Русификация мода «A Game Of Thrones» - Страница 59 - A Game of Thrones - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация мода «A Game Of Thrones»

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Stannis-Baratheon
Опираясь на опыт перевода с надмозгами, лучше качественный любительский перевод или игра на оригинальном английском, чем "большее чем ничего" в виде хренового перевода. Но твой перевод я не видел, про него не говорю.

В принципе титулы переводить не сложно, однако долго, и чаще всего приходится пользоваться переводчиком, пытаться переводить правильно, сверять с 7kingdoms а главное понимать когда писать просто Винтерфелл(Winterfell) а когда толковать - Тюленья Шкура(Sealskin Point), а иногда допирать за переводом сделанным авторами русских версий, например King's Landing. Если перевести то это

Королевское Место (king's - королевское, landing - посадка, место высадки и т.д), но никак не Королевская Гавань. Исходя из этого то переводить титулы вроде легко, но могут возникнуть много недочетов, так как я не являюсь мастером географии ПЛиО, а когда смотрю сериал или читаю ту же книгу то не заостряюсь на названиях.

Изменено пользователем Stannis-Baratheon
Ссылка на комментарий

LeonardHug

Хотелось бы помочь с переводом, только, что именно сейчас нужно перевести?

Ссылка на комментарий

Stannis-Baratheon
Хотелось бы помочь с переводом, только, что именно сейчас нужно перевести?

Собственно, все что сейчас не переведено. Могу скинуть что сам хотел перевести, но из-за лени сделал мало.

Изменено пользователем Stannis-Baratheon
Ссылка на комментарий

LeonardHug
Собственно, все что сейчас не переведено. Могу скинуть что сам хотел перевести, но из-за лени сделал мало.

Ну тогда жду файлов, пока есть энтузиазм постараюсь перевести

Ссылка на комментарий

LeonardHug

Пробежался по файлам локализации. Большинство переведены. Часть нет. Можно узнать, кто сейчас занят переводом каких файлов?

P.S. Желательно указать имена файлов

Изменено пользователем LeonardHug
Ссылка на комментарий

Comandante Raven
Пробежался по файлам локализации. Большинство переведены. Часть нет. Можно узнать, кто сейчас занят переводом каких файлов?

P.S. Желательно указать имена файлов

Организованно, кажется, никто.

Последним некоторые файлы переводил Stannis-Baratheon, но в сборку (шапку) это не внесено. Она вообще с 28-го января без изменений.

Изменено пользователем Commander Raven Feather
Ссылка на комментарий

Drovosekas
Организованно, кажется, никто.

Последним некоторые файлы переводил Stannis-Baratheon, но в сборку (шапку) это не внесено. Она вообще с 28-го января без изменений.

Надо собрать и кодифицировать все

Ссылка на комментарий

Джекдениелс

Друзья, а есть более актуальная версия перевода?

Ссылка на комментарий

Maxim2797

блин, ребят, кто там имеет последнюю версию перевода скиньте мне пожалуйста)

Ссылка на комментарий

с руссификатором совсем всё плохо? даже никто не занимается им?

Ссылка на комментарий

LeonardHug
с руссификатором совсем всё плохо? даже никто не занимается им?

Судя по теме - никто

Ссылка на комментарий

Martellus

А что если у меня есть желание перевести? Версию мода: 0.9.5

Но вот если бы ещё одного - двух людей в помощь, и объяснить мне как, в каких файлах и что, то пожалуй. :JC_hurrah: Могу оставить свои контактные данные -> Скайп, Вк

Изменено пользователем Martellus
Ссылка на комментарий

Герцог Цербст
А что если у меня есть желание перевести? Версию мода: 0.9.5

Но вот если бы ещё одного - двух людей в помощь, и объяснить мне как, в каких файлах и что, то пожалуй. :JC_hurrah: Могу оставить свои контактные данные -> Скайп, Вк

Если бы у меня не было кое-какого другого перевода на плечах, я бы помог тебе и организовал бы перевод. Может-быть, если будет вакантно место, присоединюсь к переводу летом.

Ссылка на комментарий

Halgar Fenrirsson
А что если у меня есть желание перевести? Версию мода: 0.9.5

Но вот если бы ещё одного - двух людей в помощь, и объяснить мне как, в каких файлах и что, то пожалуй. :JC_hurrah: Могу оставить свои контактные данные -> Скайп, Вк

Файлы *.csv в папке localisation. Открываются обычным exel'ём или любым другим табличным редактором.

Ссылка на комментарий

CrimeanMan

Перевод подойдёт к последний версии мода?

Ссылка на комментарий

Конрад

Да, но будут вылеты (нечасто) и пустые события (регулярно).

Ссылка на комментарий

Stannis-Baratheon

А что если играть без русика, что-бы предотвратить вылеты и пустые ивенты? Кто играл, подскажите какой уровень Английского требуется.

Ссылка на комментарий

Герцог Цербст
А что если играть без русика, что-бы предотвратить вылеты и пустые ивенты? Кто играл, подскажите какой уровень Английского требуется.

Средний. Такой же уровень знания языка, что нужен для понимания ваниллы на оригинальном. Разве-что, надо знать некоторые названия географических объектов на английском, а так да, много особо знать не надо.

Ссылка на комментарий

jack_the_ripper

у кого есть хоть какой-то русик на последнюю версию, кинь ссыль, пожалуйста :020:

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 2,737
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 858015

Лучшие авторы в этой теме

  • Old_Wayfarer

    254

  • Деймон Блэкфайр

    236

  • Антипа

    188

  • Labes

    117

  • Comandante Raven

    95

  • Falcssonn

    85

  • Флавий Аниций

    70

  • u7262897

    55

  • simonov-89

    47

  • Aveonius

    37

  • Конрад

    35

  • mr.N

    32

  • NekSOR

    30

  • vitovt13

    30

  • Divers

    30

  • Steposhan

    29

  • A.Krylov

    25

  • Герцог Цербст

    18

  • Raven_Po

    18

  • Dead_Мазай

    16

  • Guardian

    16

  • CrimeanMan

    16

  • Laite

    15

  • Червивый Труп

    15

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Tempest

| Скачать AGoT | Скачать cаб-моды | Скачать русификатор | Задать технический вопрос | Список AAR’ов и коллективных игр | | Дневники разработчиков & История изменений |   Ло

Деймон Блэкфайр

Хорошие новости для всех вас, кто ждал полного перевода. Вы его дождались) Прежде, мне очень хотелось бы поблагодарить за неоценимую помощь в переводе троих жителей форума, а именно: DarkWol

Деймон Блэкфайр

Благодарю  @Raven_Po  за помощь в адаптации и переводе новой версии   Фулл-перевод 1.5 для версии игры 2.7.1 Яндекс-диск и Гугл-диск - обычный вариант. т.е. распаковать в мод и заменить

Деймон Блэкфайр

Лорды и леди, перевод обновил, ссылки в шапке.   Сабмоды будут когда-нибудь позже. Перевёл два из них, оба неудачно (часть лордов становятся не игровыми). Откровенно зае...лся их ковырять, у

Деймон Блэкфайр

Перевод 2.1 выполнен, вроде работает) Ссылки в шапке. Сборка и сабмоды будут позже

Деймон Блэкфайр

Да не должно. Перевод ведь на текущую версию. Не обижайтесь, но сырой русик выкладывать не стану. Ждите. Нас там уже четверо участвуют, перевод закончится чуть быстрее

Деймон Блэкфайр

Гугл и Яндекс Перевёл саб-мод Century of Blood, берите, кому надо)

Деймон Блэкфайр

Фулл-перевод 1.6 для версии игры 2.8.1 Яндекс-диск и Гугл-диск - обычный вариант. т.е. распаковать в мод и заменить (запуск вместе с лайтом НЕ гибридной кодировки). Яндекс-диск и Гугл-диск - русик в в

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...