Перевод русского языка на латиницу - Страница 6 - Образование - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод русского языка на латиницу

***  

126 голосов

  1. 1. Поддерживайте идею перевода русского на латиницу

    • Да
      24
    • Нет
      98


Рекомендованные сообщения

Salazar

Вопрос о переходе на латиницу у нас поднимался много раз, но пока безрезультатно.

Впервые записывать русский язык на западный манер пробовали в Великом Княжестве Литовском, но потом отпала надобность (русский вытеснили польским). Вторая волна интереса к латинице пошла в начале 19 века - вскоре после присоединения Польши. Дело кончилось изобретением эсперанто (самого успешного искусственного международного языка на сегодняшний день), но русский так и остался кириллическим. В СССР до Второй мировой актвно шел процесс латинизации азбук всех народов Союза. Но война эту тему закрыла...

В век мобильников и интернета латиница как бы стала нам родной сама по себе: латинский алфавит легко понимаем и используется практически всеми, но в письменности по-прежнему на "автомате" используем кириллицу. Так, может уже пора закончить начатое? :)

Явные преимущества введения латиницы:

- дальнейшее слияние русского с романо-германскими языками;

- интеграция рунета с западным сектором интернета (важно в условиях расширения китайского, арабского интернета и хинди-нета);

- популяризация русского на Западе (они называют кириллицу одним из главных препятствий в изучении русского языка);

- окончательный раздел с украинским (по крайней мере в сети смешиваться не будут, это позволит дольше сохранять украинский от полной ассимиляции + укронет станет бесспорным монополистом кириллического интерета);

- чисто техническое (отсутствие геморроя с двумя наборами шрифтов, клавиатур, унификация с программным кодом);

- экономия времени и средств на переводах иностранных слов, брендов, непереводимых цитат и т.д. и т.п.

Недостатки:

- частичная потеря языковых традиций

- может потребовать много времени и денег

Изменено пользователем Ouwen
Перенес голос Волкера
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Saphels

Мне эта идея жутко напоминает переименования милиции в полицию.

Проблема не в алфавите. Она в голове.

Ссылка на комментарий

[light]
А на какой хрен нам переводить на латинницу, мне великий и могучий нравится на кириллице, читать приятно
Дело привычки.

Просто Салазар до сих пор не въехал, что когда голоса распределяются так, значит еще совсем не время для реформы, даже при всех плюсах. Люди не понимают, не готовы и сопротивляются, т.к. не ощущают потребности.

Ссылка на комментарий

Salazar
А на какой хрен нам переводить на латинницу, мне великий и могучий нравится на кириллице, читать приятно

Я же доходчиво постарался изложить. В наш век экономия времени и удобство это синонимы слова "правильно". В России после распада СССР латиница окончательно вошла в общее употребление (сначала присутствовала только в науке - математике, физике, биологии, медицине). Потом появился транслит (уродливое самодельное подобие русской латиницы), позднее мы привыкли к интернету и двум раскладкам клавиатуры (двум алфавитам). Латиница уже давно Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . От нее не избавиться. Но можно избавиться от кириллического алфавита (создав полноценный набор букв на базе латыни). Это практично и это скорее всего неизбежно. А привычки легко меняются.

Изменено пользователем Salazar
Ссылка на комментарий

Я же доходчиво постарался изложить. В наш век экономия времени и удобство это синонимы слова "правильно". В России после распада СССР латиница окончательно вошла в общее употребление (сначала присутствовала только в науке - математике, физике, биологии, медицине). Потом появился транслит (уродливое самодельное подобие русской латиницы), позднее мы привыкли к интернету и двум раскладкам клавиатуры (двум алфавитам). Латиница уже давно Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . От нее не избавиться. Но можно избавиться от кириллического алфавита (создав полноценный набор букв на базе латыни). Это практично и это скорее всего неизбежно. А привычки легко меняются.

подобные меры можно сравнить со сменой религии с православной на католическую... они расколят общество

Ссылка на комментарий

лекс
Я уже объяснял, в чем преимущества с точки зрения перспектив развития русского языка. ...

...а на кой хрен они нам оба?

Вот и я говорю, на кой нам хрен латиница? И где ВЕСОМЫЙ аргумент за? Где аргумент о перспективе развития?

Просто Салазар до сих пор не въехал...

А я вот, думаю, что Салазар, скорее всего либо троллит, либо собирает материал по данной теме…

еще совсем не время для реформы, даже при всех плюсах. Люди не понимают, не готовы и сопротивляются, т.к. не ощущают потребности.

подобные меры можно сравнить со сменой религии с православной на католическую... они расколят общество

+100500!!!

Я же доходчиво постарался изложить...Это практично и это скорее всего неизбежно. А привычки легко меняются.

Это ты бабушкам в сёлах (по раскладки клавиатуры и про латиницу везде) попытайся объяснить.

Латиница везде? Если я не в инете, то я латиницу почти и не встречаю В БЫТУ!!! Ну может, на одной-двух вывесках в день на улице, либо на каком-то товаре.

Изменено пользователем лекс
Ссылка на комментарий

Detech
Я же доходчиво постарался изложить. В наш век экономия времени и удобство это синонимы слова "правильно". В России после распада СССР латиница окончательно вошла в общее употребление (сначала присутствовала только в науке - математике, физике, биологии, медицине). Потом появился транслит (уродливое самодельное подобие русской латиницы), позднее мы привыкли к интернету и двум раскладкам клавиатуры (двум алфавитам). Латиница уже давно Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . От нее не избавиться. Но можно избавиться от кириллического алфавита (создав полноценный набор букв на базе латыни). Это практично и это скорее всего неизбежно. А привычки легко меняются.

Вы как то все полумерами да полумерами. В наш век экономии времени и удобства английский язык прочно вошел в общее употребление. Зачем мучать народ англицизмами - предлагаю указом президента России русский язык отменить и полностью перейти на английский. Это позволит отказаться от транслита, а так же упростит работу производителям клавиатур. Это практично, и фактически неизбежно.

Хотя тут надо серьезно подумать. Может нам на китайский перейти. Тут главное не ошибиться с тенденциями. Мы же не хотим прошлым веком жить, надо прогнозировать и будущие расклады предугадывать.

你是像所有的一半措施,使一半的措施。在這個年齡節省時間和方便的英語已成為牢固地建立在一般使用。為什麼折磨的Anglicisms人民 - 建議俄羅斯總統法令,取消了俄羅斯語言和完全切換到英文。這將消除音譯,以及簡化鍵盤生產者的工作。很實用,其實必然。

雖然應該認真考慮。我們可以去中國。最主要的是不被誤認為與趨勢。我們不想住過去的一個世紀,這是必要的預測,並預測未來的分解。

Ссылка на комментарий

В наш век экономия времени и удобство это синонимы слова "правильно".

:lol: Дальше можно не читать.. И, честно говоря, не понимаю, в каком вы веке живёте.. наверное 22-23? :rolleyes: Кириллица ничуть не хуже латиницы, а все "технические тонкости" могут быть подмечены к примеру в тех же европейских языках - к примеру нафига, казалось бы в немецком языке артикли, давно пора выкинуть их, ан-нет, не канает.

Латиница уже давно везде. От нее не избавиться.

ZOG?!

Но можно избавиться от кириллического алфавита (создав полноценный набор букв на базе латыни).

Здрасьте, переписывать одно и то же, но сказать, мол это православное-латинское-годное-по-этому-лучше - абсолютно бессмысленная вещь.

А привычки легко меняются.

Отучи наркоманов колоться, алкоголиков пить, курильщиков курить, раз так просто привычки меняются. От этого будет гораздо больше пользы, чем от нынешней демагогии. Кириллица не является фатально-отличным от латиницы, алфавитом, и нынешних сходств и так вполне достаточно. Нет такой меж-языковой проблемы, один алфавит довольно неплохо трансформируется в другой, в отличии от иероглифов в сравнении с латиницей.

Спасибо за пример, Detech, действительно пора идти в ногу со временем. :lol:

你是像所有的一半措施,使一半的措施。在這個年齡節省時間和方便的英語已成為牢固地建立在一般使用。為什麼折磨的Anglicisms人民 - 建議俄羅斯總統法令,取消了俄羅斯語言和完全切換到英文。這將消除音譯,以及簡化鍵盤生產者的工作。很實用,其實必然。

雖然應該認真考慮。我們可以去中國。最主要的是不被誤認為與趨勢。我們不想住過去的一個世紀,這是必要的預測,並預測未來的分解。

Вы, как и все полумеры, полумер. В этой возрастной группе в целях экономии времени и удобства английский язык прочно вошел в общем пользовании. Англицизмов Почему пытки людей - рекомендуется Указом Президента России, отмена русского языка и перейти на английский язык. Это позволит устранить транслитерации, и упростит работу производителей клавиатуры. Очень практично, это неизбежно.

Хотя это должны быть серьезно рассмотрены. Мы можем пойти в Китай. Самое главное не ошибиться и тенденций. Мы не хотим жить в прошлом веке, которая необходима для прогнозирования и предсказания будущего разложения.

Изменено пользователем ReXaR
Ссылка на комментарий

Detech

Не ну а правильно. В китае публикуется сейчас наибольшее число научных работ в мире, по этому показателю он в полтора раза обходит США. Причем темпы роста растут. Таким образом в ближайшем будущем вся наука и техника, а так же ученые будут переходить на китайский алфавит.

На китайском говорит самое большое число нативных носителей языка, и по видимому этот отрыв будет увеличиваться.

Отказ от русского и переход на китайский позволит не только решить вопросы с общением в интернете и отказа от транслита, но и позволит решать гораздо более широкий круг задачь. Используя концепцию "Русский китайса бхай бхай" что в переводе означает "Русский с китайцем братья навек" можно решать серьезные геополитические вопросы 21-го века!!!

з.ы. Кстати у нас на ДВ вывеску на китайском можно увидеть чаще чем на английском.

Изменено пользователем Detech
Ссылка на комментарий

Salazar
Может нам на китайский перейти. Тут главное не ошибиться с тенденциями. Мы же не хотим прошлым веком жить, надо прогнозировать и будущие расклады предугадывать.

Упрощенным китайским письмом (самый распространенный вариант иероглифов) пользуется около миллиарда человек (то есть даже не весь Китай). Латиницей пользуются более 6 миллиардов человек, включая тех же китайцев, арабов, индийцев, русских и прочих, имеющих собственную отдельную письменность. Очевидно, латиница - самый вероятный стандарт письма будущего.

На китайском говорит самое большое число нативных носителей языка, и по видимому этот отрыв будет увеличиваться.

При чем здесь нативные китайцы? :blink: Английский все равно более распространенный язык, и число его носителей расширяется быстрее (на фоне стагнации китайского населения). К тому же в совокупности с испанским и французским европейские языки не имеют серьезных конкурентов в лингвистическом плане.

Кириллица не является фатально-отличным от латиницы, алфавитом, и нынешних сходств и так вполне достаточно. Нет такой меж-языковой проблемы, один алфавит довольно неплохо трансформируется в другой, в отличии от иероглифов в сравнении с латиницей.

В том и проблема. Зачем нам почти 60 буквенных знаков, если более половины из них повторяются? Не проще ли удалить те из них, которые имеют латинские аналоги? Это оптимизация алфавита. Этим занимался Петр Первый и Ленин. Это придется сделать и в будущем. Хотя бы из практических соображений (когда объем латинской графики в нашем языке догонит кириллическую).

Ссылка на комментарий

лекс
Зачем нам почти 60 буквенных знаков...

Это также можно сказать про 33 буквенных знака... Зачем нам столько - большинство спокойно обходятся тремя. :)

Ссылка на комментарий

Salazar
Это также можно сказать про 33 буквенных знака... Зачем нам столько - большинство спокойно обходятся тремя. :)

Хорошо, продолжим список :) Зачем нам григорианский календарь, если был прекрасный старый добрый юлианский? Подумаешь, две даты (одна писалась в скобках). Ну, два стиля - что такого? Сложно добавлять в уме 13 дней? Да нет, не сложно. У арабов и евреев вон вообще свое летоисчисление - и никаких проблем. И для чего нам метрическая система? Вот ума не приложу. Ну, были же нормальные единицы измерения: вершки, локти, версты, пуды, фунты. Ну, ведь пользуются англичане неметрической системой. Че, мы хуже что ли? А зачем нужны международные стандарты в области медицины или юриспруденции? Есть же собственные названия болезней и органов. Есть национальные традиции правоприменения. Че, не переведут что ли? Придумали тоже - "гармонизация законов". Что за глупость? :)

Изменено пользователем Salazar
Ссылка на комментарий

Ouwen
всякие там Кириллы-Мефодии не на пустом месте изгалялись, выдумывая славянский алфавит вместо того, чтобы тупо использовать греческий (или латинский). А сделали они это потому, что некоторые звуки славянских языков - вроде "ы" или "щ" - этими алфавитами или вообще не передать адекватно, или для этого надо несколько букв вместо одной. "borscht", короче.

+ 1. Если латиница в славянских странах - есть результат многовекового насилия и "подлаживания" языка под алфавит, то кирилица именно для нас и писалась изначально.

А про английский как мировой язык - это еще вилами по воде писано. Если исходить из коньюктуры - я бы рекомендовал переходить на иероглифы. :D

Проблема в том, что такая коньюктура не применима к вопросам языка. Поэтому оба предложения безсмысленны.

Изменено пользователем Ouwen
Ссылка на комментарий

Salazar
+ 1. Если латиница в славянских странах - есть результат многовекового насилия и "подлаживания" языка под алфавит, то кирилица именно для нас и писалась изначально.

А про английский как мировой язык - это еще вилами по воде писано. Если исходить из коньюктуры - я бы рекомендовал переходить на иероглифы. :D

Проблема в том, что такая коньюктура не применима к вопросам языка. Поэтому оба предложения безсмысленны.

Опять про иероглифы... Их используют в 3 странах мира (считая Тайвань). И во всех трех - кардинально разные методики иероглифики. Но даже упрощенная письменная система китайского языка несет в себе до 60 тысяч знаков. Латинский, отточенный тысячелетиями книжной практики и истории (в Китае грамотность хромает до сих пор), имеет бесспорные шансы стать глобальным алфавитом. В нем всего 26 букв. Причем для передачи славянских языков они даже не все нужны :023: Ни поляки, ни чехи не испытали на себе культурного насилия. Их языки изначально развивались в латинской традиции. Сейчас латиница понятна даже русским бомжам. Ну, так, может, пришло время сделать то, что должно и заменить два алфавита одним?

Ссылка на комментарий

Ouwen
Опять про иероглифы... Их используют в 3 странах мира (считая Тайвань). И во всех трех - кардинально разные методики иероглифики. Но даже упрощенная письменная система китайского языка несет в себе до 60 тысяч знаков. Латинский, отточенный тысячелетиями книжной практики и истории (в Китае грамотность хромает до сих пор), имеет бесспорные шансы стать глобальным алфавитом. В нем всего 26 букв.

Ты уверен, что в истории человечества побеждал всегда наиболее удобный язык? А не язык например: самых многочисленных, или язык экономически и политически доминирующих?

Успех английского в современном мире - вызван скорее совокупность вот таких факторов, а не тем на что ты делаешь упор.

Ни поляки, ни чехи не испытали на себе культурного насилия. Их языки изначально развивались в латинской традиции.

да что ты говоришь? Т.е. Кирил в Моравию не принес свою письменность (как его ученики в Хорватию позднее) из которой их вижили (если не выжгли).

Т.е. латинский алфавит изначально придуман для обозначения славянских фонетических конструкций? Ты ничего не перепутал? Вот какого ж тогда и правда Кирилы-Мефодии надрывались если у них под рукой был готовый алфавит для славян?

И какого же тогда основа грамотности и Богослужения в Средние века в католических славянских тсранах - это ччистая латынь а не родной язык.

На польском до Бога не достучаться было?

Изменено пользователем Ouwen
Ссылка на комментарий

belogvardeec
Поддерживайте идею перевода русского на латиницу
Я за)
окончательный раздел с украинским (по крайней мере в сети смешиваться не будут, это позволит дольше сохранять украинский от полной ассимиляции + укронет станет бесспорным монополистом кириллического интерета);
мову тоже надо латинизировать. Изменено пользователем belogvardeec
Ссылка на комментарий

раз уж начали тут приводить альтернативы, то предлагаю перейти на азбуку морзе...

нет ничего проще... 2 знака всего надо знать :D

Ссылка на комментарий

Salazar
Ты уверен, что в истории человечества побеждал всегда наиболее удобный язык?

Не всегда, но примеров предостаточно. Более прогрессивные виды письменности чаще всего быстро вытесняли менее развитые. В свое время по всему Востоку стремительно распространилась первая слоговая запись языка - клинопись, заменившая иероглифы. Финикийцам позднее удалось усовершенствовать ее до более простого фонетического письма, а греки подстроили ее под себя, попутно придумав гласные буквы. Так, на базе греческого появились практически все алфавитные системы письменности. Принципиальных изменений этого алфавита (начертание знаков не в счет) не было уже многие тысячи лет. Это самая совершенная система письменности.

Успех английского в современном мире - вызван скорее совокупность вот таких факторов, а не тем на что ты делаешь упор.

Я этого и не отрицаю. Но вот успех Японии и Кореи не сделал их мудреную азбуку хоть сколько-нибудь распространенными в мире. Китайский с его архаичной письменностью тем более не имеет шансов вытеснить более совершенные европейские алфавитные системы. И никакими экономическими и политическими достижениями этого не изменить.

да что ты говоришь? Т.е. Кирил в Моравию не принес свою письменность (как его ученики в Хорватию позднее) из которой их вижили (если не выжгли). И какого же тогда основа грамотности и Богослужения в Средние века в католических славянских тсранах - это ччистая латынь а не родной язык.

На польском до Бога не достучаться было?

Крещение Чехии-то у при чем? Ну, были одно время православными и писали болгарским алфавитом. Сути это не меняет: чешская письменность давно и прочно сформировалась на базе латинского алфавита. Древнерусский язык до закрепления кириллицы нередко записывали арабской вязью (булгарские купцы), это ж не значит, что вязь лучше или хуже передает славянскую речь. Касаемо латыни ответ и так очевиден: языком религии, священных книг и богослужения у католиков долгое время была только латынь. Православные изначально практиковали многоязычие.

Т.е. латинский алфавит изначально придуман для обозначения славянских фонетических конструкций? Ты ничего не перепутал? Вот какого ж тогда и правда Кирилы-Мефодии надрывались если у них под рукой был готовый алфавит для славян?

Конечно, латинский был придуман для передачи в первую очередь латинской речи (в плане фонетики не сильно отличается от русского). Он не стал основным на землях славян по одной простой причине: у южных и восточных славян уже была письменность на базе греческого. Кирилл с Мефодием и правда не напрягались. Они лишь привели в порядок множество азбучных систем, которые хаотично применялись у разных славянских народов. Якобы удобство и красота кириллицы это миф. Она была в первую очередь подстроена под самих греков, писавших религиозные тексты на славянских языках. Аналогично были созданы армянский и грузинский алфавиты.

Изменено пользователем Salazar
Ссылка на комментарий

Detech
Упрощенным китайским письмом (самый распространенный вариант иероглифов) пользуется около миллиарда человек (то есть даже не весь Китай). Латиницей пользуются более 6 миллиардов человек, включая тех же китайцев, арабов, индийцев, русских и прочих, имеющих собственную отдельную письменность. Очевидно, латиница - самый вероятный стандарт письма будущего.

Алфавит - всего лишь способ отобразить визуально слова. Позиция "компьютер не поддерживает наши буквы - поэтому мы должны поменять буквы, а не компьютер" и "я хочу видеть знакомые буквы на надписях - хоть и нихрена не буду понимать че там написано" не очень правильно отображает смысл перехода.

Переход на латиницу без смены языка - фактически есть переход на выдуманный заного транслит. Никакого упрощения в общении с "западным" миром это не даст, а всего лишь усложнит для них определение языка на котором написан текст. Подстраиваться под "машину и ИТ технологии" - это вообще нонсенс, путь животного.

Таким образом - ваше предложение так или иначе является бессмысленной полумерой. По настоящему описанные вами преимущества могут раскрыться только при полном переходе на чужой язык, на английский или какой другой. При этом значки которыми отображается язык - это вторичное мероприятие, которое в силу развития голосовых и видео ИТ технологий постепенно теряет смысл. Образное отображения языка и мыслей на плоской поверхности при помощи значков - умирающая технология, так или иначе.

Тот факт что к примеру фины и австралийцы используют общий алфавит - никак не делает их более близкими к друг другу и не упрощает им общение. Поэтому если вы намерены отказаться от собственного языка - вы должны рассматривать другие языки отдельно, а не объединять количественно их в общую группу по признаку отображения значков. Английский, испанский и немецкий - это разные языки, и одинаковые значки не делают их единым целым.

Опять же возвращаясь к китайскому. В определении количества "носителей письма" вы путаете нативных носителей и вообще всех. Миллиард - это нативные "носители письма", то есть те люди которые пишут с помощью данного письма в обиходе и считают его родным. Если мы говорим об аналогичных носителях английского письма - то это исключительно англоговорящие страны. Немец знающий английский - не является нативным носителем "английского письма". Если же мы говорим об общем числе людей которые умеют и знают тот или иной алфавит или стиль письма - то их в китайском значительно больше и эта зона выходит за пределы Китая.

Опять же - учитывая тенденции - и прослеживая количество скажем тех же научных работ, об которых вы упоминали - то доля работ и вообще литературы на китайском стремительно растет, в то время как доля англоязычная находится на стагнационных позициях уже достаточно значительное время. Что до печальной демографической ситуации в Китае - это вы знатно пошутили.

А вообще странно что так серьезно обсуждается предложение при откровенной его непроработке. Преимущества перехода на транслит выглядят очень нелогичными:

- дальнейшее слияние русского с романо-германскими языками;

Поглощение русского англо-саксонским. Слияние возможно только равных. Вероятнее всего поглощения не будет - русский достаточно живуч в отличие от укрского, но и слияния тоже не будет.

- интеграция рунета с западным сектором интернета (важно в условиях расширения китайского, арабского интернета и хинди-нета);

Угу, латиница - письмо будущего. Поэтому надо усиленно поддерживать латиницу чтобы она не вымерла под натиском арабского, хинди и китайского.

- популяризация русского на Западе (они называют кириллицу одним из главных препятствий в изучении русского языка);

Кто называет? То есть выучить 5-8 дополнительных букв - это проблема, а падежи, окончания, предлоги и другие модификации слов исходя из места применнения. А так же полная смена смысла предложений путем изменения ударения или положения слов - это мелочи на фоне алфавита? Лично когда я пытался выучить японский - выучить алфавит - это было самое простое и занимало от силы 2 недели. Выучить русский алфавит - максимум день, при этом уникальные буквы позволяют идентифицировать язык текста, так же как определенные буквы идентифицируют скандинавские и немецкие языки.

- окончательный раздел с украинским (по крайней мере в сети смешиваться не будут, это позволит дольше сохранять украинский от полной ассимиляции + укронет станет бесспорным монополистом кириллического интерета);

Зачем отдавая собственный язык под ассимиляцию мы должны тем самым сохранять от онной судьбы укрский? Это что - подвиг в стиле прыжка грудью на пулемет дота? Это попытка уговорить носителей русского языка на его самоубийство ради сохранение укрского? Или что?

- чисто техническое (отсутствие геморроя с двумя наборами шрифтов, клавиатур, унификация с программным кодом);

Человек разумный изменял природу под себя, человек компьютерный изменяет себя под машину. Deus ex machina.

- экономия времени и средств на переводах иностранных слов, брендов, непереводимых цитат и т.д. и т.п.

Quot licet iovi, non licet bovi - Что положено Юпитеру, то не положено быку - Chto polozheno Yupiteru - to ne polozheno biku - классно на переводе цитаты сэкономили, очевидно что же латинскими буквами перевод в 3 раза быстрее и проще. Или вы имели ввиду полностью отказаться от языка и не переводить? Так мы и сейчас можем не переводить - при чем тут кириллица?

Изменено пользователем Detech
Ссылка на комментарий

лекс
Хорошо, продолжим список

т.е. весь мир пользуется своими знаковыми системами и проблем и это нормально.

Ну, ведь пользуются англичане неметрической системой. Че, мы хуже что ли? А зачем нужны международные стандарты в области медицины или юриспруденции? Есть же собственные названия болезней и органов. Есть национальные традиции правоприменения. Че, не переведут что ли? Придумали тоже - "гармонизация законов". Что за глупость?

Медицина:

Как орган или врача не назови на эффективность лечения это не влияет.

Какая разница кто тебе вылечит зубы дантист, стоматолог или зубной врач?

Насчёт правоприменения:

Гармонизация законов не юридический термин. Под ним понимают работу под устранением противоречий в законодательстве а)внутреннем; б)стандартизация национальных законодательств.

Пояснений требует последнее.

Право – это культурный феномен. Весьма условно можно сказать, к примеру, про мусульманское право, т.к. право предполагает вполне определённые ценности. Основополагающей ценностью является свобода. Отсюда, демократия, права человека и прочая бла-бла.

Соответственно, гармонизация законодательства требует общую культурную основу и, как следствие, влечёт за собой определённого рода унификацию, определённые общие подходы.

Однако, общая культурная основа, общие подходы, не исключают различных условий существования (быта), а потому не всё везде будет одинаково.

Так же замечу, что культурная основа не меняется в одночасье. Она существует в рамках определёного социума.

Те же нормы (не только право регулирует жизнь людей) общества вырабатываются не просто веками, столетиями…Эти нормы впитываются в ребёнка и усваиваются им с молоком матери… Для ребёнка вырабатываются определённые подходы, стереотипы поведения… Общение ребёнка с окружающим миром происходит постоянно... Представления о нормах общества, справедливости шлифуются во время этого общения. Это общение происходит с помощью определённых символов: слов (т.е. при посредстве языка), жестов и т.д.

Спроси ребёнка что-то незамысловатое на уровне кто поступает хорошо – кто плохо и он тебе почти всегда ответит правильно.

Вот как давно Маяковский написал «кроха сын пришёл к отцу….». А до сих пор под каждым словом этого произведения можно расписаться.

В этом произведении отец указал (воспитание) не элементарном уровне что есть хорош-что есть плохо, что справедливо-что нет, что добро-что зло (этика), т.е. то что является нормой в обществе. Это неписанные нормы, но это нормы, нормы регулирующие поведение человека. Формирование, изменение, утрата норм - это вопрос культуры, быта, воспитания... Это очень длительный процесс...

Написать в законе можно что угодно, но вот будет ли это совпадать с реально действующими в обществе нормами? Если нет, то реальное действие закона проблематично.

Что до унификации в юриспруденции, то надо различать методологическую унификацию с унификацией законодательства как такового.

Первая – это формирование общих подходов (что, безусловно, вещь положительная). Часто юристы разных стран не зная законодательства других стран, но имея представление о нём, могут делать вполне верные суждения о том, что и как должно быть. И это именно потому, что есть общие методологические подходы. Я даже скажу больше, не имея представления о методологических подходах, нечего даже садится писать (или применять) законы, но у нас почему-то все мастера. :lol:

Вторая – это единый свод законодательства. Во-втором случае, не всё так однозначно, т.к. имеются очень существенные различия в быту даже в рамках одной страны. Например, в ряде стран Латинской Америки в качестве ГК был полностью взят текст ГГУ (Германское Гражданское Уложение 1900г.). Ничего хорошего из этого не вышло. ГГУ не учитывало местных условий.

С другой стороны, унификация подходов, создаёт основу для создания неких общих норм (правда, часто их сфера применения ограничена – тем, что это какой-то стандарт, по образцу которого пишутся национальные законы – Например, Конвенция ООН по договорам международной купли-продажи 1980г.; Модельные кодексы СНГ, тот же Инкотермс).

В отношении языка:

Во многом тоже самое. Это культурный феномен. Так же усваивается в процессе бытового общения. Это приобретённый навык. Равно как и то что никто не рождается с умением пользоваться клавиатурой.

Однако, речевое влияние сильнее от тех условий в которых мы находимся.

Вот к примеру, есть у нас в Нижегородской области Сосновский район (где-то 100 км к юго-западу от Н.Новгорода). Несколько раз там был по служебной необходимости. Откровенно говоря, разговаривать с местными жителями без улыбки сложно. Ооооочень ярко выраженный окающий акцент. Один мой знакомый год там проработал и приехав обратно с месяц окал.

На его речь очень сильно оказало повседневное бытовое общение.

Пользуешься ты инетом? Да, иначе, не писал бы здесь. Но если сравнить с тем, где и в каких объёмах ты получаешь информацию? Это и дома, и на работе, и в магазине, и в автобусе, и по телевизору и по прочим информационным каналам.

Каков тут процент приходится на инет? Не большой.

Да, влияние инета есть, но оно осуществляется в рамках эволюционных изменений языка. А они были всегда. Другое дело, инет расширяет круг общения, а значит, ускоряет эволюционные изменения.

Тебе как филологу лучше знать о диалектах... Но всё же...

Многое зависит от того кто соседи... Вот как-то натыкался на книгу филолога Карского "Белорусы", который писал о белорусском НАРЕЧИИ в составе русского языка. Очень подробно описано.... Хотя и без него понятно, что чем Западнее Белоруссия тем больше полонизмов, чем Восточнее - тем больше влияние великорусского говора. Люди общаются в быту, стараются как-то понимать друг друга и приспосабливаются к общению. Языки, как средство коммуникации, сближаются, эволюционируют. При чём, в общей массе (в стране) это может и не заметно, но приедь в эту местность человек со стороны, то он заметит разницу.

Что значит перейти на латиницу?

Это смена одной символики на другую.

Только ли дело в шрифте? Не только. Мы вообще, мыслим символами. Слова – это те же символы. Буквы – это символы. Мы читаем текст – мы воспринимаем символы, распознаём их в определённую информацию.

Смена одной символики на другую – это смена символов информации. Люди годами усваивали одни символы, теперь придётся усваивать другие. Старикам перестраиваться (или сесть за инет)? А куда позвольте спросить, деть предыдущие книги? Как их читать? Все уничтожать и переписывать? Невозможно, чисто технически и смысла в этом нет. Это культурное наследие. Следующему поколению, что бы освоить культурное наследие предков надо знать два алфавита (да и я не забуду)? Да и очень много времени потребуется чтобы латиница вытеснила существующий алфавит.

Тогда в чём разница с тем, чтобы знать два языка (две системы символов информации)? Английский, например. Не вижу разницы. Удобно? Сомнительно.

В 1918г. (и ранее) не так много грамотных было, да и графика в целом сохранилась.

Кстати, вот 10 тезисов о необходимости латинизации:

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

пп.1-3 идеология

пп.4-7 цели, исходящие от идеологии.

п.8 – вопрос о рационализации (цель) совмещается с вопросом смены алфавита (привязка к общей идее латинизации). Суть проекта, очищенная от идеологии.

пп.9-10 экономическая целесообразность (вес кеглей 11,32% против 12%) – экономия бумаги.

Пункт 8 неубедителен сам по себе. А в контексте предлагаемого – смешно. Здесь совершенствование (рационализация) заменяется на - а давайте всё поменяем (смена алфавита).

Экономия бумаги на смене алфавита? А интересно сколько денег потрачено на смену наименования милиция на полицию? ;) Такие процессы никогда бесплатно не проходили. ;)

Вообщем:

Представления о нормах общества, справедливости шлифуются во время этого общения. Это общение происходит с помощью определённых символов: слов (т.е. при посредстве языка….)

Формирование, изменение, утрата норм - это вопрос культуры, быта, воспитания... Это очень длительный процесс...

Мы вообще, мыслим символами. Слова – это те же символы. Буквы – это символы. Мы читаем текст – мы воспринимаем символы, распознаём их в определённую информацию.

Смена одной символики на другую – это смена символов информации. Люди годами усваивали одни символы, теперь придётся усваивать другие.

Изменено пользователем лекс
Ссылка на комментарий

Пускай...

Я не против буду.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 370
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 60599

Лучшие авторы в этой теме

  • Salazar

    72

  • Белый Волк

    26

  • Толстый

    17

  • WalkerQ

    16

  • лекс

    15

  • SCORE

    12

  • Ouwen

    12

  • [light]

    11

  • Praetor95

    11

  • nelsonV

    11

  • mr_john

    11

  • Монах

    11

  • belogvardeec

    8

  • Дохтур

    8

  • xannn

    7

  • Dart An'ian

    6

  • ryazanov

    6

  • Наполек

    6

  • Alma Latina

    6

  • lavpaber

    5

  • Drovosekas

    5

  • ReXaR

    4

  • MaslovRG

    4

  • Адмирал

    4

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...