Исправление перевода RUS
Лучшие авторы в этой теме
-
Northern Neighbour 59 сообщений
-
Frozzolly 18 сообщений
-
Zenvaro 16 сообщений
-
Stratman 6 сообщений
-
большевик55 1 сообщение
Популярные дни
Популярные сообщения
Frozzolly
Даже не знаю в какую тему это лучше написать. После того как нажимаешь "перейти к след.ходу" внизу во время обсчёта ходов ИИ появляются различные советы. Кол-во и качество этих советов что-то не очень
Northern Neighbour
@Frozzolly - создал таблицу . И в шапке этой темы есть ссылка на нее , с доступом для редактирования.
Frozzolly
Основный смысл, чтобы упор сделать именно на период до и во время сценария. Делать огромнейшую статью про всю жизнь нафиг надо. Кому настолько уж интересно как сложилась дальнейшая судьба - в интернет
Northern Neighbour
Произвел разбиение на абзацы и вставку в игру биографии Деникина :
Frozzolly
Есть абилка у генералов - Вербовщик(Recruiting Officer). Но текст её значения в игре весьма отличается при переводе. Оригинал - "Muster +10 conscripts per turn if placed inside a city of level 2 or mo
Northern Neighbour
Прошу уточнить - где именно и как вы прописываете русские названия ?
Zenvaro
Здорово. Я пока снёс все биографии военачальников. Потом добавлю либо ваши, либо кто-то другой. У меня работы щас настолько выше крыши, что биографии вообще в планах не стоят к тому же вот есть кому
Northern Neighbour
Потратил кучу времени на поиск белого военачальника Boris Fedorovitch Onchokhov Причем для него даже была авторская биография на французском , где из ценной информации правдой было
-
Сейчас на странице 0 пользователей
- Нет пользователей, просматривающих эту страницу
Рекомендованные сообщения
Присоединиться к обсуждению
Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.