Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2) - Страница 32 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2)

Рекомендованные сообщения

MaKaPoH

Тема, предназначенная для обсуждения скорого выхода

Crusader Kings 2 .

А именно обсуждения локализации, и предстоящего перевода.


 i 

Напомню, Крестоносцы 2 выходят 7 февраля.
 

Соответственно, до выхода игры остаётся меньше месяца.

На Paradox Плазе были высказаны предположения о выходе "демо" игры за неделю до официального выхода игры.

В дэмо будут располагаться самые "обобщённые" файлы для локализации.

А именно :

Династии.

Имена Персонажей.

Черты и характеристики.

Основные эвенты и их описание.

Также, по вопросу локализации, разработчики ответили однозначно - выход стоит ждать на Испанском, Немецком, Французском и Английском.

Русского в локализации не ожидается.

По информации с официального форума, локализация не проводится на иные языки из-за сложности перевода, и обилия информации.

Предполагаю необходимым начать набор желающих принять участие в форумной локализации.

Все кандидатуры на участие утверждаются лично модератором раздела - Префектом Гильдии Переводчиков - Jwerwolf

Изъявили желание участвовать:

MaKaPoH

Jwerwolf

kalistor

Starfer

GLaz

venigo

miv79

Кецаль

CityLove

Александр Венизельский

Yankee

Дон Антон

Inferion

Slavker

Стучитесь в скайп, добавим в общий чат.

Изменено пользователем Jwerwolf
Добавил список желающих.
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Steelhawk

Уважаемый координатор, ну выдайте уже задание пожалуйста

Ссылка на комментарий

Спасайте , мне досталась Капуя :013: .

Какое прилагательное от этого названия?

Капуйск. ?

Папаш будет - Капуанск.

пали в ссылках http://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%E0%EF%F3%FF

Ссылка на комментарий

Что нибудь известно когда примерно будет готово все?

Ссылка на комментарий

OrelImperia

Уважаемые переводчики строки ещё есть, просто как я вижу строки распределили, но если сделано 40 % то наверника их ещё очень много, может у кто не успевает, даст часть?

Ссылка на комментарий

Добрый день, можно предварительный перевод уже использовать?

Если готово 40%, то, думаю, это уже неплохо, я просто в серию не играл, английский, в принципе, хорошо знаю, но сидеть разбираться слегка утомило.:)

Ссылка на комментарий

Было бы здорово скачать 40% перевода . :rolleyes:

Ссылка на комментарий

kaifatik
имейте терпение

не могём) это терпение имеет нас ;)

Ссылка на комментарий

Richard1010

я думаю к концу дня будет больше 60% :)

Прошу сделайте альфа-тест перевода

Ссылка на комментарий

VaeVictis

Переведена половина обучения (введение, дипломатия, совет, наследование и экономика) и некоторые другие строки, надеюсь, поможет разобраться в игре.

http://zalil.ru/32734997

Изменено пользователем VaeVictis
Ссылка на комментарий

Imperator

Все строки разобрали (

Ссылка на комментарий

Переведена половина обучения (введение, дипломатия, совет, наследование и экономика) и некоторые другие строки, надеюсь, поможет разобраться в игре.

]]>http://zalil.ru/32734997]]>

Ошибок много и не очень литературно в некоторых местах)а так в целом молодец)сижу, обучение прохожу)

Ссылка на комментарий

Катакимыч
Переведена половина обучения (введение, дипломатия, совет, наследование и экономика) и некоторые другие строки, надеюсь, поможет разобраться в игре.

http://zalil.ru/32734997

У меня пишет абракадабру в другой кодировке. Как решить?

Ссылка на комментарий

VaeVictis
Ошибок много и не очень литературно в некоторых местах)а так в целом молодец)сижу, обучение прохожу)

поподробнее

Ссылка на комментарий

count2000

у меня тоже пишет закорючками,помогите пож

Ссылка на комментарий

VaeVictis
У меня пишет абракадабру в другой кодировке. Как решить?

http://zalil.ru/32735256 замени папку gfx/fonts правда карта всё равно будет в кракозябрах, но текст кирилицей.

Ссылка на комментарий

И у меня не понятно не чего что делать? :wacko:

Ссылка на комментарий

Aushvice

Выкладываю свою папку локализации. Не судите строго потратил на все провсе 3 дня. Есть машинный перевод, есть большенство переработанного перевода и есть ваши части переводов, уважаемые. Переведено приблизительно 60-65%

localisation

От шерифа жду, если он даст, шрифты и карту - как повтор моей прсьбы.

Изменено пользователем Aushvice
Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 2,671
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 672453

Лучшие авторы в этой теме

  • drdollar

    187

  • Jwerwolf

    180

  • Кецаль

    118

  • Chaosling

    99

  • VaeVictis

    78

  • Killen

    62

  • Greeg

    57

  • Le6ka

    34

  • Timurus

    32

  • iam2989

    31

  • Angry_dwarf

    30

  • Red Khan

    28

  • MaslovRG

    28

  • lavpaber

    28

  • artkov

    27

  • Germes

    25

  • Aushvice

    25

  • Ginto

    25

  • Аркесс

    23

  • Steelhawk

    22

  • Ferrat

    22

  • Dramon

    21

  • MaKaPoH

    20

  • Tyrokk

    20

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...