Русификация мода «A Game Of Thrones» - Страница 6 - A Game of Thrones - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация мода «A Game Of Thrones»

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
ololorin

Ну вы и скоростные! Такими темпами мы скоро основную часть закончим. В евентах еще прилично, правда.

Ссылка на комментарий

Ну вы и скоростные! Такими темпами мы скоро основную часть закончим. В евентах еще прилично, правда.

Не только в евентах. Когда я увидел файл культур из версии 0.1.1 я ужаснулся. Там все перекосило и добавились дотракийцы. Дотракийцев закинул в свой файл перевода и перевел, в них имен мало.

Ссылка на комментарий

Кстати, а зачем там дотракийцы? Я вот тоже смотрел текстовые файлы в моде, и там не мало связанного с Дени и дотракийцами, но в игре их нет.

Изменено пользователем Emiliano
Ссылка на комментарий

Династии в файле commondynasties.txt готовы

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

ololorin
Кстати, а зачем там дотракийцы? Я вот тоже смотрел текстовые файлы в моде, и там не мало связанного с Дени и дотракийцами, но в игре их нет.

Позднее добавят, наверное.

Ссылка на комментарий

Кстати, а зачем там дотракийцы? Я вот тоже смотрел текстовые файлы в моде, и там не мало связанного с Дени и дотракийцами, но в игре их нет.

Создатели обещали еще и Эссос сделать. К тому же в файлах перевода замечены восточные религии и культуры.

Ссылка на комментарий

Ну это вообще пушка.

У меня сегодня в партии у Дорна около тысячи солдат с Летних Островов высадилось. У их короля был клайм на одно из графств Дорна. Забавно было на это смотреть. :D

Ссылка на комментарий

Лучезар

4 пункт готов. Будут замечания - исправлю. Сразу есть вопрос о словах в квадратных скобках. Все ли я правильно сделал, или следует как-то тоже переводить? И еще не знаю как перевести фразу In your FACE! без контекста.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

drdollar

ну скорее всего "в лице Вас" или "в Вашем лице" - наверное какая-то привязка к протагонисту

Ссылка на комментарий

Aspen

омг. In your FACE! = Вот тебе! / Выкуси!

Причём с ярко выраженным отрицательным грубым оттенком. Но материться нельзя... Это если без контекста вообще.

А тут и смысл легко угадывается. Это опция в каком-то ивенте с результатами игры в "cyvasse" (понятия не имею, что это за зверь, но, думаю, относится к терминам самой саги). Про число игроков тоже ничего не знаю, может там множественное число.

И два варианта ответа, дипломатичный (ggthxbye) и оскорбительный (этот).

Ссылка на комментарий

Лучезар

спасибо, в принципе я так и подумал, мне просто казалось, что один из вариантов ответа при победе, а другой при поражении. я никак не мог привязать вариант "Вот тебе!", когда персонаж проигрывает. теперь стало понятно.

Ссылка на комментарий

Лучезар

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Вот. не знаю как в старое сообщение добавить.

А кайвасса - это игра вроде шахмат. по моему, существующая не только в книге.

Ссылка на комментарий

Aspen
спасибо, в принципе я так и подумал, мне просто казалось, что один из вариантов ответа при победе, а другой при поражении. я никак не мог привязать вариант "Вот тебе!", когда персонаж проигрывает. теперь стало понятно.

Там оба варианта победные. Об этом прямо написано в папке с ивентами в комментариях. Правда, не понимаю, почему я не написал этого ещё в том сообщении :o. Специально же смотрел.

В первом случае получаются хорошие отношения с соперником по игре, пучок престижа и шанс на черту "Скромный". Во втором отношения портятся и есть шансы на черту "Гневный".

Перевод стандартных черт, кстати, берётся тоже из файлов локализации самой игры.

А кайвасса - это игра вроде шахмат. по моему, существующая не только в книге.

Я быстро посмотрел в гугле, там все ссылки были на Мартина и его произведение на первой странице.

Изменено пользователем vfhn
Ссылка на комментарий

smartfull

а на половину готового нету? ;) а то у меня жена рубится в эту игру и постоянно бегать переводить ей напрягает))

Могу помочь с переводом. Правда никогда этим не занимался, но инглиш знаю да и все книги прочитал.

Ссылка на комментарий

drdollar

конечно помогайте :)

берите любую черную пустую строку - открывается в экселе - дальше понятно сразу

Ссылка на комментарий

smartfull
конечно помогайте :)

берите любую черную пустую строку - открывается в экселе - дальше понятно сразу

ну тогда я возьму ZZ vanilla overrides.csv, попробую до завтра транслит написать:)

Ссылка на комментарий

drdollar


 i 

странно... непереведенные строки только у наших дорогих ветеранов-конструктивов. Нехорошо, господа!
 

Сейчас пересоберу шапку

Ссылка на комментарий

Лучезар

CravenSon.csv, cyvasse.csv, dead_men_walking.csv, dragons.csv; уже давно готово, обновляй!

Ссылка на комментарий

drdollar

ну файлы сбрасывают не мне, так что пардон. Оло напишу

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 2,737
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 851940

Лучшие авторы в этой теме

  • Old_Wayfarer

    254

  • Деймон Блэкфайр

    236

  • Антипа

    188

  • Labes

    117

  • Comandante Raven

    95

  • Falcssonn

    85

  • Флавий Аниций

    70

  • u7262897

    55

  • simonov-89

    47

  • Aveonius

    37

  • Конрад

    35

  • mr.N

    32

  • NekSOR

    30

  • vitovt13

    30

  • Divers

    30

  • Steposhan

    29

  • A.Krylov

    25

  • Герцог Цербст

    18

  • Raven_Po

    18

  • Dead_Мазай

    16

  • Guardian

    16

  • CrimeanMan

    16

  • Laite

    15

  • Червивый Труп

    15

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Tempest

| Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | | 49d1a5b3275b7c7639e820

Деймон Блэкфайр

Хорошие новости для всех вас, кто ждал полного перевода. Вы его дождались) Прежде, мне очень хотелось бы поблагодарить за неоценимую помощь в переводе троих жителей форума, а именно: 49d1a5b

Деймон Блэкфайр

Благодарю  @Raven_Po  за помощь в адаптации и переводе новой версии   Фулл-перевод 1.5 для версии игры 2.7.1 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - обыч

Деймон Блэкфайр

Лорды и леди, перевод обновил, ссылки в шапке.   Сабмоды будут когда-нибудь позже. Перевёл два из них, оба неудачно (часть лордов становятся не игровыми). Откровенно зае...лся их ковырять, у

Деймон Блэкфайр

Перевод 2.1 выполнен, вроде работает) Ссылки в шапке. Сборка и сабмоды будут позже

Деймон Блэкфайр

Да не должно. Перевод ведь на текущую версию. Не обижайтесь, но сырой русик выкладывать не стану. Ждите. Нас там уже четверо участвуют, перевод закончится чуть быстрее

Деймон Блэкфайр

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Перевёл саб-мод Century of Blood, берите, кому надо)

Деймон Блэкфайр

Фулл-перевод 1.6 для версии игры 2.8.1 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. - обычный вариант. т.е. распаковать в мод и заменить (запуск вместе с лайтом НЕ гибридной к

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...