Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2) - Страница 40 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2)

Рекомендованные сообщения

MaKaPoH

Тема, предназначенная для обсуждения скорого выхода

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

А именно обсуждения локализации, и предстоящего перевода.


 i 

Напомню, Крестоносцы 2 выходят 7 февраля.
 

Соответственно, до выхода игры остаётся меньше месяца.

На Paradox Плазе были высказаны предположения о выходе "демо" игры за неделю до официального выхода игры.

В дэмо будут располагаться самые "обобщённые" файлы для локализации.

А именно :

Династии.

Имена Персонажей.

Черты и характеристики.

Основные эвенты и их описание.

Также, по вопросу локализации, разработчики ответили однозначно - выход стоит ждать на Испанском, Немецком, Французском и Английском.

Русского в локализации не ожидается.

По информации с официального форума, локализация не проводится на иные языки из-за сложности перевода, и обилия информации.

Предполагаю необходимым начать набор желающих принять участие в форумной локализации.

Все кандидатуры на участие утверждаются лично модератором раздела - Префектом Гильдии Переводчиков - Jwerwolf

Изъявили желание участвовать:

MaKaPoH

Jwerwolf

kalistor

Starfer

GLaz

venigo

miv79

Кецаль

CityLove

Александр Венизельский

Yankee

Дон Антон

Inferion

Slavker

Стучитесь в скайп, добавим в общий чат.

Изменено пользователем Jwerwolf
Добавил список желающих.
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения

а примерно какие сроки для полного перевода? зашел в игру, играть можно только со словарем. вот и хочется ускорить процесс.

Ссылка на комментарий

Jwerwolf

Не проверены ещё ивенты и часть интерфейса.

+ в работе хистори и династии, но там сложновато.

Ссылка на комментарий

Там ссылка нерабочая, не скачать никак.

Ок.перезаливаю

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Jwerwolf

Кракозябры везде

Ссылка на комментарий

Не проверены ещё ивенты и часть интерфейса.

+ в работе хистори и династии, но там сложновато.

Есть ошибки в переводах ивентов, точно могу сказать "где" попозже, но точно есть ивенты с "he", "him" и т.д Так что комрады выявление таких недочетов дело тоже муторное.

Ссылка на комментарий

Кецаль
Обновил инфу, готово 60%.

Сейчас проведу проверку на оЧепятки и до полуночи подкину в лс свои 4% из ивентов. ;)

Ссылка на комментарий

akimov121
Обновил инфу, готово 60%.

Ура!!! Можно начинать ликовать. Так к концу недели появится перевод.

СПАСИБО ЗА ВАШ ТРУД.

Ссылка на комментарий

Jwerwolf
Jwerwolf

Кракозябры везде

А в ту ли папку вы кинули шрифты?) gfx/fonts/

Есть ошибки в переводах ивентов, точно могу сказать "где" попозже, но точно есть ивенты с "he", "him" и т.д Так что комрады выявление таких недочетов дело тоже муторное.

Это да, работы много.

Сейчас проведу проверку на оЧепятки и до полуночи подкину в лс свои 4% из ивентов. ;)

Отлично. :)

Ссылка на комментарий

Ух ты! Уже 60%! Спасибо! Наверное, к концу недели будет русифицированный репак?

Ребят, скажите, а как вы переводите? Вы все на аглицком как на родном шпрехаете или позволительно использовать еще и промт, и лингво, а потом просто редактируете и "доводите до ума"? Это я так, на будущее интересуюсь. И вообще, по объему текста в игре - получается как небольшая книжка страниц на 200?

Ссылка на комментарий

А в ту ли папку вы кинули шрифты?) gfx/fonts/

У меня в архиве только папка localisation

Ссылка на комментарий

Jwerwolf
Ух ты! Уже 60%! Спасибо! Наверное, к концу недели будет русифицированный репак?

Ребят, скажите, а как вы переводите? Вы все на аглицком как на родном шпрехаете или позволительно использовать еще и промт, и лингво, а потом просто редактируете и "доводите до ума"? Это я так, на будущее интересуюсь. И вообще, по объему текста в игре - получается как небольшая книжка страниц на 200?

Конечно, не все тут знатоки английского. :) Допустим и промт в качестве шпаргалки, но - обязательно с человеческой обработкой по смыслу и в контексте. Перевод должен быть информативен, не слишком крив, ну и отвечать требованиям времени (по возможности без анахронизмов).

Говорят да, небольшая книжка. :)

У меня в архиве только папка localisation

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Распаковать в gfx/fonts/

Ссылка на комментарий

кто-н. подскажите не совсем разобрался: за что отвечает текст2, текст3, 4 и прочие которые стоят на лицензии? Спасибо.

Ссылка на комментарий

Jwerwolf
кто-н. подскажите не совсем разобрался: за что отвечает текст2, текст3, 4 и прочие которые стоят на лицензии? Спасибо.

То же самое что и текст1. Просто файлы перевода. Конкретно в этих - ивенты, часть интерфейса и туториала.

Изменено пользователем Jwerwolf
Ссылка на комментарий

Выражаю большую признательность энтузиастам-переводчикам! Честь вам и похвала!

Ссылка на комментарий

Судя по количеству зелёного текста, можно отметить, что половину уже перевели. :)

Ссылка на комментарий

То же самое что и текст1. Просто файлы перевода. Конкретно в этих - ивенты, часть интерфейса и туториала.

Это я к тому спросил, что не могу найти ошибку(?) - я перевел названия (ров, казармы, церковь и т.д.), но у меня отражается либо оригинальным текстом, либо "чужим" переводом, кот.я не знаю где подправить, вот и подумал о наложении или дубляже.

Ссылка на комментарий

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

перевел строки 18900-19000

Ссылка на комментарий

Кецаль
Сейчас проведу проверку на оЧепятки и до полуночи подкину в лс свои 4% из ивентов. ;)

Моя полуночь позже московской, поэтому успел. :lol:

Три часа не курил...

Jwerwolf, проверь личку.

Изменено пользователем Кецаль
Ссылка на комментарий

Помпей

Jwerwolf

Смотря где кракозябры.

Вы знаете, и у меня тоже та же проблема :). Да и не у меня одного эта проблема с кракозябрами.

Дело в том что они везде в любом тексте, по видимому не распознаёт кирилицу вообще :(

опер. XP SP3. я уже скопировал в папку со шрифтами шрифты из Виктории 2, там всё нормально всё равно не помогло.

Может кто подскажет в чём проблема, боюсь что этот вопрос не раз будет всплывать :(.

Скачал файлики выложенные тут как промежуточные, заменил их в папке localisation и localisation1 одни крокозяблы кругом :(.

Спасибо.

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 2,671
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 667472

Лучшие авторы в этой теме

  • drdollar

    187

  • Jwerwolf

    180

  • Кецаль

    118

  • Chaosling

    99

  • VaeVictis

    78

  • Killen

    62

  • Greeg

    57

  • Le6ka

    34

  • Timurus

    32

  • iam2989

    31

  • Angry_dwarf

    30

  • Red Khan

    28

  • MaslovRG

    28

  • lavpaber

    28

  • artkov

    27

  • Germes

    25

  • Aushvice

    25

  • Ginto

    25

  • Аркесс

    23

  • Steelhawk

    22

  • Ferrat

    22

  • Dramon

    21

  • MaKaPoH

    20

  • Tyrokk

    20

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...