Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2) - Страница 129 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2)

Рекомендованные сообщения

MaKaPoH

Тема, предназначенная для обсуждения скорого выхода

Crusader Kings 2 .

А именно обсуждения локализации, и предстоящего перевода.


 i 

Напомню, Крестоносцы 2 выходят 7 февраля.
 

Соответственно, до выхода игры остаётся меньше месяца.

На Paradox Плазе были высказаны предположения о выходе "демо" игры за неделю до официального выхода игры.

В дэмо будут располагаться самые "обобщённые" файлы для локализации.

А именно :

Династии.

Имена Персонажей.

Черты и характеристики.

Основные эвенты и их описание.

Также, по вопросу локализации, разработчики ответили однозначно - выход стоит ждать на Испанском, Немецком, Французском и Английском.

Русского в локализации не ожидается.

По информации с официального форума, локализация не проводится на иные языки из-за сложности перевода, и обилия информации.

Предполагаю необходимым начать набор желающих принять участие в форумной локализации.

Все кандидатуры на участие утверждаются лично модератором раздела - Префектом Гильдии Переводчиков - Jwerwolf

Изъявили желание участвовать:

MaKaPoH

Jwerwolf

kalistor

Starfer

GLaz

venigo

miv79

Кецаль

CityLove

Александр Венизельский

Yankee

Дон Антон

Inferion

Slavker

Стучитесь в скайп, добавим в общий чат.

Изменено пользователем Jwerwolf
Добавил список желающих.
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения

Чего то не внушает оптимизма тот момент, что координатор перевода - в должности нарушитель ;)

Ссылка на комментарий

drdollar

abomion конкуренты - переводчики Виктории и Европы засудили :)

Помогайте переводить мод и жутко плюсуйте и все у нас будет хорошо ))

Ссылка на комментарий

skin696969

text8_1102-1200, дайте еще строк 100, в пятницу переведу

можно text9, только там вначале, как я понял, географические названия, возможно каких то исторических местностей, которые сейчас утратили сове значение, могу их только машинным переводом переложить на русский

text8_1102_1200.zip

Изменено пользователем skin696969
Ссылка на комментарий

drdollar

кажись, 300-400 относительно свободны

--

жесть, даже спасибо не погу кликнуть (

Изменено пользователем drdollar
Ссылка на комментарий

да 300-400 бы кто-то добил, у меня вчера мозг взорвался переводить этот бред ) Ивенты от лица недееспособного правителя, жирного правителя, ребенка-правителя, страшно подумать что в следующих 100 строках )

Ссылка на комментарий

text8_1102-1200, дайте еще строк 100, в пятницу переведу

можно text9, только там вначале, как я понял, географические названия, возможно каких то исторических местностей, которые сейчас утратили сове значение, могу их только машинным переводом переложить на русский

А файл то пустой, или у меня с ПО что-то не так?

Ссылка на комментарий

Да нет, файл не пустой, 101 строчка всего вперемешку. И в начале там содержатся прилагательные типа болгарский, рязанский, ольстерский и т.д.

Ссылка на комментарий

Перевел text9, но пока что больше времени на перевод нет, и возможно в 9ом есть несколько орфографических ошибок по-невнимательности, так что если кто проверит и поправит будет хорошо )

text9.zip

Изменено пользователем Dekont
Ссылка на комментарий

skin696969

какие строки мне конкретно брать, а то я тоже text9 перевел..

Dekont мне брать 300-400?

или 1201 - 1350 - Mortheim - в процессе от 02.05?

Изменено пользователем skin696969
Ссылка на комментарий

drdollar

мальчики, сконнектесь в скайпе - я сегодня занят сильно :(

Ссылка на комментарий

SShredy

попытаюсь перевести строки с 301 по 401.Лучше если кто-нибудь после меня проверит их.

Ссылка на комментарий

какие строки мне конкретно брать, а то я тоже text9 перевел..

Dekont мне брать 300-400?

или 1201 - 1350 - Mortheim - в процессе от 02.05?

Ну 300-400 вроде взяли :rolleyes:

получается остались только последние 150 строк

А то что ты тоже перевел это даже хорошо, если время есть сравни может где-то твой вариант перевода лучше, а где-то у меня лучше. (лично в моем строк 10 точно слух режет)

Я больше строки брать не буду мне в ближайшие дни не до этого будет

Изменено пользователем Dekont
Ссылка на комментарий

А файл то пустой, или у меня с ПО что-то не так?

Извиняюсь разобрался, просто не додумался, что непереведенные строки просто удалены

Ссылка на комментарий

SShredy

Вот перевод 301-401 строк.Я никогда не переводил,так что сильно не бейте.

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

skin696969

ок, беру 1201-1350 строки

все перевел

text8_1201_1350.zip

Изменено пользователем skin696969
Ссылка на комментарий

skin696969

drdollar

вроде все перевели, что слышно с компиляцией?

Изменено пользователем skin696969
Ссылка на комментарий

drdollar

у мну были некоторые проблемы. Сейчас как раз занимаюсь

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 2,671
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 673518

Лучшие авторы в этой теме

  • drdollar

    187

  • Jwerwolf

    180

  • Кецаль

    118

  • Chaosling

    99

  • VaeVictis

    78

  • Killen

    62

  • Greeg

    57

  • Le6ka

    34

  • Timurus

    32

  • iam2989

    31

  • Angry_dwarf

    30

  • Red Khan

    28

  • MaslovRG

    28

  • lavpaber

    28

  • artkov

    27

  • Germes

    25

  • Aushvice

    25

  • Ginto

    25

  • Аркесс

    23

  • Steelhawk

    22

  • Ferrat

    22

  • Dramon

    21

  • MaKaPoH

    20

  • Tyrokk

    20

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...