Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2) - Страница 53 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2)

Рекомендованные сообщения

MaKaPoH

Тема, предназначенная для обсуждения скорого выхода

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

А именно обсуждения локализации, и предстоящего перевода.


 i 

Напомню, Крестоносцы 2 выходят 7 февраля.
 

Соответственно, до выхода игры остаётся меньше месяца.

На Paradox Плазе были высказаны предположения о выходе "демо" игры за неделю до официального выхода игры.

В дэмо будут располагаться самые "обобщённые" файлы для локализации.

А именно :

Династии.

Имена Персонажей.

Черты и характеристики.

Основные эвенты и их описание.

Также, по вопросу локализации, разработчики ответили однозначно - выход стоит ждать на Испанском, Немецком, Французском и Английском.

Русского в локализации не ожидается.

По информации с официального форума, локализация не проводится на иные языки из-за сложности перевода, и обилия информации.

Предполагаю необходимым начать набор желающих принять участие в форумной локализации.

Все кандидатуры на участие утверждаются лично модератором раздела - Префектом Гильдии Переводчиков - Jwerwolf

Изъявили желание участвовать:

MaKaPoH

Jwerwolf

kalistor

Starfer

GLaz

venigo

miv79

Кецаль

CityLove

Александр Венизельский

Yankee

Дон Антон

Inferion

Slavker

Стучитесь в скайп, добавим в общий чат.

Изменено пользователем Jwerwolf
Добавил список желающих.
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения

Некоторые люди 100 строк переводят уже неделю, а то и больше. Может пора чистить мертвые души? Море желающих переводить. Мне непонятна позиция гильдии переводчиков.

Ссылка на комментарий

Steelhawk

Согласен с предыдущим оратором, вот "ПращаХаоса" реально переводит. Даже я из тех строк что взял перевел уже половину. Хотя конечно когда не знаешь контекста очень сложно что-то приличное придумать

Ссылка на комментарий

VaeVictis
Have the global flag , как это можно перевести? что за глобальный флаг? это понятие такое в игре есть или как?

Обычно это принятое решение, закон и т.д.

Ссылка на комментарий

Chaosling
Согласен с предыдущим оратором, вот "ПращаХаоса" реально переводит. Даже я из тех строк что взял перевел уже половину. Хотя конечно когда не знаешь контекста очень сложно что-то приличное придумать

Спасибо за комплимент, конечно, но я не праща хаоса. Это слово образовано от слова Chaos по аналогии с Earthling - землянин.

Ссылка на комментарий

Jwerwolf
Мне интересно, а в локализации титулы в разных странах будут отличаться?

Или везде будут герцоги\графья, ну вы понели.

Ну, вроде в Англии есть Эрлы. У язычников, ясное дело, тоже свои всякие белебеи, шаманы и т.д.

А вот наших как обычно забыли, по-моему. Ни одного князя...

Для русских княжеств в перевод будет включен фикс, собственно, его я уже сделал и наслаждаюсь князьями-боярами. :)

Остальные - простор для мододелов.

Have the global flag , как это можно перевести? что за глобальный флаг? это понятие такое в игре есть или как?

Глобальный модификатор.

Некоторые люди 100 строк переводят уже неделю, а то и больше. Может пора чистить мертвые души? Море желающих переводить. Мне непонятна позиция гильдии переводчиков.

До многих строк редактура ещё не дошла, поэтому пока не считаю необходимым принимать такие меры. :)

Ссылка на комментарий

Chaosling
Для русских княжеств в перевод будет включен фикс, собственно, его я уже сделал и наслаждаюсь князьями-боярами. :)

Остальные - простор для мододелов.

Глобальный модификатор.

До многих строк редактура ещё не дошла, поэтому пока не считаю необходимым принимать такие меры. :)

Ну как, всё или ещё есть чего?

Ссылка на комментарий

Steelhawk

Chaosling

Дико извиняюсь, но я по аналогии со своим ником твой перевел ))

Ссылка на комментарий

Jwerwolf
Ну как, всё или ещё есть чего?

Бери 19865-19965, тоже интерфейс вроде.

Ссылка на комментарий

Chaosling
Бери 19865-19965, тоже интерфейс вроде.

Забираю.

Ссылка на комментарий

WaffenSSTotenKopf

Проснулся,настроения нет.

Включаю комп,

Иду на форум,

чтоб проверить перевод Crusader Kings.

Ведь 22 дня уже прошло с релиза,

И думаю:"настал тот день,когда смогу я насладится игрой на русском",

Но нет,какой-то недотепа тормозит процесс

Смотрю на ник,

Да это же Jwerwolf-

Обыкновенный ***********!

Изменено пользователем Truvor
потер мат
Ссылка на комментарий

Кецаль
И думаю:"настал тот день,когда смогу я насладится игрой на русском",

Зачем нацисту русский? Ваш родной язык - язык Ницше, если вы знаете, кто это. Будьте настоящим арийцем, мажьте вазелином.

Ссылка на комментарий

его я уже сделал и наслаждаюсь князьями-боярами.

спасибо что дразните нас. :D

Ссылка на комментарий

Steelhawk

liege это все-таки сеньор или вассал? А то в историческом контексте это вассал, а в общем сеньор

Ссылка на комментарий

Кецаль
liege это все-таки сеньор или вассал?

Сеньор, господин. Вассала в игре по другому кличут.

Ссылка на комментарий

Aulsberg
Зачем нацисту русский? Ваш родной язык - язык Ницше, если вы знаете, кто это

Какое отношение имеют политические взгляды человека к языку, на котором он говорит? :wacko:

Изменено пользователем Aulsberg
Ссылка на комментарий

Steelhawk

20678-2800.

Заранее извиняюсь за перевод, несколько строк вообще не смог перевести адекватно. Когда оторвано от контекста не совсем понятно как переводить.

Готов взять еще строки если координатора удовлетворит качество.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Chaosling
Бери 19865-19965, тоже интерфейс вроде.

Cделал.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Добавился ещё один тип пометок - жёлтый, это значит, я не понял, служебная это часть или её следует перевести.

Ссылка на комментарий

Кецаль
Какое отношение имеют политические взгляды человека к языку, на котором он говорит? :wacko:

Ну... если человек, пропагандирующий своим ником Дивизию СС, заклеймённую во всём мире позором за свои зверства на территории Восточной Европы, не знает немецкого, то он или "рисующийся мальчик" или потомок советских партизан под прикрытием, который до сих пор отправляет шифровки Сталину из Берлинского леса, не догадываясь о том, что война кончилась.

Если всё вышесказанное - бред, немецкий он знать обязан. Иначе он просто... мачо наоборот. Бессмысленный и беспощадный то есть...

Ссылка на комментарий

Chaosling

Зачем ссориться? Особенно, здесь.

Ссылка на комментарий

Kervan
Для русских княжеств в перевод будет включен фикс, собственно, его я уже сделал и наслаждаюсь князьями-боярами. :)

Остальные - простор для мододелов.

Надеюсь кто-нибудь займется этим. Моддинг совсем несложный, однако в титулах я не силен :)

Проснулся,настроения нет.

Включаю комп,

Иду на форум,

чтоб проверить перевод Crusader Kings.

Ведь 22 дня уже прошло с релиза,

И думаю:"настал тот день,когда смогу я насладится игрой на русском",

Но нет,какой-то недотепа тормозит процесс

Смотрю на ник,

Да это же Jwerwolf-

Обыкновенный пидор гнойный!

Вы грубиян и очень плохой человек, но спасибо, поржал, сообщение мемтичное, доставляет.

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 2,671
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 672012

Лучшие авторы в этой теме

  • drdollar

    187

  • Jwerwolf

    180

  • Кецаль

    118

  • Chaosling

    99

  • VaeVictis

    78

  • Killen

    62

  • Greeg

    57

  • Le6ka

    34

  • Timurus

    32

  • iam2989

    31

  • Angry_dwarf

    30

  • Red Khan

    28

  • MaslovRG

    28

  • lavpaber

    28

  • artkov

    27

  • Germes

    25

  • Aushvice

    25

  • Ginto

    25

  • Аркесс

    23

  • Steelhawk

    22

  • Ferrat

    22

  • Dramon

    21

  • MaKaPoH

    20

  • Tyrokk

    20

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...