Русификация мода «A Game Of Thrones» - Страница 21 - A Game of Thrones - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация мода «A Game Of Thrones»

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Old_Wayfarer
Достаточно много не переведённых строк, так что скинул в шапку.

Закончу эти жуткие никнеймы)), доделаю часть строк в ваниле, но 349, 350, 354 там реально нужна помощь в переводе.

Raids пожалуйста верни в список непереведенного, бугога отписал, что сейчас не может переводить

Изменено пользователем Wayafrer
Ссылка на комментарий

[This.GetTitle] [This.GetFirstName] будет предан публичному осуждению (или выговору, оно на суть не повлияет) и предоставит заложников

1) Королевская столица пала (или была взята врагами - как больше нравится)! Мы все еще можем выиграть войну?

2)Тоже самое, только столица мятежников

3)Выберете сторону в гражданской воне

Как то так

Большое человеческое СПАСИБО!

Ссылка на комментарий

Можно узнать, почему у меня вместе русских символов видны иероглифы.

Ссылка на комментарий

Воле Шойинка
Можно узнать, почему у меня вместе русских символов видны иероглифы.

Вам нужно скачать русские шрифты. Где-то в теме должны быть.

Ссылка на комментарий

Антипа
Прошу помощи: It was long and hard night - and in the end, it seems, for nothing. Little [From.GetFirstName] never lived.

Мне кажется, речь о младенце-бастарде или просто ребенке, которого вытравили лунным чаем.

Это была долгая ночь - в конце концов, закончившаяся ничем. Малыш [From.GetFirstName] не прожил и дня.

Как то так.

Изменено пользователем Антипа
Ссылка на комментарий

Мне кажется, речь о младенце-бастарде или просто ребенке, которого вытравили лунным чаем.

Это была долгая ночь - в конце концов, закончившаяся ничем. Малыш [From.GetFirstName] не прожил и дня.

Как то так.

Да , вполне подходит по смыслу. Спасибо!
Ссылка на комментарий

Вот еще пища для перевода;) :

25. You'vebeen keeping one watchful eye on the subject of your investigation, and you'vebegun to confirm your suspicions. They seem to be nothing like their allegedfather.

31. You'vebeen studying [Root.PlotTarget.GetBestName] for some time now, and have begunto confirm your suspicions. Something about [Root.PlotTarget.GetHerHim] doesn'tadd up - [Root.PlotTarget.GetSheHe] doesn't get it from[Root.PlotTarget.GetHerHis] mother, and [Root.PlotTarget.GetSheHe] CERTAINLYdoesn't get it from [Root.PlotTarget.GetHerHis] ""father.""Where could it come from?"

33. You'vebeen keeping one watchful eye on the subject of your investigation, and you'vebegun to confirm your suspicions. Something about them doesn't add up - theydon't get it from their mother, and they CERTAINLY don't get it from their""father."" What could it be?"

Ссылка на комментарий

Slavker

Могу взять несколько десятков строк. Новый Skype — sinnlike.me

Ссылка на комментарий

Old_Wayfarer

http://gfile.ru/aYfa - ZZ vanilla overrides.csv полный перевод

1) "scenario_loc" забрал

Изменено пользователем Wayafrer
Ссылка на комментарий

Comandante Raven
Вам нужно скачать русские шрифты. Где-то в теме должны быть.

Чуть позже в шапке ссылку на них оставлю.

http://gfile.ru/aT91 - landless_nicknames.csv

Добавил.

Могу взять несколько десятков строк. Новый Skype — sinnlike.me

Сейчас, получается, что никем не взят только один файл. Да и так сложилось, что переводят их целиком.

http://gfile.ru/aYfa - ZZ vanilla overrides.csv полный перевод

Добавил.


 i 

Шапка обновлена.
 
Ссылка на комментарий

Антипа
Вот еще пища для перевода;) :

25. You'vebeen keeping one watchful eye on the subject of your investigation, and you'vebegun to confirm your suspicions. They seem to be nothing like their allegedfather.

31. You'vebeen studying [Root.PlotTarget.GetBestName] for some time now, and have begunto confirm your suspicions. Something about [Root.PlotTarget.GetHerHim] doesn'tadd up - [Root.PlotTarget.GetSheHe] doesn't get it from[Root.PlotTarget.GetHerHis] mother, and [Root.PlotTarget.GetSheHe] CERTAINLYdoesn't get it from [Root.PlotTarget.GetHerHis] ""father.""Where could it come from?"

33. You'vebeen keeping one watchful eye on the subject of your investigation, and you'vebegun to confirm your suspicions. Something about them doesn't add up - theydon't get it from their mother, and they CERTAINLY don't get it from their""father."" What could it be?"

25.Скорее всего, речь идет о том, что чье то дитятко на соседа похоже :) каюсь, если ошибся:

Вы бдительно следили за предметом ваших наблюдений, чтобы подтвердить свои подозрения. Вы не находите сходства с предполагаемым отцом.

Тут можно поинтереснее намудрить, но суть, кажется я уловил.

31.Вы изучаете [Root.PlotTarget.GetBestName] в течении некоторого времени и подтверждаете свои подозрения. Некоторые черты [Root.PlotTarget.GetSheHe] не получил(а) от матери и, тем более, от своего "отца". "Откуда он мог взяться?"

Мне кажется, смысл примерно такой. Только читабельность хромает (как и в 25 с 31)

33.Вы бдительно следите за предметом ваших наблюдений., дабы подтвердить свои подозрения. Что то не складывается. Они не могли унаследовать это от матери и тем более, от "отца". "Что это может быть?"

Ссылка на комментарий

Old_Wayfarer
titles_stormlands

Думаю, перевод далек от идеала... Но все же))

Перезалей пожалуйста, не могу оттуда скачать выбрасывает рекламу, просит скачать браузер, бред какой то.

Ссылка на комментарий

Перезалей пожалуйста, не могу оттуда скачать выбрасывает рекламу, просит скачать браузер, бред какой то.

Перезалил на Яндекс.Диск - http://yadi.sk/d/mZOz2mfi4sLF4

Ссылка на комментарий

25.Скорее всего, речь идет о том, что чье то дитятко на соседа похоже :) каюсь, если ошибся:

Вы бдительно следили за предметом ваших наблюдений, чтобы подтвердить свои подозрения. Вы не находите сходства с предполагаемым отцом.

Тут можно поинтереснее намудрить, но суть, кажется я уловил.

31.Вы изучаете [Root.PlotTarget.GetBestName] в течении некоторого времени и подтверждаете свои подозрения. Некоторые черты [Root.PlotTarget.GetSheHe] не получил(а) от матери и, тем более, от своего "отца". "Откуда он мог взяться?"

Мне кажется, смысл примерно такой. Только читабельность хромает (как и в 25 с 31)

33.Вы бдительно следите за предметом ваших наблюдений., дабы подтвердить свои подозрения. Что то не складывается. Они не могли унаследовать это от матери и тем более, от "отца". "Что это может быть?"

приму за основу, с некоторой корректировкой) Спасибо!
Ссылка на комментарий

Антипа

Вышла версия 0.4.3 с новым текстом и плюшками для Р'Глоровцев :)

Изменено пользователем Антипа
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 2,737
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 857419

Лучшие авторы в этой теме

  • Old_Wayfarer

    254

  • Деймон Блэкфайр

    236

  • Антипа

    188

  • Labes

    117

  • Comandante Raven

    95

  • Falcssonn

    85

  • Флавий Аниций

    70

  • u7262897

    55

  • simonov-89

    47

  • Aveonius

    37

  • Конрад

    35

  • mr.N

    32

  • NekSOR

    30

  • vitovt13

    30

  • Divers

    30

  • Steposhan

    29

  • A.Krylov

    25

  • Герцог Цербст

    18

  • Raven_Po

    18

  • Dead_Мазай

    16

  • Guardian

    16

  • CrimeanMan

    16

  • Laite

    15

  • Червивый Труп

    15

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Tempest

| Скачать AGoT | Скачать cаб-моды | Скачать русификатор | Задать технический вопрос | Список AAR’ов и коллективных игр | | Дневники разработчиков & История изменений |   Ло

Деймон Блэкфайр

Хорошие новости для всех вас, кто ждал полного перевода. Вы его дождались) Прежде, мне очень хотелось бы поблагодарить за неоценимую помощь в переводе троих жителей форума, а именно: DarkWol

Деймон Блэкфайр

Благодарю  @Raven_Po  за помощь в адаптации и переводе новой версии   Фулл-перевод 1.5 для версии игры 2.7.1 Яндекс-диск и Гугл-диск - обычный вариант. т.е. распаковать в мод и заменить

Деймон Блэкфайр

Лорды и леди, перевод обновил, ссылки в шапке.   Сабмоды будут когда-нибудь позже. Перевёл два из них, оба неудачно (часть лордов становятся не игровыми). Откровенно зае...лся их ковырять, у

Деймон Блэкфайр

Перевод 2.1 выполнен, вроде работает) Ссылки в шапке. Сборка и сабмоды будут позже

Деймон Блэкфайр

Да не должно. Перевод ведь на текущую версию. Не обижайтесь, но сырой русик выкладывать не стану. Ждите. Нас там уже четверо участвуют, перевод закончится чуть быстрее

Деймон Блэкфайр

Гугл и Яндекс Перевёл саб-мод Century of Blood, берите, кому надо)

Деймон Блэкфайр

Фулл-перевод 1.6 для версии игры 2.8.1 Яндекс-диск и Гугл-диск - обычный вариант. т.е. распаковать в мод и заменить (запуск вместе с лайтом НЕ гибридной кодировки). Яндекс-диск и Гугл-диск - русик в в

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...