DLC Phantom Liberty - Страница 2 - Cyberpunk 2077 - Strategium.ru Перейти к содержимому

DLC Phantom Liberty

Рекомендованные сообщения

Kapellan

N_Y9-mIy6_-d7mXD_6UpPg.png

Жанр: ARPG
Разработчик: CD Projekt RED
Издатель: CD Projekt RED
Дата выхода: 26 сентября 2023

Русская локализация: текст

Описание:

Phantom Liberty — сюжетное дополнение для Cyberpunk 2077, расширяющее историю оригинальной RPG и добавляющее в неё новые локации, персонажей, оружие и квесты.

 

Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Kapellan
Спойлер

nerf-now-%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BA%

 

Ссылка на комментарий

СУЛАРИУС

Может быть с новым дополнением сумею добить оригинал, ибо на релизе забросил прохождение :time:

Ссылка на комментарий

Forgy
1 час назад, SyLaR_MoZZZg сказал:

Может быть с новым дополнением сумею добить оригинал, ибо на релизе забросил прохождение :time:

такая же ерунда, забросила, но вроде как надо добить.

 

кстати, кто модерствует, тут картинка в заглавном посте пропала, и вообще непонятно, что и о чём

@Kapellan :smile121:

 

апд

  

Только что, SyLaR_MoZZZg сказал:

Тут больше нужна полноценная шапка

ну я это и имела в виду, да

Изменено пользователем Forgy
Ссылка на комментарий

СУЛАРИУС
Только что, Forgy сказал:

кстати, кто модерствует, тут картинка в заглавном посте пропала, и вообще непонятно, что и о чём

Так в нынешние времена картинки быстро умирают. Тут больше нужна полноценная шапка, поэтому призываем @Kapellan для этого дела :wizard:

Ссылка на комментарий

Kapellan
i

Обсуждение способов хранения картинок снёс архив. Оффтопим.

Картинку обновил. Шапку сделаю чуть позже.

_________
добавлено 2 минуты спустя
4 часа назад, Forgy сказал:

такая же ерунда, забросила, но вроде как надо добить

Я прошел чисто сюжетку, вполне неплохая и чисто ради неё вполне стоит пройти. А вот побочный контент проходить желания не было, тем более что сам факт побочных активностей сильно рушил погружение, ибо у персонажа буквально нет свободного времени.

Пробовал начать по новой после шикарной анимехи, но на её фоне игра выглядит откровенно вяло и забил после прологовой части.

Изменено пользователем Kapellan
Ссылка на комментарий

Gargonder

Не знаю, как насчёт дополнения. Отсутствие русской озвучки портит всю игру. Это как еда без соли. Белки, калории те же, а есть нельзя. Тем более, что в озвучка основной игры была сделана "с любовью". Видел двух отморозков, которые переговаривались: "Вот ты говорил: "Город - это сила!" А тут слабые все..." На английском это...не звучит и никаких ассоциаций не вызывает. 

Ссылка на комментарий

В 19.09.2023 в 11:24, Gargonder сказал:

Видел двух отморозков, которые переговаривались: "Вот ты говорил: "Город - это сила!" А тут слабые все..." На английском это...не звучит и никаких ассоциаций не вызывает. 

 

В игре есть цитаты из "Брат-2" от разработчиков. То, о чём вы пишите -- скорее всего отсебятина. Вам интересно слушать отсебятину от переводчиков, а не оригинальный культурный продукт, над которым работали: стараясь воссоздать правильную атмосферу для игрока? Ну, это ваш путь.
 

Но это тот путь, который высмеивал переводчик Пучков в своих "смешных" переводах.

Изменено пользователем erdvc
Ссылка на комментарий

Terranoid
1 час назад, erdvc сказал:

 

В игре есть цитаты из "Брат-2" от разработчиков. То, о чём вы пишите -- скорее всего отсебятина. Вам интересно слушать отсебятину от переводчиков, а не оригинальный культурный продукт, над которым работали: стараясь воссоздать правильную атмосферу для игрока? Ну, это ваш путь.
 

Но это тот путь, который высмеивал переводчик Пучков в своих "смешных" переводах.

 

Художественный перевод он и есть "отсебятина", разной градации вольности перевода - кому как нравится.
Оригинальный культурный продукт - потребляйте на языке оригинала. (я так и делаю если мне не нравится локализация).

Ссылка на комментарий

2 часа назад, Terranoid сказал:

Художественный перевод он и есть "отсебятина", разной градации вольности перевода - кому как нравится.

 

Именно. На грани "вольного пересказа" и "попытки интерпритации чужого культурного поля". Плюс, нередко выполненный людьми, которые имеют профессиональные лингвистические навыки, но у которых практически полностью отсутствует понимание языковых интерпритаций: сленга и прочих терминов. И они совершенно не спешат восполнять этот пробел, в силу разных причин.

Ссылка на комментарий

Gargonder

Я читал переводы, которые были лучше оригинала. Хотя "лучше" или "хуже" это субъективное мнение. Однако была такая серия "Зарубежная фантастика". Последние книги, закрывающие книги серии именовались "Звезда по имени Галь". Галь - это фамилия переводчицы. "Оригинальный" текст обязательно содержит ссылки на оригинальную культурную традицию. Я вспоминаю фильм "Красотка". Джулия Робертс смотрит старые американские фильмы. Я их никогда не видел, и не увижу, нет желания смотреть. Но для неё они - часть её культурного кода. Точно так же, как для нас часть культурного когда какой-нибудь фильм "Волга-Волга", "Цирк", "Брильянтовая рука", "Джентельмены удачи" и т.п. На мой взгляд, перевод Киберпанка очень точный. Особенно к месту нецензурные выражения. Да, я считаю, что Ви, Дитя Улицы и Джонни именно так и должны были бы говорить. А английский...я понимаю его на приемлемом уровне. Я играл в TESO и получал удовольствие, хотя там русской озвучки не было. Но английский - это абсолютно другой культурный код, который мне абсолютно чужд.  

Ссылка на комментарий

Miles

Вызволил птичку из клетки, плюнул на этих упоротых и в шаге от концовки пошёл закрывать основной сюжет :D. Достали своим "прости что не сказали раньше, но..."

Ссылка на комментарий

dagot87

Досрочно забросил один вариант развития событий, потому что дом трубу шатал этого хоррора с бегством по тёмным углам от сраного робота, которому вот ничего нельзя сделать. Спасибо, ага. То есть мегапуперсупер неуправляемый ИИ может управлять роботиком, перед лицом  которого ГГ, отправляющий на тот свет что угодно, беспомощен как новорожденный котёнок, но найти главного же героя, который ходит в метре от этого ёптамегапупер ИИ по коридорам комплекса, подконтрольного этому чёрнозаслонщику - нет - нет, вы что. И Ви каким-то хреном чёто может делать с терминалами, ага, которыми рулят искины, способные отправить на тот свет любого нетраннера.
Типа я понимаю, гамеплюйно это должно быть свежо и круто, но пока единственная реакция - блевота.

Изменено пользователем dagot87
Ссылка на комментарий

dagot87
18 часов назад, dagot87 сказал:

Досрочно забросил один вариант развития событий

Ладно, немного ещё побегал и прошёл, всё таки повествование и атмосфера рулят. Заодно и прошёлся по всем остальным исходам дополнения - что сказать, серьёзность, сероморальность и взрослость тут достигли апогея. Тут все варианты одновременно плохие и хорошие и игра вообще не подталкивает к определённому выбору, не давая понять, что вот тут всё же лучше. Это именно про исходы дополнения (вариант, где ты шлёшь всех по известному маршруту и отказываешься участвовать в происходящем дерьме, тут же), что касается новой глобальной концовки, то она тоже более чем достойно и логично входит в ряд остальных.
Что могу сказать, кроме беспомощнохоррорного эпизода (к подобному геймплею у меня сугубо отвратительное отношение), всё прям на высшем уровне.

Ссылка на комментарий

Kreismalsarion
В 29.09.2023 в 19:16, Terranoid сказал:

Художественный перевод он и есть "отсебятина", разной градации вольности перевода - кому как нравится.
Оригинальный культурный продукт - потребляйте на языке оригинала. (я так и делаю если мне не нравится локализация).

Полностью согласен. Я сам предпочитаю оригинал, если прямо видно, что это нечто, что называют "перевод" выпускают на свой манер и лад. 

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 34
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3143

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Kapellan

Всё-таки поляки красавчики, так разводить лохов это уметь нужно. Сначала изначальное кидалово, теперь вот это   Спрашивают их - хрен ли длц за половину цены игры, если там небольшая сюжетная

СУЛАРИУС

Проще лицензию GOG с торрента скачать, если поляки сами не хотят получить лёгкие деньги 

Wojt

Жалко что-о-о-о-о?! Лол, ее хейтили из-за багов и отвратительной оптимизации на релизе. Примерно так же как TLoU или нового джедая в этом году. Но ты продолжай кушать с лопаты, не обляпайся.

Pyc_MadWolf

ЧЕГО? Ты это называешь проблемами, когда игру снимают с продаж? У Киберпанка не проблемы были с консолями, там сама игра версии 1.0 отсутствовала. Вместо неё выпустили пародию на при-альфа версию. Раз

ryazanov

Еще и локализацию полную не сделают. Лесом пусть идут эти поляки. Пусть другие их игру покупают. Вон кому-то новую локализацию запилят - они пусть и покупают. Желаю сдпр финансового провала, деньги на

Nigmat

оправдание длцшного рабства и холуйства перед игроразработчиками - зло.

Pyc_MadWolf

Лохи продолжают вестись, дополнение 8 место по продажам занимает в Стиме.

Pyc_MadWolf

Самая фишка, что пшеки для нас региональную цену не стали лепить, куда без этого и цена теперь в 30 баксов как для амеров. В рублях больше, чем сама игра.   Я кстати так и не прошел саму игр

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...