что-то из ванилы. Насколько я понимаю, прямой аналог в AGoT - Эйгон Завоеватель. Но т.к. в саб-модах будет странно увидеть его имя до рождения самого Эйгона, нужно прописывать более сложную логику. Пока нет возможности уделить этому время, уходит на потом.

7) Предыдущий баг не исправлен, т.к. я не заливал на GitHub не проверенную правку. Это мои любимые ивенты с ROOT_FROMFROM, FROMFROMFROM и т.д. Беда в том, что этот ивент "нормально" вызвать через консоль не получится. Т.е. в нем будет фигурировать только рут. Соответственно для теста мне нужно будет его воспроизвести, а потом провести ряд манипуляций по смене пола, чтобы убедится, что все работает верно. Пока, к сожалению, возможности заняться этим не представилось. Если вдруг, у Вас выпадет этот ивент, можете создать на нем сохранение, и сбросить мне. Тогда я проверю правку моментально. :108196:

8) Бриони. Да, Вы правы. Скорее всего был косяк более ранних версий мода, который оставался в русификаторе. Я пытался проверить на версии 1.6.1, но там ее ещё не было. В любом случае - исправлено (заодно перепроверил ещё половину файлов истории, пока других косяков не обнаружил).

 

Я дополнил предыдущий коммит. Т.е. самая свежая версия русификатора ждет Вас на GitHub. :108196:

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Флавий Аниций
23 минуты назад, Labes сказал:

2) Я не могу повторить Вашу ошибку. Насколько я понимаю, причина смерти - трейт sickly_dragon. В игре существует причина смерти death_sickly_dragon, которая дергает строку DEATH_SICKLY_DRAGON, которая присутствует. Я вешал этот трейт на драконов, убивал их, и в причинах смерти получал: "умер слабым и уродливым", т.е. значение DEATH_SICKLY_DRAGON. Так что пока я в максимальной растерянности

И для меня это загадка. Никаких левых саб-модов не установлено, кроме Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Но он вообще не должен затрагивать этот момент. Дракоша мой скончался по  эвенту  "Болезненный ребенок умер".  Вроде как ванильный эвент, может он просто не был предназначен для дракона.

29 минут назад, Labes сказал:

Александр Великий из русификатора господина e479. Очередной косяк авторов AGoT, которые дергают что-то из ванилы. Насколько я понимаю, прямой аналог в AGoT - Эйгон Завоеватель. Но т.к. в саб-модах будет странно увидеть его имя до рождения самого Эйгона, нужно прописывать более сложную логику. Пока нет возможности уделить этому время, уходит на потом.

В оригинальном моде тоже есть закладка до рождения Эйгона и еще одна, где он молод и пока не успел стать великим завоевателем. Поэтому я и предложил абстрактных драконьих владык Старой Валирии. Впрочем, может вы придумаете что-то более интересное.

33 минуты назад, Labes сказал:

Если вдруг, у Вас выпадет этот ивент, можете создать на нем сохранение, и сбросить мне. Тогда я проверю правку моментально.

Хорошо, но к продолжению своей партии за Таргариенов я вернусь лишь на выходных, т.к. сейчас много дел, да и работу над русификатором Elder Kings не хочется тормозить.

 

И еще один момент, не вошедший в предыдущие баг-репорты. Изучая русификатор, я случайно обнаружил в файле feast_for_crows_events.txt одно не переведенное имя "set_name = Sansa". Событие feast_for_crows.26. Как понимаю, это имя персонажа, генерируемого по событию. К счастью, все другие подобные моменты были переведены.

 

 

 

Ссылка на комментарий

Labes
52 минуты назад, Флавий Аниций сказал:

В оригинальном моде тоже есть закладка до рождения Эйгона и еще одна, где он молод и пока не успел стать великим завоевателем. Поэтому я и предложил абстрактных драконьих владык Старой Валирии. Впрочем, может вы придумаете что-то более интересное.

 

Ну да, я и имел в виду все, что до "возвышения" Эйгона. Просто на примере саб-модов это более наглядно, т.к. там абсолютно все события происходят до рождения Эйгона. А так да, цепочка завоеваний Эйгона сопровождается установлением глобальных флагов, так что в локализации отследить стал ли Эйгон "подобным Александру" или ещё нет, проблем не составит. Только нужно все это дело прошерстить по новой, убедится, что ничего не упущу, а потом протестировать. Не люблю я с такими вещами спешить. :108196: 

 

52 минуты назад, Флавий Аниций сказал:

Хорошо, но к продолжению своей партии за Таргариенов я вернусь лишь на выходных, т.к. сейчас много дел, да и работу над русификатором Elder Kings не хочется тормозить.

 

Супер. У меня как работы в принципе, так и планов по исправлению AGoT до конца недели куча. Так что "на выходных" это очень замечательно. :108196:

Я "популярными" персонажами не играл, поэтому от меня ускользали уникальные для них "штуки", и Ваши багрепорты очень кстати :good:И да, успехов в исправлении EK!

 

52 минуты назад, Флавий Аниций сказал:

И еще один момент, не вошедший в предыдущие баг-репорты. Изучая русификатор, я случайно обнаружил в файле feast_for_crows_events.txt одно не переведенное имя "set_name = Sansa". Событие feast_for_crows.26. Как понимаю, это имя персонажа, генерируемого по событию. К счастью, все другие подобные моменты были переведены.

 

Да, есть такое, снова благодарю. :good:

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Aveonius
В 19.04.2021 в 23:24, Labes сказал:

8) Бриони. Да, Вы правы. Скорее всего был косяк более ранних версий мода, который оставался в русификаторе. Я пытался проверить на версии 1.6.1, но там ее ещё не было. В любом случае - исправлено (заодно перепроверил ещё половину файлов истории, пока других косяков не обнаружил).

А вы можете исправить несоответствие истории и убрать Валарру Хиллу мать? Он ведь бастард, а мать у него общая с его законорожденными сиблингами (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. )

Ссылка на комментарий

Большая благодарочка за перевод и мод ;)

Ссылка на комментарий

Всем привет! Игра ещё вылетает при реформации валирийской религии? Давно не играл просто, раньше точно вылетало. 

Ссылка на комментарий

Labes
В 22.04.2021 в 13:09, Aveonius сказал:

А вы можете исправить несоответствие истории и убрать Валарру Хиллу мать? Он ведь бастард, а мать у него общая с его законорожденными сиблингами (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. )

 

Добрый день. Благодарю. Учитывая, что у него есть трейт "бастард", а женщина, которая указанная его матерью на рекомендованной дате мертва, похоже, что это действительно косяк. А пока я над этим думаю, можете исправить это лично у себя: ...\history\characters\westerlands.txt -> 52159 и удалить строку mother=12159. Только учтите, что если используете AGoT_Rus_Fixed, то править нужно именно в нем.

 

5 часов назад, Akrat сказал:

Всем привет! Игра ещё вылетает при реформации валирийской религии? Давно не играл просто, раньше точно вылетало. 

 

Здравствуйте. На самом деле, иногда действительно наблюдаются вылеты в момент реформации. При этом, ситуация в не локализированной версии мода несколько отличается (при этом без разницы, используете Вы фикшеную версию русификатора или нет). Т.е. при тестах реформация могла пройти успешно 10 раз из 10, а потом 3 раза подряд вылететь (на разных сочетаниях доктрин). Я пытался найти причину, но пока не преуспел. Т.е. реформация в принципе работает, но стоить быть готовым, что не всегда с первого раза :108196:

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 2,737
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 852006

Лучшие авторы в этой теме

  • Old_Wayfarer

    254

  • Деймон Блэкфайр

    236

  • Антипа

    188

  • Labes

    117

  • Comandante Raven

    95

  • Falcssonn

    85

  • Флавий Аниций

    70

  • u7262897

    55

  • simonov-89

    47

  • Aveonius

    37

  • Конрад

    35

  • mr.N

    32

  • NekSOR

    30

  • vitovt13

    30

  • Divers

    30

  • Steposhan

    29

  • A.Krylov

    25

  • Герцог Цербст

    18

  • Raven_Po

    18

  • Dead_Мазай

    16

  • Guardian

    16

  • CrimeanMan

    16

  • Laite

    15

  • Червивый Труп

    15

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Tempest

| Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | | 64a120ba0492a22581748b

Деймон Блэкфайр

Хорошие новости для всех вас, кто ждал полного перевода. Вы его дождались) Прежде, мне очень хотелось бы поблагодарить за неоценимую помощь в переводе троих жителей форума, а именно: 64a120b

Деймон Блэкфайр

Благодарю  @Raven_Po  за помощь в адаптации и переводе новой версии   Фулл-перевод 1.5 для версии игры 2.7.1 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - обыч

Деймон Блэкфайр

Лорды и леди, перевод обновил, ссылки в шапке.   Сабмоды будут когда-нибудь позже. Перевёл два из них, оба неудачно (часть лордов становятся не игровыми). Откровенно зае...лся их ковырять, у

Деймон Блэкфайр

Перевод 2.1 выполнен, вроде работает) Ссылки в шапке. Сборка и сабмоды будут позже

Деймон Блэкфайр

Да не должно. Перевод ведь на текущую версию. Не обижайтесь, но сырой русик выкладывать не стану. Ждите. Нас там уже четверо участвуют, перевод закончится чуть быстрее

Деймон Блэкфайр

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Перевёл саб-мод Century of Blood, берите, кому надо)

Деймон Блэкфайр

Фулл-перевод 1.6 для версии игры 2.8.1 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. - обычный вариант. т.е. распаковать в мод и заменить (запуск вместе с лайтом НЕ гибридной к

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...