Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2) - Страница 129 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2)

Рекомендованные сообщения

MaKaPoH

Тема, предназначенная для обсуждения скорого выхода

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

А именно обсуждения локализации, и предстоящего перевода.


 i 

Напомню, Крестоносцы 2 выходят 7 февраля.
 

Соответственно, до выхода игры остаётся меньше месяца.

На Paradox Плазе были высказаны предположения о выходе "демо" игры за неделю до официального выхода игры.

В дэмо будут располагаться самые "обобщённые" файлы для локализации.

А именно :

Династии.

Имена Персонажей.

Черты и характеристики.

Основные эвенты и их описание.

Также, по вопросу локализации, разработчики ответили однозначно - выход стоит ждать на Испанском, Немецком, Французском и Английском.

Русского в локализации не ожидается.

По информации с официального форума, локализация не проводится на иные языки из-за сложности перевода, и обилия информации.

Предполагаю необходимым начать набор желающих принять участие в форумной локализации.

Все кандидатуры на участие утверждаются лично модератором раздела - Префектом Гильдии Переводчиков - Jwerwolf

Изъявили желание участвовать:

MaKaPoH

Jwerwolf

kalistor

Starfer

GLaz

venigo

miv79

Кецаль

CityLove

Александр Венизельский

Yankee

Дон Антон

Inferion

Slavker

Стучитесь в скайп, добавим в общий чат.

Изменено пользователем Jwerwolf
Добавил список желающих.
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения

Чего то не внушает оптимизма тот момент, что координатор перевода - в должности нарушитель ;)

Ссылка на комментарий

drdollar

abomion конкуренты - переводчики Виктории и Европы засудили :)

Помогайте переводить мод и жутко плюсуйте и все у нас будет хорошо ))

Ссылка на комментарий

skin696969

text8_1102-1200, дайте еще строк 100, в пятницу переведу

можно text9, только там вначале, как я понял, географические названия, возможно каких то исторических местностей, которые сейчас утратили сове значение, могу их только машинным переводом переложить на русский

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем skin696969
Ссылка на комментарий

drdollar

кажись, 300-400 относительно свободны

--

жесть, даже спасибо не погу кликнуть (

Изменено пользователем drdollar
Ссылка на комментарий

да 300-400 бы кто-то добил, у меня вчера мозг взорвался переводить этот бред ) Ивенты от лица недееспособного правителя, жирного правителя, ребенка-правителя, страшно подумать что в следующих 100 строках )

Ссылка на комментарий

text8_1102-1200, дайте еще строк 100, в пятницу переведу

можно text9, только там вначале, как я понял, географические названия, возможно каких то исторических местностей, которые сейчас утратили сове значение, могу их только машинным переводом переложить на русский

А файл то пустой, или у меня с ПО что-то не так?

Ссылка на комментарий

Да нет, файл не пустой, 101 строчка всего вперемешку. И в начале там содержатся прилагательные типа болгарский, рязанский, ольстерский и т.д.

Ссылка на комментарий

Перевел text9, но пока что больше времени на перевод нет, и возможно в 9ом есть несколько орфографических ошибок по-невнимательности, так что если кто проверит и поправит будет хорошо )

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Dekont
Ссылка на комментарий

skin696969

какие строки мне конкретно брать, а то я тоже text9 перевел..

Dekont мне брать 300-400?

или 1201 - 1350 - Mortheim - в процессе от 02.05?

Изменено пользователем skin696969
Ссылка на комментарий

drdollar

мальчики, сконнектесь в скайпе - я сегодня занят сильно :(

Ссылка на комментарий

SShredy

попытаюсь перевести строки с 301 по 401.Лучше если кто-нибудь после меня проверит их.

Ссылка на комментарий

какие строки мне конкретно брать, а то я тоже text9 перевел..

Dekont мне брать 300-400?

или 1201 - 1350 - Mortheim - в процессе от 02.05?

Ну 300-400 вроде взяли :rolleyes:

получается остались только последние 150 строк

А то что ты тоже перевел это даже хорошо, если время есть сравни может где-то твой вариант перевода лучше, а где-то у меня лучше. (лично в моем строк 10 точно слух режет)

Я больше строки брать не буду мне в ближайшие дни не до этого будет

Изменено пользователем Dekont
Ссылка на комментарий

А файл то пустой, или у меня с ПО что-то не так?

Извиняюсь разобрался, просто не додумался, что непереведенные строки просто удалены

Ссылка на комментарий

SShredy

Вот перевод 301-401 строк.Я никогда не переводил,так что сильно не бейте.

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

skin696969

ок, беру 1201-1350 строки

все перевел

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем skin696969
Ссылка на комментарий

skin696969

drdollar

вроде все перевели, что слышно с компиляцией?

Изменено пользователем skin696969
Ссылка на комментарий

drdollar

у мну были некоторые проблемы. Сейчас как раз занимаюсь

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 2,671
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 669441

Лучшие авторы в этой теме

  • drdollar

    187

  • Jwerwolf

    180

  • Кецаль

    118

  • Chaosling

    99

  • VaeVictis

    78

  • Killen

    62

  • Greeg

    57

  • Le6ka

    34

  • Timurus

    32

  • iam2989

    31

  • Angry_dwarf

    30

  • Red Khan

    28

  • MaslovRG

    28

  • lavpaber

    28

  • artkov

    27

  • Germes

    25

  • Aushvice

    25

  • Ginto

    25

  • Аркесс

    23

  • Steelhawk

    22

  • Ferrat

    22

  • Dramon

    21

  • MaKaPoH

    20

  • Tyrokk

    20

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...