Частичный перевод СК2 - Страница 12 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Частичный перевод СК2

Рекомендованные сообщения

Aushvice

Для того чтобы пропали каракули замени папку fonts в gfx на то что скачаете.

Это шрифты Шефа.

Ловите ивенты.

Localization от 30 марта 2012г.

Руссификатор от 30 марта 2012.


 i 

Соединил сообщения.
 
Изменено пользователем Аркесс

Закреплённые сообщения
insomne23
Для себя я и перевел до конца уже, только промт пока не правил. Не выкладываю из принципа. Вдруг меня обвинит кецаль, что я взломал его комп и спер перевод. Некоторым ребятам, что помогли несколькими строчками я скинул полный перевод локализации, а не обсирал и не выпячивал свою гордость в общаг, как делают некоторые.

Не хочешь качать такой перевод, не мучайся. Кому надо тот скачает.

П.С. вот вижу кецаль что-то строчит в ответ. Видать поэму сочиняет. Что-то долго он висит тут в теме ;) . Ну и да ладно, если честно мне эта перепалка (будущая) абсолютно дофени. Делаю добро остальным и этого для меня достаточно.

вот и правильно!


Для себя я и перевел до конца уже, только промт пока не правил. Не выкладываю из принципа. Вдруг меня обвинит кецаль, что я взломал его комп и спер перевод. Некоторым ребятам, что помогли несколькими строчками я скинул полный перевод локализации, а не обсирал и не выпячивал свою гордость в общаг, как делают некоторые.

Не хочешь качать такой перевод, не мучайся. Кому надо тот скачает.

П.С. вот вижу кецаль что-то строчит в ответ. Видать поэму сочиняет. Что-то долго он висит тут в теме ;) . Ну и да ладно, если честно мне эта перепалка (будущая) абсолютно дофени. Делаю добро остальным и этого для меня достаточно.

А по-моему наоборот, если бы выложили раньше, то доказали бы тем самым, что это Ваш перевод и в помощи медлительных переводчиков, которые переводят всего-то несколько сотен строк в неделю - не нуждаетесь. Вполне возможно, что Ваш перевод оказался бы лучше перевода гильдии переводчиков, т.к. был бы выдержан в едином стиле.

А что до Вашего с господином Кецалем холивара, то я просто сторонний наблюдатель, я в переводе участвовал. И перевод я действительно не качал, т.к. играю в оригинале.

Мне просто за Ваш труд обидно. Вы старались, сами перевели 85% текста (а теперь уже и около 95%) и остановились из-за каких-то необоснованных выпадов незнакомого Вам человека. Да и ведь когда гильдия закончит и выложит свой перевод, потом будет проблематично доказать что, Ваш перевод - это Ваш перевод. Зачем так принижать свои достижения? Возможно этот же Кецаль извинился бы перед Вами, поскольку ваша правота была бы очевидна.


Aushvice
А по-моему наоборот, если бы выложили раньше, то доказали бы тем самым, что это Ваш перевод и в помощи медлительных переводчиков, которые переводят всего-то несколько сотен строк в неделю - не нуждаетесь. Вполне возможно, что Ваш перевод оказался бы лучше перевода гильдии переводчиков, т.к. был бы выдержан в едином стиле.

А что до Вашего с господином Кецалем холивара, то я просто сторонний наблюдатель, я в переводе участвовал. И перевод я действительно не качал, т.к. играю в оригинале.

Мне просто за Ваш труд обидно. Вы старались, сами перевели 85% текста (а теперь уже и около 95%) и остановились из-за каких-то необоснованных выпадов незнакомого Вам человека. Да и ведь когда гильдия закончит и выложит свой перевод, потом будет проблематично доказать что, Ваш перевод - это Ваш перевод. Зачем так принижать свои достижения? Возможно этот же Кецаль извинился бы перед Вами, поскольку ваша правота была бы очевидна.

Арсен, мне не нужен ляп на лоб "Кто же сделал перевод". Гильдии я предлагал свою помощь. Они отказались. У меня перевод не будет лучше, т.к. переводить чистый текст из файлов это одно, а потом его же еще надо редактировать под контекст игры, уже в самой игре, а одному человеку сделать это очень проблематично. Извинений я не жду от Кецаля и не прошу его извинятся. У него своя лодка, пусть гребет своим веслом в бездне лютой на пролом. :)

П.С. Еще разок, кто помог мне хоть чем-то с переводом (именно напрямую общались), тем я скинул свой полный перевод.

Изменено пользователем Aushvice

Кецаль
Возможно этот же Кецаль извинился бы перед Вами, поскольку ваша правота была бы очевидна.

pandaredlol.gif хорошая шутка.

Пусть он будет знать, чтобы их (С) цитата из перевода аушвица. Узнаю руку мастера.

UPD

Ржу уже пару страниц.

Ваш перевод - это Ваш перевод.

Его, его...

Пусть он будет знать, чтобы их (С)

Ого! Сколько лузлов.

Ваши идеи маршала улучшает ваш капитал. (С) Аушвиц

Знаю, что там написано на самом деле - Реализация идей вашего маршала привела к улучшению вашей столицы.

Вполне возможно, что Ваш перевод оказался бы лучше перевода гильдии переводчиков, т.к. был бы выдержан в едином стиле.

Он уже в едином. И уже лучше. Ибо смешнее.

Нормально переведены лишь две тысячи строк. Да-да, те самые...

Гильдии я предлагал свою помощь. Они отказались.

facepalmic.gif Слава Господу!

Мы хуже, чем бесчестный пену. (С) Аушвиц Что это??? О чём?

Нет, я больше не могу! Удаляю этот ералаш с диска нафиг. Заражусь ещё. Аушвицу же могу пожелать лишь дальнейшего роста. pandaredlol.gif

Изменено пользователем Кецаль

Нет, я больше не могу! Удаляю этот ералаш с диска нафиг. Заражусь ещё. Аушвицу же могу пожелать лишь дальнейшего роста. pandaredlol.gif

Люди пользуются этим переводом, и говорят спасибо, что он есть. Кецаль - ты этого не хочешь понять, проблема в тебе, дружище.


Snickers

Как гласит народная мудрость:"лучше синица в руках,чем журавлю в небе" :023:

П.С. Да хранит бог нацистский концлагерь с его промтом,дело конечно темное но это куда лучше призрачного перевода гильдии,затянувшегося на многие месяцы...


ух... я думал, что на форуме работает одна, единая и слаженная команда. А здесь оказывается холи вары ведутся по поводу авторства и скорости перевода. Хотя я думаю оно на пользу. Здоровая или не здоровая конкуренция - двигатель прогресса.))


ух... я думал, что на форуме работает одна, единая и слаженная команда. А здесь оказывается холи вары ведутся по поводу авторства и скорости перевода. Хотя я думаю оно на пользу. Здоровая или не здоровая конкуренция - двигатель прогресса.))

Ну не знаю, конкуренции тут даже и не видно :) Вряд ли кто-то будет пользоваться кое-как отредактированным промтом после выхода качественного перевода.



 ! 

Alondo - предупреждение за оскорбление пользователя.

Кецаль и остальным - прекращайте флуд в теме, предупреждаю пока устно.

Аркесс
 

Изменено пользователем Аркесс

Для себя я и перевел до конца уже, только промт пока не правил. Не выкладываю из принципа. Вдруг меня обвинит кецаль, что я взломал его комп и спер перевод. Некоторым ребятам, что помогли несколькими строчками я скинул полный перевод локализации, а не обсирал и не выпячивал свою гордость в общаг, как делают некоторые.

Не хочешь качать такой перевод, не мучайся. Кому надо тот скачает.

П.С. вот вижу кецаль что-то строчит в ответ. Видать поэму сочиняет. Что-то долго он висит тут в теме ;) . Ну и да ладно, если честно мне эта перепалка (будущая) абсолютно дофени. Делаю добро остальным и этого для меня достаточно.

Заметил, что в Гильдии переводчиков понапрасну никто не кичится успехами, а тем временем парни перевели уже 80% текста, думаю там ПРОМТом и не пахнет, раз сроки дольше. И абсолютно ясно, выложат дело рук своих во всеобщий доступ в день релиза. Ради чего собственно вся эта чехарда с переводом и затевалась? Не ради кича. а ради того чтобы порадовать народ и прославить Стратегиум как серьёзный ресурс.


Да нормальный перевод. В эпоху когда диски на базаре покупались - бывали переводы и хуже))

Спасибо тебе Aushvice, а к тому времени когда выйдет перевод гильдии я уже наверно игру удалю.


Aushvice

Ребята читайте выше форум, кто вопросы задает, где скачать последнюю доработку.

еще раз дублирую, я так понимаю из-за флуда народ не хочет читать листы.

Изменено пользователем Aushvice

Заметил, что в Гильдии переводчиков понапрасну никто не кичится успехами, а тем временем парни перевели уже 80% текста, думаю там ПРОМТом и не пахнет, раз сроки дольше. И абсолютно ясно, выложат дело рук своих во всеобщий доступ в день релиза. Ради чего собственно вся эта чехарда с переводом и затевалась? Не ради кича. а ради того чтобы порадовать народ и прославить Стратегиум как серьёзный ресурс.

А что им кичится? Они делают свою работу так же в меру своих сил, так же как и автор этого перевода. Он тоже заметь не для себя старался, а для нас халявщиков. Поэтому проявлять уважение нужно, а не холивары разводить. А пользоваться или нет это личное дело каждого


Ребята читайте выше форум, кто вопросы задает, где скачать последнюю доработку.

еще раз дублирую, я так понимаю из-за флуда народ не хочет читать листы.

[/quote

Подскажи плиз чета у меня не устанавливается патч, пишит нет какойто длл, может я что то не то делаю ( инструкцию плиз) и второе рустификатор я так понял это твой доработаный перевод .


Aushvice

Ребята читайте выше форум, кто вопросы задает, где скачать последнюю доработку.

еще раз дублирую, я так понимаю из-за флуда народ не хочет читать листы.

Подскажи плиз чета у меня не устанавливается патч, пишит нет какойто длл, может я что то не то делаю ( инструкцию плиз) и второе рустификатор я так понял это твой доработаный перевод .

Скопируй все файлы из архива в папку с игрой и замени.


а как скачать файлы то у мя только какой-то index.php скачивает 10,5 кб


Dramon
а как скачать файлы то у мя только какой-то index.php скачивает 10,5 кб

Кликнуть по ссылке в шапке темы,а index.php это какая я то хрень сайтовская,тоесть инфа с неё...


Aushvice
а как скачать файлы то у мя только какой-то index.php скачивает 10,5 кб

Поставьте себе другой браузер или даунлоад мененджер.


RGAVIY-GVOZD
:o кинул все з архива и все загрузилась карта е а меню в низу нету :mad: чо делать не знаю игру удалил ша ишо раз скачаю но как правелно паставить частичный не понял памагите:(

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 304
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 94310

Лучшие авторы в этой теме

  • Aushvice

    59

  • Angry_dwarf

    10

  • Timurus

    9

  • akimov121

    9

  • artkov

    6

  • ryazanov

    6

  • Кецаль

    5

  • Помпей

    5

  • orhan99

    5

  • vr600

    4

  • Resso

    4

  • Germes

    4

  • alonolo

    4

  • wboson

    4

  • Rambrat2

    4

  • wolfshade

    4

  • Virpil

    3

  • voness

    3

  • Аркесс

    3

  • FocusDeath

    3

  • franzer

    3

  • balarus

    3

  • Greeg

    3

  • Sinister21

    3

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


admin@strategium.ru

Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...