Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2) - Страница 95 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2)

Рекомендованные сообщения

MaKaPoH

Тема, предназначенная для обсуждения скорого выхода

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

А именно обсуждения локализации, и предстоящего перевода.


 i 

Напомню, Крестоносцы 2 выходят 7 февраля.
 

Соответственно, до выхода игры остаётся меньше месяца.

На Paradox Плазе были высказаны предположения о выходе "демо" игры за неделю до официального выхода игры.

В дэмо будут располагаться самые "обобщённые" файлы для локализации.

А именно :

Династии.

Имена Персонажей.

Черты и характеристики.

Основные эвенты и их описание.

Также, по вопросу локализации, разработчики ответили однозначно - выход стоит ждать на Испанском, Немецком, Французском и Английском.

Русского в локализации не ожидается.

По информации с официального форума, локализация не проводится на иные языки из-за сложности перевода, и обилия информации.

Предполагаю необходимым начать набор желающих принять участие в форумной локализации.

Все кандидатуры на участие утверждаются лично модератором раздела - Префектом Гильдии Переводчиков - Jwerwolf

Изъявили желание участвовать:

MaKaPoH

Jwerwolf

kalistor

Starfer

GLaz

venigo

miv79

Кецаль

CityLove

Александр Венизельский

Yankee

Дон Антон

Inferion

Slavker

Стучитесь в скайп, добавим в общий чат.

Изменено пользователем Jwerwolf
Добавил список желающих.
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
как только зеленый сигнал светофора загорится

когда в банк деньги поступят

выбирайте, что больше нравится

"Когда рак на горе свистнет" забыл :)

Ссылка на комментарий

столько человеколюдей просматривают тему постоянно)

есть все же в наших людях неубиваемая надежда ещё :)

Ссылка на комментарий

Через две недели можешь смело начинать ныть о том, что перевод затягивается. А пока не отвлекай людей от работы.

Я так думал месяц назад, когда было 70%

Ссылка на комментарий

VaeVictis
Я так думал месяц назад, когда было 70%

Ну поймите нас, мы стараемся выпустить качественный продукт, для этого надо долго подбирать слова, чтобы получилось правильно, красиво, исторично. Вот например события, их в игре больше 6000 строк. В них переменные (имена правителей, титулы и т.д.) подставляются непосредственно в строку. Это хорошо на английском языке, в котором нет падежей и, вообще, мало форм, но в русском, необходимо учитывать род, падеж, число, чтобы события и для женщин и для мужчин не резали слух, и не было, что вроде "Анна победил войска Петя, теперь её войска заняли столицу Москва". И напоследок хороший пример.

[New.Religion.GetRandomGodNameCap] has granted [From.GetTitledName] victory in the [New.Religion.GetCrusadeName] for [Root.GetName]. [New.GetTitledName] has called for a month of celebration across the whole [New.Religion.GetGroupName] world!

Всё, что заключено в квадратные скобки явлеется переменными, неообходимо так перевести, чтобы в игре, при подстановке реальных значений они подходили по стилю, при этом точно не известно в каком контексте будет употреблено сообщение и какие значения подставит игра. Приходится догадываться и долго тестировать, ведь кто знает когда это событие появится, чтобы его проверить.

P.S. Набирал я это всё, чтобы показать, что мы действительно тяжело работаем и работы много, а не мы специально её затягиваем и раздуваем, я вот, например, сегодня ключицу повредил, но всё равно написал, это, чтобы вас поддержать и заверить перевод скоро будет. Ведь понимаю, что в такую игру хочется поиграть с хорошим переводом и как можно скорее.

Изменено пользователем VaeVictis
Ссылка на комментарий

VaeVictis
а вот перевод на какую версию?будет.

МЫ своевременно учитываем изменения в патчах, поэтому под самую последнюю, на момент выхода перевода.

P.S. Я понимаю читать не хочется, но перед тем как спрашивать, всё же почитайте 10-20 страниц.

Ссылка на комментарий

Ну поймите нас, мы стараемся выпустить качественный продукт, для этого надо долго подбирать слова, чтобы получилось правильно, красиво, исторично. Вот например события, их в игре больше 6000 строк. В них переменные (имена правителей, титулы и т.д.) подставляются непосредственно в строку. Это хорошо на английском языке, в котором нет падежей и, вообще, мало форм, но в русском, необходимо учитывать род, падеж, число, чтобы события и для женщин и для мужчин не резали слух, и не было, что вроде "Анна победил войска Петя, теперь её войска заняли столицу Москва". И напоследок хороший пример.

[New.Religion.GetRandomGodNameCap] has granted [From.GetTitledName] victory in the [New.Religion.GetCrusadeName] for [Root.GetName]. [New.GetTitledName] has called for a month of celebration across the whole [New.Religion.GetGroupName] world!

Всё, что заключено в квадратные скобки явлеется переменными, неообходимо так перевести, чтобы в игре, при подстановке реальных значений они подходили по стилю, при этом точно не известно в каком контексте будет употреблено сообщение и какие значения подставит игра. Приходится догадываться и долго тестировать, ведь кто знает когда это событие появится, чтобы его проверить.

P.S. Набирал я это всё, чтобы показать, что мы действительно тяжело работаем и работы много, а не мы специально её затягиваем и раздуваем, я вот, например, сегодня ключицу повредил, но всё равно написал, это, чтобы вас поддержать и заверить перевод скоро будет. Ведь понимаю, что в такую игру хочется поиграть с хорошим переводом и как можно скорее.

Да я понимаю всё и благодарен вам за проделанную работу, просто на начальных этапах перевод летел по 10% в день, вот и казалось, что ждать совсем недолго.

Ссылка на комментарий

AgnusDei

А почему бы не выложить бета-перевод? Ведь 90% уже готово. То, что не переведено, надо ещё постараться встретить в игре.

Я понимаю, качество и всё такое... Но можно же сделать сноску "бета-перевод". Мол, заглядывайте на форум в поисках обновлений.

Не вытерпел вчера, скачал частичный перевод, который здесь же на форуме присутствует. Не... Это тихий ужас. Жду этого. Очень долго жду.

Ссылка на комментарий

drdollar
Да я понимаю всё и благодарен вам за проделанную работу, просто на начальных этапах перевод летел по 10% в день, вот и казалось, что ждать совсем недолго.

перевод летел, а редактирование ползет, что есть нормальным. Некоторые товарищи от души нагуглопереводили, а как дошел черед читать - волосы дыбом стоят.

Кроме того не забывайте, что помимо школьников, тут есть и другие люди, а у них: реал, работа, девушка, семья и т.п. И на это все также стоит уделить крупицу времени.

А учитывая, что перевод будет, он будет качественный и бесплатный - можно и потерпеть, тем более что даже платного перевода от 1С и ко не предвидится

Ссылка на комментарий

Chaosling
перевод летел, а редактирование ползет, что есть нормальным. Некоторые товарищи от души нагуглопереводили, а как дошел черед читать - волосы дыбом стоят.

Кроме того не забывайте, что помимо школьников, тут есть и другие люди, а у них: реал, работа, девушка, семья и т.п. И на это все также стоит уделить крупицу времени.

А учитывая, что перевод будет, он будет качественный и бесплатный - можно и потерпеть, тем более что даже платного перевода от 1С и ко не предвидится

Ой, да ладно. Можно подумать, что платный перевод такой уж платный. Кому платный, а кому и торренты.

Ссылка на комментарий

Lo6a4evskiy
Да я понимаю всё и благодарен вам за проделанную работу, просто на начальных этапах перевод летел по 10% в день, вот и казалось, что ждать совсем недолго.

Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что эти цифры довольно-таки условны.

Всеми руками за качественный и не запятнанный ошибками и багами перевод. Do your best, comrades!

Ссылка на комментарий

Lo6a4evskiy
А почему бы не выложить бета-перевод?

Потому что тогда тут начнется спам репортами об очепятках и т.п.

Ссылка на комментарий

grayback
Если кто-нибудь хочет заняться могу подсказать где и что нужно менять

Выкладывай, а то сам голову ломаю как лучше сделать.

Ссылка на комментарий

кошелек бы сделали в яндексе, думаю не мало людей согласились бы отблагодарить.

Ссылка на комментарий

Chaosling
кошелек бы сделали в яндексе, думаю не мало людей согласились бы отблагодарить.

Во-первых, думаю, что не настолько немало, чтобы было, что делить. А во-вторых, плохо же, это тогда работой будет. А ещё, не дай Император, будут претензии предъявлять. Особенно насчёт падежей.

Ссылка на комментарий

МЫ своевременно учитываем изменения в патчах, поэтому под самую последнюю, на момент выхода перевода.

P.S. Я понимаю читать не хочется, но перед тем как спрашивать, всё же почитайте 10-20 страниц.

Да уж, по моему давно пора об это жирными буквами написать в шапке))

Ссылка на комментарий

Ой, да ладно. Можно подумать, что платный перевод такой уж платный. Кому платный, а кому и торренты.

Только если !С и соберется переводить, то перевод будет готов месяцев через 8, а то и больше, может не нужно с одолжением относится к бескорыстному труду ребят... B)

Ссылка на комментарий

Chaosling
Только если !С и соберется переводить, то перевод будет готов месяцев через 8, а то и больше, может не нужно с одолжением относится к бескорыстному труду ребят... B)

А почему с одолжением? Какое ж тут одолжение?

Ссылка на комментарий

Последний Консул

заранее благодарю тех добровольцев,кто решил перевести игру,ибо наши "локализаторы" не особо чешуться,когда выходят "непопулярные" игры,а поэтому простые фаны должны ногу сосать.с удоволствием воспользуюсь вашим переводом.жду. :D

Ссылка на комментарий

Народ, я тут со стороны смотрю. Вы чего, охерели, простите? Не прессуйте ребят, они прекрасно знают английский и ИМ ваши трудности до лампочки. Вообще могли и могут всё прекратить. Отстаньте. Сделают через месяц, значит он будет через месяц. Они никому ничем не обязаны.

К админам - может быть закрыли бы тему на время? Задолбают же ребят, вообще на всё плюнут.

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 2,671
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 671222

Лучшие авторы в этой теме

  • drdollar

    187

  • Jwerwolf

    180

  • Кецаль

    118

  • Chaosling

    99

  • VaeVictis

    78

  • Killen

    62

  • Greeg

    57

  • Le6ka

    34

  • Timurus

    32

  • iam2989

    31

  • Angry_dwarf

    30

  • Red Khan

    28

  • MaslovRG

    28

  • lavpaber

    28

  • artkov

    27

  • Germes

    25

  • Aushvice

    25

  • Ginto

    25

  • Аркесс

    23

  • Steelhawk

    22

  • Ferrat

    22

  • Dramon

    21

  • MaKaPoH

    20

  • Tyrokk

    20

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...