Перевод игры и мануала игры Pride Of Nations - Страница 6 - Pride Of Nations (PON) - Strategium.ru Перейти к содержимому
Strategium.ru

Перевод игры и мануала игры Pride Of Nations


Roland

Рекомендованные сообщения

Владислав1996

на В**** появился перевод, ура!!!

правда не законченный.....


Я здесь совсем совсем недолго но от этой "войны" уже подташнивает. Вот смеху будет если теперь два перевода конкурировать начнут да в недоделанном виде.


Перевод не доделанный с сайта который все знают и о котором нельзя говорить Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Спасибо огромное переводчикам!


horoshun

присоединяюсь к благодарностям


horoshun

а неизвестно, появится ли полный русификатор?


Чертоган
а неизвестно, появится ли полный русификатор?

Нет.


На русском лучше, понятнее на много.


Должен появиться, я где-то читал об этом.


Аорс

Здравствуйте! Решил доделать существующий перевод, но столкнулся с проблемами.

Я пользуюсь стимовской версией игры 1.03 со всеми DLC. Локализация, похоже, к ней не подходит, всё остаётся на английском (я знаю, что главное меню не переводится, но я смотрел и по игровым текстам).

Тогда я сверил файлы AGE и VGN из локализации и стимовской версии, вставил недостающие строки и кое-что перевёл сам. С AGE всё хорошо, а VGN всё равно не русифицируется. Причём был момент, когда я, сам не знаю как, добился отображения русского текста, но эту версию файла я удалил и восстановить не получается!

Мой VGN на данный момент Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Кто знает, почему она не русифицируется, помогите сдвинуть дело с мёртвой точки!


(изменено)

Попробуй заменить текст на русский не в английском столбце, а в другом языке. Для надежности попробуй во всех по очереди.

А как вообще игра? Я поначалу загорелся в нее играть, но как мне помнится, она была сыровата в ранних версиях. Как сейчас обстоят дела?

Изменено пользователем Baste

Аорс

Если бы всё было так просто! Я пишу перевод в обоих столбиках - RUSSIAN и ENGLISH, но всё без толку.


Snickers

Ну и где русификатор? :025:


Аорс
Ну и где русификатор? :025:

Покажите мне, как заставить его работать - и я его сделаю


Snickers
(изменено)
Покажите мне, как заставить его работать - и я его сделаю

Небольшие наработки есть Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. но увы он так и небыл заверешен на конкурирующем ресурсе из-за недостатка внимания пользователей к игре. Там как раз содержится интересующий вас недопилиный VGN.

Изменено пользователем Snickers

Аорс

Всё решилось гораздо проще, чем я ожидал. Надо было просто удалить из папки оригинальные файлы, а я их переименовывал. Возвращаюсь к доработке перевода.


Аорс

Скачать недоделанный перевод можно здесь: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Один файл переведён полностью, второй я постоянно обновляю. Поместить с заменой в папку Pride of Nation/VGN/Settings.


Аорс
(изменено)
Спойлер

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Почему черновой? Этот перевод делался очень долго разными людьми. Объём очень большой, проверять и корректировать всё полностью у меня не хватило сил, я только допереводил то, что оставалось на английском, при этом сам мог кое-где напортачить. Не всегда качество на высоте. Прошу проявить к этому снисходительность, в конце концов, это любительский перевод, делавшийся на чистом энтузиазме.

Что осталось на английском:

- Кнопки главного меню. Они выполнены в виде картинок, а не текстовых строк. В самой игре все кнопки переведены.

- Названия типов подразделений. Не знаю, почему так получилось, вроде бы всё было переведено.

- Личные имена подразделений. Они хранятся где-то в другом файле, на своём языке для каждой державы. При этом в них много умляутов и других нестандартных букв, которые в русской системе не отображаются. Даже если бы я знал, как до них добраться, переводить это - адов труд.

- Названия городов и других объектов. При этом названия провинций переведены.

Выражаю признательность команде форума "В.", которая начала этот перевод. К сожалению, не знаю их поимённо.

 

Изменено пользователем Northern Neighbour
удалил полное название конкурирующего форума

Жора


 i 

Закон 1 Статья 2. Нарушения среднего порядка

К таким нарушениям относятся: Брань, оскорбление, провокации, обсуждение санкций, клевета, конкурирующие ресурсы .

Конкурирующие ресурсы - это демонстрирование и публикация в любом виде ссылок и названий конкурирующих интернет-ресурсов.
 

Увы и ах, но я вынужден удалить название того форума. Не считаю сей закон правильным, но так админ захотел.


Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 214
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 72566

Лучшие авторы в этой теме

  • Northern Neighbour

    49

  • Stratman

    15

  • shaiba

    10

  • Чертоган

    10

  • Xeothy

    9

  • Edward75

    9

  • eros

    7

  • Аорс

    7

  • El Gato

    7

  • LGM

    6

  • Theodor

    6

  • Дмитрий74

    6

  • nightmind

    5

  • Baste

    4

  • StalnoyMonstr

    4

  • List2006

    4

  • rooky1

    3

  • Ru_su

    3

  • Кусяша

    3

  • Vano_Strateg_93

    3

  • Midgard

    2

  • Владислав1996

    2

  • Roland

    2

  • GoldHouse

    2

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Аорс

Northern Neighbour

Занялся обновлением перевода игры .   Перевод от коллеги @Аорс устарел из за выхода патчей,к тому же он установлен место английского текста ,что очень плохо-нельзя переключиться,так же вижу

Northern Neighbour

Наконец то закончил создание красивых русских кнопок главного меню.   Считаю что шрифт Victoriana  очень органично смотрится в игре про эту эпоху.       Еще был вари

Northern Neighbour

Я надеюсь что когда-нибудь смогу разобраться как править код в exe и восстановлю работоспособность кнопки Relay (Просмотр) , но пока этого не случилось - добавил всплывающее объяснение  почему  она не

Аорс

Скачать недоделанный перевод можно здесь: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Один файл переведён полностью, второй я постоянно обновляю. Поместить с заменой в папку Pride of Nation/VGN/Settings.

Northern Neighbour

Задрало играть в МР PON с нынешним кривым русским переводом ,при котором  русские словам влезают в основной (английский ) файл игры . Потратил несколько часов на очистку  файлов сейвов нашей МР у

Northern Neighbour

Немного перемудрил и потратил кучу времени на поиск созданных самим же проблем но в конце концов разобрался и сделал нормальную эл.таблицу файлов локализации и сами csv файлы локализации .   

Northern Neighbour

Медленнее чем хотел ,но перевожу.  С созданием нормальных русских кнопок в меню возникли задержки - там все очень не просто оказалось. Но надеюсь получиться красиво . Я ищу все не переведе

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
×
×
  • Создать...