Перейти к содержимому
Strategium.ru

Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2)


MaKaPoH

Рекомендованные сообщения

Kommunist

На сколько процентов примерно готов перевод?(про 5% писали неделю назад ну или около того)


hulio703
(изменено)

Дайте мне какие-нибудь строчки(напишите с какой по какой и в каком файле), я попробую перевести, а вы посмотрите на качество перевода(раньше переводил немножко мод для другой игры, и заметил что у меня немножко другой характер переведённого текста от другого переводчика). Тоже помочь охота. Времени свободного много.

Изменено пользователем hulio703

GameForGame

Вопрос карту взяли или перевели ? если нет то готов помочь дайте кусок где надо перевести с картой.


Алик

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Перевёл события трудовых будней маршала, беру строки 6070-6188.

Названия провинций перевели, но есть ещё названия уровня баронов, а также герцогства и королевства и их прилагательные. Это строки 6406-15453. Берите сами, не стесняйтесь, только отпишитесь здесь, что взяли.


GameForGame

Скиньте кому не трудно оригинал папки локализации.

П.С. Заранее СПС.Думаю завтра тогда после работы как раз начну поэтому со строками не определился пока.


MaslovRG
Скиньте кому не трудно оригинал папки локализации.

П.С. Заранее СПС.Думаю завтра тогда после работы как раз начну поэтому со строками не определился пока.

Вот: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.


Кецаль
(изменено)
Итак, пока что вышла только демоверсия, но в ней уже есть большой объем текста для перевода.

text1.csv - 21296 строк

text2.csv - 1567 строк

text3.csv - 641 строка

text4.csv - 173 строки

text5.csv - 47 строк

Всего: 23724 строки

По сети пошла гулять рабочая версия лицензии с возможностью игры после установки через демон. Как это вышло, я не знаю, но факт.

text1.csv - 21296 строк

text2.csv - 1567 строк

text3.csv - 641 строка

text4.csv - 186 строки

text5.csv - файл отсутствует

Сохранения доступны.

Папа, мусульмане, язычники, республики не играбельны. Но можно это обойти, выбрав любое государство во время загрузки разрешённого ( пара секунд после нажатия "плэй" это позволяет).

UPD

рекомендую ознакомиться с папкой локализации, с целью выявления отличий Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Кецаль

hulio703

Я хотел-бы присоедениться к переводу!!!


Лиходей
По сети пошла гулять рабочая версия лицензии с возможностью игры после установки через демон. Как это вышло, я не знаю, но факт.

Проверил рабочую версию с переведенными мною строками - совпадают. На первый взгляд никаких отличий от демо-версии файла нет.


Antinoh

Хочу попробовать себя в переводе))))

Учусь на языковом, так что с инглишем вроде норм. Да и практика будет.

Могу взять text3.csv c 1-100 строки.

Единственное, ни разу не играл в эту игру :(


Обновите первое сообщение: не понятно, на какой стадии и куда присоединяться.

Желающих переводить-то много.


hulio703
(изменено)
Хочу попробовать себя в переводе))))

Учусь на языковом, так что с инглишем вроде норм. Да и практика будет.

Могу взять text3.csv c 1-100 строки.

Единственное, ни разу не играл в эту игру :(

Игра прикольная, но вот полная версия мне к примеру сложна(в плане проведения досуга за ней) даже с машинальным то-есть системным переводом. Поэтому хотелось-бы качественный перевод.

Изменено пользователем hulio703

MaKaPoH

Да будет, будет хороший, качественный перевод, что ж вы так разволновались то?

Помощь в переводе конечно же приветствуется.

Заглавие и правда стоит обновить. Но на это у Префекта просто нет времени. Прошу проявить понимание ;)


lorddread

Как насчет меня?Однажды я переводил supreme ruler 2020 gold


MaKaPoH
Как насчет меня?Однажды я переводил supreme ruler 2020 gold

Кто мешает присоединиться к этому переводу?

Текст 2, строчки от 303 и до ... берите, они свободны (вроде :) )


Kupislona
(изменено)

Текст 4 кто ни будь брал?

А да, вижу брал, что ни будь ещё есть?

Изменено пользователем Kupislona

Кецаль
(изменено)
Текст 4 кто ни будь брал?

А да, вижу брал, что ни будь ещё есть?

Текст находится в следующих файлах:

text1.csv - 21296 строк

text2.csv - 1567 строк

text3.csv - 641 строка

text4.csv - 173 строки

text5.csv - 47 строк

Всего: 23724 строки

Желающие переводить - пишите здесь какие строки берёте и когда примерно будет готово. Лучше сразу указать скайп, добавлю в чат перевода.

Процесс перевода:

text4.csv - MaKaPoH (в процессе)

text5.csv - MaKaPoH (в процессе)

text1.csv

1-100 - Jwerwolf (готово)

101-400 - Кецаль (в процессе)

401-500 - Johannes (готово)

500-600 - Tyrokk (готово)

600-700 - Jwerwolf (готово)

701-800 - Djon Krtaiton (в процессе)

800-900 - Tyrokk (в процессе)

901-1100 - Starfer (в процессе)

1101-1200 - Johannes (в процессе)

1200-1289 - Johannes (в процессе)

1289-1382 - Slavker (в процессе)

1453-1600 - nagafono (в процессе)

1600-1800 - MaKaPoH (в процессе)

1800-2500 - lololosh (в процессе)

2500-2700 - Aprilis (в процессе)

2700-2800 - Лиходей (в процессе)

2800-3000 - Chaos Destroyer (в процессе)

3000-3200 - Aprilis (в процессе)

4000-4200 - sccs (в процессе)

4201-5219 - Кецаль (в процессе)

5220-5308 - Jwerwolf (готово)

6070-6188 - Алик (в процессе)

6189-6453 - Алик (в процессе)

6254-6405 - Tyrokk (в процессе)

6406-6906 - GLaz (в процессе)

16700-16899 - FuG_AC (в процессе)

16900-17000 - Tyrokk (в процессе)

17000-17100 - Tyrokk (в процессе)

17101-17500 - Tyrokk (в процессе)

17700-17760 - Tyrokk (в процессе)

17761-18773 - GLaz (готово)

19000-19300 - Jwerwolf (в процессе)

21200-21296 - Tyrokk (в процессе)

text2.csv

1-100 - ronin xxx (в процессе)

101-250 - kalistor (в процессе)

250-303 - ronin xxx (в процессе)

1201-1400 - TrueSight (в процессе)

1401-1567 - TrueSight (в процессе)

Люди смотрят, что свободно, берут это свободное, озвучивают свой выбор в этой теме и переводят. Ищущий да найдёт.

Изменено пользователем Кецаль

Kupislona
(изменено)

Была не была, возьму с 501 до 700, второй текст.

Каким кстати образом складывать переведенный текст? Прямо в файле на место английского?

Изменено пользователем Kupislona

Кецаль
(изменено)
Была не была, возьму с 501 до 700, второй текст.

Каким кстати образом складывать переведенный текст? Прямо в файле на место английского?

Предыдущая страница.

Да заменяйте просто английский.
Изменено пользователем Кецаль

Kupislona

EVTOPTA64076;How could [From.GetSheHe] do that to me?

А что в таких случаях делать? Тут в русском надо пол конкретезировать.

Как (Пам-пам) мог/могла так поступить со мной?


Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 2,671
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 678996

Лучшие авторы в этой теме

  • drdollar

    187

  • Jwerwolf

    180

  • Кецаль

    118

  • Chaosling

    99

  • VaeVictis

    78

  • Killen

    62

  • Greeg

    57

  • Le6ka

    34

  • Timurus

    32

  • iam2989

    31

  • Angry_dwarf

    30

  • Red Khan

    28

  • MaslovRG

    28

  • lavpaber

    28

  • artkov

    27

  • Germes

    25

  • Aushvice

    25

  • Ginto

    25

  • Аркесс

    23

  • Steelhawk

    22

  • Ferrat

    22

  • Dramon

    21

  • MaKaPoH

    20

  • Tyrokk

    20

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
  • Модераторы онлайн

    • СУЛАРИУС
    • alexis
    • Flater
    • enot1980
×
×
  • Создать...