Частичный перевод СК2 - Страница 12 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Частичный перевод СК2

Рекомендованные сообщения

Aushvice

Для того чтобы пропали каракули замени папку fonts в gfx на то что скачаете.

Это шрифты Шефа.

Ловите ивенты.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. от 30 марта 2012г.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. от 30 марта 2012.


 i 

Соединил сообщения.
 
Изменено пользователем Аркесс
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
insomne23
Для себя я и перевел до конца уже, только промт пока не правил. Не выкладываю из принципа. Вдруг меня обвинит кецаль, что я взломал его комп и спер перевод. Некоторым ребятам, что помогли несколькими строчками я скинул полный перевод локализации, а не обсирал и не выпячивал свою гордость в общаг, как делают некоторые.

Не хочешь качать такой перевод, не мучайся. Кому надо тот скачает.

П.С. вот вижу кецаль что-то строчит в ответ. Видать поэму сочиняет. Что-то долго он висит тут в теме ;) . Ну и да ладно, если честно мне эта перепалка (будущая) абсолютно дофени. Делаю добро остальным и этого для меня достаточно.

вот и правильно!

Ссылка на комментарий

Aushvice

Дублирую еще раз, а то некоторые не читают то что выше написано.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Для себя я и перевел до конца уже, только промт пока не правил. Не выкладываю из принципа. Вдруг меня обвинит кецаль, что я взломал его комп и спер перевод. Некоторым ребятам, что помогли несколькими строчками я скинул полный перевод локализации, а не обсирал и не выпячивал свою гордость в общаг, как делают некоторые.

Не хочешь качать такой перевод, не мучайся. Кому надо тот скачает.

П.С. вот вижу кецаль что-то строчит в ответ. Видать поэму сочиняет. Что-то долго он висит тут в теме ;) . Ну и да ладно, если честно мне эта перепалка (будущая) абсолютно дофени. Делаю добро остальным и этого для меня достаточно.

А по-моему наоборот, если бы выложили раньше, то доказали бы тем самым, что это Ваш перевод и в помощи медлительных переводчиков, которые переводят всего-то несколько сотен строк в неделю - не нуждаетесь. Вполне возможно, что Ваш перевод оказался бы лучше перевода гильдии переводчиков, т.к. был бы выдержан в едином стиле.

А что до Вашего с господином Кецалем холивара, то я просто сторонний наблюдатель, я в переводе участвовал. И перевод я действительно не качал, т.к. играю в оригинале.

Мне просто за Ваш труд обидно. Вы старались, сами перевели 85% текста (а теперь уже и около 95%) и остановились из-за каких-то необоснованных выпадов незнакомого Вам человека. Да и ведь когда гильдия закончит и выложит свой перевод, потом будет проблематично доказать что, Ваш перевод - это Ваш перевод. Зачем так принижать свои достижения? Возможно этот же Кецаль извинился бы перед Вами, поскольку ваша правота была бы очевидна.

Ссылка на комментарий

Aushvice
А по-моему наоборот, если бы выложили раньше, то доказали бы тем самым, что это Ваш перевод и в помощи медлительных переводчиков, которые переводят всего-то несколько сотен строк в неделю - не нуждаетесь. Вполне возможно, что Ваш перевод оказался бы лучше перевода гильдии переводчиков, т.к. был бы выдержан в едином стиле.

А что до Вашего с господином Кецалем холивара, то я просто сторонний наблюдатель, я в переводе участвовал. И перевод я действительно не качал, т.к. играю в оригинале.

Мне просто за Ваш труд обидно. Вы старались, сами перевели 85% текста (а теперь уже и около 95%) и остановились из-за каких-то необоснованных выпадов незнакомого Вам человека. Да и ведь когда гильдия закончит и выложит свой перевод, потом будет проблематично доказать что, Ваш перевод - это Ваш перевод. Зачем так принижать свои достижения? Возможно этот же Кецаль извинился бы перед Вами, поскольку ваша правота была бы очевидна.

Арсен, мне не нужен ляп на лоб "Кто же сделал перевод". Гильдии я предлагал свою помощь. Они отказались. У меня перевод не будет лучше, т.к. переводить чистый текст из файлов это одно, а потом его же еще надо редактировать под контекст игры, уже в самой игре, а одному человеку сделать это очень проблематично. Извинений я не жду от Кецаля и не прошу его извинятся. У него своя лодка, пусть гребет своим веслом в бездне лютой на пролом. :)

П.С. Еще разок, кто помог мне хоть чем-то с переводом (именно напрямую общались), тем я скинул свой полный перевод.

Изменено пользователем Aushvice
Ссылка на комментарий

Кецаль
Возможно этот же Кецаль извинился бы перед Вами, поскольку ваша правота была бы очевидна.

pandaredlol.gif хорошая шутка.

Пусть он будет знать, чтобы их (С) цитата из перевода аушвица. Узнаю руку мастера.

UPD

Ржу уже пару страниц.

Ваш перевод - это Ваш перевод.

Его, его...

Пусть он будет знать, чтобы их (С)

Ого! Сколько лузлов.

Ваши идеи маршала улучшает ваш капитал. (С) Аушвиц

Знаю, что там написано на самом деле - Реализация идей вашего маршала привела к улучшению вашей столицы.

Вполне возможно, что Ваш перевод оказался бы лучше перевода гильдии переводчиков, т.к. был бы выдержан в едином стиле.

Он уже в едином. И уже лучше. Ибо смешнее.

Нормально переведены лишь две тысячи строк. Да-да, те самые...

Гильдии я предлагал свою помощь. Они отказались.

facepalmic.gif Слава Господу!

Мы хуже, чем бесчестный пену. (С) Аушвиц Что это??? О чём?

Нет, я больше не могу! Удаляю этот ералаш с диска нафиг. Заражусь ещё. Аушвицу же могу пожелать лишь дальнейшего роста. pandaredlol.gif

Изменено пользователем Кецаль
Ссылка на комментарий

Нет, я больше не могу! Удаляю этот ералаш с диска нафиг. Заражусь ещё. Аушвицу же могу пожелать лишь дальнейшего роста. pandaredlol.gif

Люди пользуются этим переводом, и говорят спасибо, что он есть. Кецаль - ты этого не хочешь понять, проблема в тебе, дружище.

Ссылка на комментарий

Snickers

Как гласит народная мудрость:"лучше синица в руках,чем журавлю в небе" :023:

П.С. Да хранит бог нацистский концлагерь с его промтом,дело конечно темное но это куда лучше призрачного перевода гильдии,затянувшегося на многие месяцы...

Ссылка на комментарий

ух... я думал, что на форуме работает одна, единая и слаженная команда. А здесь оказывается холи вары ведутся по поводу авторства и скорости перевода. Хотя я думаю оно на пользу. Здоровая или не здоровая конкуренция - двигатель прогресса.))

Ссылка на комментарий

ух... я думал, что на форуме работает одна, единая и слаженная команда. А здесь оказывается холи вары ведутся по поводу авторства и скорости перевода. Хотя я думаю оно на пользу. Здоровая или не здоровая конкуренция - двигатель прогресса.))

Ну не знаю, конкуренции тут даже и не видно :) Вряд ли кто-то будет пользоваться кое-как отредактированным промтом после выхода качественного перевода.

Ссылка на комментарий


 ! 

Alondo - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. за оскорбление пользователя.

Кецаль и остальным - прекращайте флуд в теме, предупреждаю пока устно.

Аркесс
 

Изменено пользователем Аркесс
Ссылка на комментарий

Для себя я и перевел до конца уже, только промт пока не правил. Не выкладываю из принципа. Вдруг меня обвинит кецаль, что я взломал его комп и спер перевод. Некоторым ребятам, что помогли несколькими строчками я скинул полный перевод локализации, а не обсирал и не выпячивал свою гордость в общаг, как делают некоторые.

Не хочешь качать такой перевод, не мучайся. Кому надо тот скачает.

П.С. вот вижу кецаль что-то строчит в ответ. Видать поэму сочиняет. Что-то долго он висит тут в теме ;) . Ну и да ладно, если честно мне эта перепалка (будущая) абсолютно дофени. Делаю добро остальным и этого для меня достаточно.

Заметил, что в Гильдии переводчиков понапрасну никто не кичится успехами, а тем временем парни перевели уже 80% текста, думаю там ПРОМТом и не пахнет, раз сроки дольше. И абсолютно ясно, выложат дело рук своих во всеобщий доступ в день релиза. Ради чего собственно вся эта чехарда с переводом и затевалась? Не ради кича. а ради того чтобы порадовать народ и прославить Стратегиум как серьёзный ресурс.

Ссылка на комментарий

Да нормальный перевод. В эпоху когда диски на базаре покупались - бывали переводы и хуже))

Спасибо тебе Aushvice, а к тому времени когда выйдет перевод гильдии я уже наверно игру удалю.

Ссылка на комментарий

Aushvice

Ребята читайте выше форум, кто вопросы задает, где скачать последнюю доработку.

еще раз дублирую, я так понимаю из-за флуда народ не хочет читать листы.

Изменено пользователем Aushvice
Ссылка на комментарий

Заметил, что в Гильдии переводчиков понапрасну никто не кичится успехами, а тем временем парни перевели уже 80% текста, думаю там ПРОМТом и не пахнет, раз сроки дольше. И абсолютно ясно, выложат дело рук своих во всеобщий доступ в день релиза. Ради чего собственно вся эта чехарда с переводом и затевалась? Не ради кича. а ради того чтобы порадовать народ и прославить Стратегиум как серьёзный ресурс.

А что им кичится? Они делают свою работу так же в меру своих сил, так же как и автор этого перевода. Он тоже заметь не для себя старался, а для нас халявщиков. Поэтому проявлять уважение нужно, а не холивары разводить. А пользоваться или нет это личное дело каждого

Ссылка на комментарий

Ребята читайте выше форум, кто вопросы задает, где скачать последнюю доработку.

еще раз дублирую, я так понимаю из-за флуда народ не хочет читать листы.

[/quote

Подскажи плиз чета у меня не устанавливается патч, пишит нет какойто длл, может я что то не то делаю ( инструкцию плиз) и второе рустификатор я так понял это твой доработаный перевод .

Ссылка на комментарий

Aushvice

Ребята читайте выше форум, кто вопросы задает, где скачать последнюю доработку.

еще раз дублирую, я так понимаю из-за флуда народ не хочет читать листы.

Подскажи плиз чета у меня не устанавливается патч, пишит нет какойто длл, может я что то не то делаю ( инструкцию плиз) и второе рустификатор я так понял это твой доработаный перевод .

Скопируй все файлы из архива в папку с игрой и замени.

Ссылка на комментарий

а как скачать файлы то у мя только какой-то index.php скачивает 10,5 кб

Ссылка на комментарий

Dramon
а как скачать файлы то у мя только какой-то index.php скачивает 10,5 кб

Кликнуть по ссылке в шапке темы,а index.php это какая я то хрень сайтовская,тоесть инфа с неё...

Ссылка на комментарий

Aushvice
а как скачать файлы то у мя только какой-то index.php скачивает 10,5 кб

Поставьте себе другой браузер или даунлоад мененджер.

Ссылка на комментарий

RGAVIY-GVOZD
:o кинул все з архива и все загрузилась карта е а меню в низу нету :mad: чо делать не знаю игру удалил ша ишо раз скачаю но как правелно паставить частичный не понял памагите:(
Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 304
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 93620

Лучшие авторы в этой теме

  • Aushvice

    59

  • Angry_dwarf

    10

  • Timurus

    9

  • akimov121

    9

  • artkov

    6

  • ryazanov

    6

  • Кецаль

    5

  • Помпей

    5

  • orhan99

    5

  • vr600

    4

  • Resso

    4

  • Germes

    4

  • alonolo

    4

  • wboson

    4

  • Rambrat2

    4

  • wolfshade

    4

  • Virpil

    3

  • voness

    3

  • barma_leykin

    3

  • prostoi

    3

  • balarus

    3

  • nicksss

    3

  • Greeg

    3

  • andrej.jakimoff

    3

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...