Русификация мода «A Game Of Thrones» - Страница 131 - A Game of Thrones - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация мода «A Game Of Thrones»

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Флавий Аниций

@Labes здравствуйте.  Сегодня небольшой баг-репорт.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Проблема с прозвищем у первого короля-Аррена так и не была исправлена. :(

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

"как потомок этих повелители драконов"  и "подойдет ли моя сам Король".

 

 

Ссылка на комментарий

Labes

@Флавий Аниций Здравствуйте. 

 

2) По поводу полигамии. Как я понял, раньше этот ивент был реализован иначе, и в локализации использовался некий event_target polygamy_target. Потом ивент переписали, на место polygamy_target пришел From, а в русской локализации все осталось по старому. Когда я это исправил в нескольких местах, всплыло ещё одно последствие переписывания ивента - в ивенте для родственников полигамной жены старый таргет From теперь стал FromFrom. А потом оказалось, что и в оригинальных файлах в одном месте забыли заменить polygamy_target. Но я проследил другие варианты описания этого ивента, и определил, что там должно быть. Так что могу себе позволить исправить и без теста. Словом, благодарю, благодаря этому баг-репорту смог исправить полную кашу в связанных с полигамной женитьбой описаниях. Даже один косяк самого AGoT удалось исправить. :108196:

 

1) Проблема не исправлена, т.к. это не совсем проблема. В списке династических прозвищ Дома Арренов присутствует nick_the_falconknight:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Упомянутый GetNicknameWarrior имеет следующий вид:

Спойлер

defined_text = {
    name = GetNicknameWarrior #used in 'the wolfknight' type nicknames
    
    text = { 
        localisation_key = GetNicknameWarrior_Blank #'the wolf'
        trigger = {
            NOT = { dynasty = 1 }
            NOT = { dynasty = 288 }
            NOT = { dynasty = 221 }
            NOT = { dynasty = 253 }
        }
    }
    text = { 
        localisation_key = GetNicknameWarrior_Warrior #'the wolf warrior'
        trigger = { NOT = { trait = knight } }
    }
    text = { 
        localisation_key = GetNicknameWarrior_Knight #'the wolfknight'
        trigger = { trait = knight }
    }
    text = { 
        localisation_key = GetNicknameWarrior_Reaver #'the wolf reaver'
        trigger = { culture_group = iron_isles_culture }
    }
    text = { 
        localisation_key = GetNicknameWarrior_Ranger #'the wolf ranger'
        trigger = { 
            trait = nightswatch
            has_character_modifier = nw_ranger
        }
    }
    text = { 
        localisation_key = GetNicknameWarrior_LordLady #'the wolf lord'
        trigger = { 
            is_ruler = yes
            is_feudal = yes
            OR = {
                lower_tier_than = KING
                government = feudal_government_LP
            }
            NOT = { trait = wildling }
        }
    }
    text = { 
        localisation_key = GetNicknameWarrior_KingQueen #'the wolf king'
        trigger = { 
            is_ruler = yes
            is_feudal = yes
            higher_tier_than = DUKE
            OR = {
                tier = EMPEROR
                government = feudal_government
            }
        }
    }
}

 

Т.е. т.к. первый король из Дома Арренов подпадает под несколько из этих триггеров, прозвище для него выбирается из числа подходящих случайным образом. Вариант GetNicknameWarrior_Blank, который выпал в Вашем случае, представляет из себя просто "пробел". Учитывая, что из числа исторических личностей Артис I единственный, кому прописывают nick_the_falconknight, сильно сомневаюсь, что это делается не осознанно. :unknw:

Я с Вами полностью согласен, в русской локализации дефис куда сильнее режет глаз, чем просто лишний пробел в оригинальной локализации, и подобных прозвищ десятки. По уму, нужно придумать, как переделать эту систему написания через дефис, и я этот момент себе пометил, но у него низкий приоритет, и в ближайшие недели я этим вопросом точно не буду заниматься.

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Labes

Вышло крохотное обновление русификатора на GitHub. Т.к. в ближайшее время буду занят, решил не томить правки и залить то что есть.

  1. Исправлены устаревшие неисправные переменные в 3 КЛ о полигамной свадьбе в духе древней Валирии.
  2. Исправлена "поврежденная" переменная EVTDESCbankruptcy.130.
  3. Исправления в ряде прозвищ:
    1. Исправлено прозвище Слабон Пламя -> Слабое Пламя.
    2. После прозвища "Морская Звезда" теперь не стоит точка.
    3. Прозвище "золотая Звезда" теперь начинается с заглавной буквы.
  4. Исправлена ошибка, из-за которой опция о выплате долга родственника банку начиналась с маленькой буквы.
  5. Исправлены ошибки в описании ивента о правомерности допроса предателя.
  6. Мелкие исправления в 26 КЛ (висящие знаки препинания и т.п.).
Ссылка на комментарий

Labes
2 часа назад, Aveonius сказал:

В файле stormland ancestors все персонажи с именем Арлан переведены как Алрик.

 

Да, действительно, целых 7 персонажей. Исправил, благодарю. :good:

Ссылка на комментарий

Aveonius

В прозвище Мисарии, любовницы Деймона, попало её имя. Получается "Мисария Мисария, Белый Червь". Предлагаю заменить на Бледная Пиявка.

Ссылка на комментарий

Labes
2 часа назад, Aveonius сказал:

В прозвище Мисарии, любовницы Деймона, попало её имя. Получается "Мисария Мисария, Белый Червь". Предлагаю заменить на Бледная Пиявка.

 

Согласен как с первым замечанием, так и со вторым. Благодарю. :good:

Ссылка на комментарий

@Labes возможно будет полезно, месяца три назад устраивал прохождение, создавал лорда на территории бывшего Андалоса, брал за основу андальскую культуру (исконную) и  устраивал вторжение в Гис и смежные территории (аля аналогия на вторжение андалов в Вестерос), так вот заметил странность, очень часто персонажи получали прозвище "Андальский" (или около того). Первое что смутило, это частота получения этого прозвища, половина вассалов получало, выглядело не зер гуд. Второе, отсутствие родового склонения, что женщина, что мужчина, ты будешь "Андальский" (может не примечал, но возможно это общая "болезнь" локализации, но все же).

Ссылка на комментарий

Aveonius

У Дейнис Сновидицы прозвище тоже не склоняется, были и другие такие прозвища, уже не помню какие. Может мне проверить и исправить весь файл с прозвищами?

Ссылка на комментарий

Labes
10 часов назад, Pfalz сказал:

@Labes возможно будет полезно, месяца три назад устраивал прохождение, создавал лорда на территории бывшего Андалоса, брал за основу андальскую культуру (исконную) и  устраивал вторжение в Гис и смежные территории (аля аналогия на вторжение андалов в Вестерос), так вот заметил странность, очень часто персонажи получали прозвище "Андальский" (или около того). Первое что смутило, это частота получения этого прозвища, половина вассалов получало, выглядело не зер гуд. Второе, отсутствие родового склонения, что женщина, что мужчина, ты будешь "Андальский" (может не примечал, но возможно это общая "болезнь" локализации, но все же).

 

Здравствуйте. Гендерная зависимость у прозвищ конечно же есть. Другое дело, что для какого-то конкретного прозвища ее могли при переводе не учесть, т.к. в английском языке прозвища, как правило, бесполые.

Касательно вашего случая - никаких подобных прозвищ найти не смог (зато исправил 3 ошибки в других прозвищах, и нашел непереведенные культурные названия в Пентосе для культуры старых андалов). Искал в том числе и в саб-модах. Думал, что есть какое-то прозвище на основании титула или культуры, но нет, есть только одно, на основании династии, но и его, судя по условиям получения, Вы бы не получили. Попробую позже поискать ещё, но если вспомните более точно, что за прозвище - пишите. 

 

3 часа назад, Aveonius сказал:

У Дейнис Сновидицы прозвище тоже не склоняется, были и другие такие прозвища, уже не помню какие. Может мне проверить и исправить весь файл с прозвищами?

 

Здравствуйте. Так а как Вы себе представляете склонение прозвища? Оно возвращается в качестве части имени во многих базовых скриптах, например в конце GetFirstNameWithNick или GetTitledFirstNameWithNick, и в центре GetTitledNameWithNick. Поэтому нужно строить предложение так, чтобы имена были в именительном падеже. Если Вы где-то встретите несоответствие предложения и возвращаемого переменной значения - шлите баг-репорт, подобные предложения нужно перефразировать. Что же касается гендерной зависимости, то она для прозвищ не только возможна, но и активно используется. :unknw:

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Aveonius
4 минуты назад, Labes сказал:

Здравствуйте. Так а как Вы себе представляете склонение прозвища? Оно возвращается в качестве части имени во многих базовых скриптах, например в конце GetFirstNameWithNick или GetTitledFirstNameWithNick, и в центре GetTitledNameWithNick. Поэтому нужно строить предложение так, чтобы имена были в именительном падеже. Если Вы где-то встретите несоответствие предложения и возвращаемого переменной значения - шлите баг-репорт, подобные предложения нужно перефразировать. Что же касается гендерной зависимости, то она для прозвищ не только возможна, но и активно используется. :unknw:

Вы говорите про скрипты в событиях? Ведь я хотел улучшить перевод в файле 00_nicknames где не проставлены динамичные окончания. Например я поставил GetItsaEts и теперь Дейнис Сновидица, а не Сновидец.

Ссылка на комментарий

Labes
25 минут назад, Aveonius сказал:

Вы говорите про скрипты в событиях? Ведь я хотел улучшить перевод в файле 00_nicknames где не проставлены динамичные окончания. Например я поставил GetItsaEts и теперь Дейнис Сновидица, а не Сновидец.

 

Нет, я говорил именно про склонение по падежам. Что касается склонения по родам (я для избежание недопонимания использую несколько куцее выражение "гендерная зависимость"), то о подобных косяках писать естественно нужно, т.к. их можно и нужно исправить. Ибо несмотря на то, что много где гендер хозяина прозвища учитывается, ввиду наличия большого количества уникальных прозвищ, а также бесполого написания в английском языке, при переводе местами "гендер" могли не учесть.

 

P.S. Прозвище "Сновидец" исправил, спасибо.

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

18 часов назад, Labes сказал:

 

Здравствуйте. Гендерная зависимость у прозвищ конечно же есть. Другое дело, что для какого-то конкретного прозвища ее могли при переводе не учесть, т.к. в английском языке прозвища, как правило, бесполые.

Касательно вашего случая - никаких подобных прозвищ найти не смог (зато исправил 3 ошибки в других прозвищах, и нашел непереведенные культурные названия в Пентосе для культуры старых андалов). Искал в том числе и в саб-модах. Думал, что есть какое-то прозвище на основании титула или культуры, но нет, есть только одно, на основании династии, но и его, судя по условиям получения, Вы бы не получили. Попробую позже поискать ещё, но если вспомните более точно, что за прозвище - пишите. 

 

 

Здравствуйте. Так а как Вы себе представляете склонение прозвища? Оно возвращается в качестве части имени во многих базовых скриптах, например в конце GetFirstNameWithNick или GetTitledFirstNameWithNick, и в центре GetTitledNameWithNick. Поэтому нужно строить предложение так, чтобы имена были в именительном падеже. Если Вы где-то встретите несоответствие предложения и возвращаемого переменной значения - шлите баг-репорт, подобные предложения нужно перефразировать. Что же касается гендерной зависимости, то она для прозвищ не только возможна, но и активно используется. :unknw:

Добрый день, к сожалению сохранения не осталось, сейчас также решил посмотреть файлы локализации, и тоже ничего подобного не нашел (не "Андальский", "Андалос" и прочее), либо как будет свободное время прогоню партию по таким же параметрам, либо уверую в то, что у меня конфабуляция.

Ссылка на комментарий

Кшиштоф Пшебижинский
В 11.06.2021 в 14:19, Pfalz сказал:

очень часто персонажи получали прозвище "Андальский" (или около того).

ну хоть не шотландец, сакс, немец и датчанин. может кто в курсе зачем эти прозвища?

Ссылка на комментарий

Флавий Аниций
18 часов назад, Золотоордынец сказал:

ну хоть не шотландец, сакс, немец и датчанин. может кто в курсе зачем эти прозвища?

Я предполагаю, что был сторонний мод на прозвища, который потом интегрировали, сделав его частью AGOT. Вот эти прозвища оттуда и перекочевали. Непонятно только, почему разработчики их не вырезали.

Изменено пользователем Флавий Аниций
Ссылка на комментарий

Labes
В 12.06.2021 в 14:14, Золотоордынец сказал:

ну хоть не шотландец, сакс, немец и датчанин. может кто в курсе зачем эти прозвища?

 

Здравствуйте. На самом деле, они есть только в файлах локализации, в скриптах их нет, т.е. в игре Вы эти прозвища точно не встретите. Единственное исключение - "Немец", на которого даже проверка есть, правда само прозвище в соответствующем файле ожидаемо закомментировано.

Скорее всего, уважаемый Флавий Аниций не далек от истины - кто-то из разработчиков переделывал какой-то уже готовый список. Как вариант, "Немцев" и т.д. не вырезали, т.к. планировали переделать подобные прозвища на основе вселенной ASOIAF, и толи не хотели делать двойную работу, толи планировали упростить себе жизнь за счет модификации оригинальной логики с источника прозвищ, вместо написания новой с нуля. Но, как видим, что-то пошло не по плану. Вообще, если честно, многое из увиденного в моде и вокруг него наталкивает на мысль, что у команды разработчиков последнее время были серьезные проблемы, и проект, скорее влачил существование, чем полноценно развивался.

 

В 12.06.2021 в 13:27, Pfalz сказал:

Добрый день, к сожалению сохранения не осталось, сейчас также решил посмотреть файлы локализации, и тоже ничего подобного не нашел (не "Андальский", "Андалос" и прочее), либо как будет свободное время прогоню партию по таким же параметрам, либо уверую в то, что у меня конфабуляция.

 

Все, я разобрался. Несмотря на то, что для культурной группы андалов получения прозвища по культуре отключено, для них существует вероятность получения прозвища по культурной группе. Соответственно, у Вас андалы получали прозвище, которое просто брало название их культурной группы. Отсюда и отсутствие гендерной градации для прозвища, и его "популярность".

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Labes

Вышло крохотное обновление русификатора на GitHub. Последние замечания и случайно обнаруженные ошибки.

  1. Владения d_pentosc_pentosb_pentos и b_redtemplepentos получили перевод их названий для старо-андальской культуры - "Пентланд".
  2. В Штормовых землях 7 исторических персонажей получили исправление их имени: Алрик -> Арлан
  3. Исправления в ряде прозвищ:
    1. Убрана английская приставка the в прозвище Заячья Губа.
    2. Убран лишний пробел в прозвище основанном на названии династии.
    3. Убраны английские буквы из прозвища Непристойный/Непристойная.
    4. Исправлена родная "ошибка" и перевод прозвища Мисария, Белый Червь -> Бледная Пиявка.
    5. Прозвище Сновидец теперь также имеет женский вариант Сновидица.
  4. Улучшен перевод, добавлена привязка к гендеру или исправлены ошибки в 8 КЛ о принудительном обучении ребенка военному искусству.
Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Aveonius

Предлагаю исправления прозвищ:
1. Основатель дома Тарли - Херндон "Рог" вместо "Горн"
2. Основатель дома Крейкхолл - Крейк "Убийца Вепрей" вместо "Кабаноубийца"

3. Основательница дома Крейн - Роза "с Алого Озера" вместо "Красное Озеро"
4. Основатель дома Королевская Кровь - Реймонд "Красная Птица" вместо "Красный Ворон"

5. Лорд Руперт Фолвелл "Шут-Рубака" вместо "Воинственный Дурак"

6. Основатель дома Блэктайд - Джорон "Девичья Погибель" вместо "Бич Девиц"

7. Основательница дома Рован - Рован "Золотое Деревце" вместо "Денежное Дерево"
8. Основательница дома Бисбери - Эллин "Сладчайшая" вместо "Слащавая"

9. Основатель дома Окхарт - Джон "Дуб" вместо "Дубовый"

10. Убрать л из прозвища "Слоловей" куртизанок Браавоса

11. Королевский гвардеец Джейхейриса I - Пейт "Кулик" вместо "Простофиля"

12. Железный Король Харрас Хоар - "Беспалый" вместо "Обрубок"

13. Основатель дома Грейайрон - Уррас "Железная Пята" вместо "Железная Лапа"

Ссылка на комментарий

Aveonius

Предлагаю ещё исправления прозвищ:
1. У прозвища "Убийца Великанов" стоит точка в конце
2. Эйгор "Жгучий Клинок" вместо "Злой Клинок"

3. "Жлезный Стержень", пропущена буква е

4. "Бродячый Волк", написана буква ы вместо и

5. "Тепреливый(ая)", две буквы
6. "Последний Разоритель" вместо "Последний Похититель"

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 2,737
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 852001

Лучшие авторы в этой теме

  • Old_Wayfarer

    254

  • Деймон Блэкфайр

    236

  • Антипа

    188

  • Labes

    117

  • Comandante Raven

    95

  • Falcssonn

    85

  • Флавий Аниций

    70

  • u7262897

    55

  • simonov-89

    47

  • Aveonius

    37

  • Конрад

    35

  • mr.N

    32

  • NekSOR

    30

  • vitovt13

    30

  • Divers

    30

  • Steposhan

    29

  • A.Krylov

    25

  • Герцог Цербст

    18

  • Raven_Po

    18

  • Dead_Мазай

    16

  • Guardian

    16

  • CrimeanMan

    16

  • Laite

    15

  • Червивый Труп

    15

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Tempest

| Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | | 510df145951c6307430bab

Деймон Блэкфайр

Хорошие новости для всех вас, кто ждал полного перевода. Вы его дождались) Прежде, мне очень хотелось бы поблагодарить за неоценимую помощь в переводе троих жителей форума, а именно: 510df14

Деймон Блэкфайр

Благодарю  @Raven_Po  за помощь в адаптации и переводе новой версии   Фулл-перевод 1.5 для версии игры 2.7.1 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - обыч

Деймон Блэкфайр

Лорды и леди, перевод обновил, ссылки в шапке.   Сабмоды будут когда-нибудь позже. Перевёл два из них, оба неудачно (часть лордов становятся не игровыми). Откровенно зае...лся их ковырять, у

Деймон Блэкфайр

Перевод 2.1 выполнен, вроде работает) Ссылки в шапке. Сборка и сабмоды будут позже

Деймон Блэкфайр

Да не должно. Перевод ведь на текущую версию. Не обижайтесь, но сырой русик выкладывать не стану. Ждите. Нас там уже четверо участвуют, перевод закончится чуть быстрее

Деймон Блэкфайр

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Перевёл саб-мод Century of Blood, берите, кому надо)

Деймон Блэкфайр

Фулл-перевод 1.6 для версии игры 2.8.1 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. - обычный вариант. т.е. распаковать в мод и заменить (запуск вместе с лайтом НЕ гибридной к

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...